12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


47
Chapter: The Khawarij and their attributes

٤٧
باب ذِكْرِ الْخَوَارِجِ وَصِفَاتِهِمْ ‏

Sahih Muslim 1063a

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a person came to the Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) at Jirana on his way back from Hunain, and there was in the clothes of Bilal ( رضئہللا تعالی عنہ) some silver. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) took a handful out of that and bestowed it upon the people. He (the person who had met the Prophet at Ji'rana) said to him, (Prophet) Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), do justice. He (the Prophet ﷺ) said, Woe be to you, who would do justice if I do not do justice, and you would be very unfortunate and a loser if I do not do justice. Upon this Umar bin Khattab (رضي الله تعالی عنہ) said, permit me to kill this hypocrite. Upon this he (the Prophet ﷺ) said, may there be protection of Allah! People would say that I kill my companions. This man and his companions would recite the Qur'an but it would not go beyond their throat, and they swerve from it just as the arrow goes through the prey.

لیث نے یحییٰ بن سعید سے حدیث بیا ن کی ، انھوں نے ابو زبیر سے اور انھوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا : حنین سے واپسی کے وقت جعرانہ میں ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا جبکہ حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے کپڑے میں چاندی تھی اوررسول اللہ ﷺ اس سے مٹھی بھر بھر کے لوگوں کو دے رہے تھے ۔ تو اس نے کہا : اے محمد ( ﷺ ) عدل کیجئے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : " تیرے لئے ویل ( ہلاکت یاجہنم ) ہو!اگر میں عدل نہیں کررہا تو کون عدل کرے گا؟ اگر میں عدل نہیں کررہا تو میں ناکام ہوگیا اور خسارے میں پڑ گیا ۔ " اس پر حضر ت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ ! مجھے اجازت دیجئے میں اس منافق کو قتل کردوں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : " ( میں اس بات سے ) اللہ کی پناہ ( مانگتا ہوں ) !کہ لوگ ایسی باتیں کریں کہ میں اپنے ساتھیوں کو قتل کرتا ہوں ۔ یہ شک یہ اور اس کے ساتھی قرآن پڑھیں گے ، وہ ان کے حلق سے آگے نہیں بڑھے گا ، ( یہ لوگ ) اس طرح اس ( دین اسلام ) سے نکل جائیں گے جس طرح تیر شکار سے ( آگے ) نکل جاتا ہے ۔ "

Laith nay Yahiya bin Saeed say hadees bayan ki, unhon nay Abu Zubair say aur unhon nay Hazrat Jaber bin Abdullah radhi Allahu ta'ala anhu say riwayat ki, unhon nay kaha: Hunain say wapsi ke waqt Ja'ranah mein ek aadmi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya jabke Hazrat Bilal radhi Allahu ta'ala anhu ke kapron mein chandhi thi aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is say mutthi bhar bhar ke logoon ko de rahay thay. To us nay kaha: Aey Muhammad ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) adl kijiye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaya: " Tere liye Weil ( halakat ya jahannam ) ho! Agar mein adl nahi kar raha to kaun adl karega? Agar mein adl nahi kar raha to mein nakam hogaya aur khasaray mein par gaya. " Is par Hazrat Umar bin Khattab radhi Allahu ta'ala anhu nay arz ki: Aey Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Mujhe ijazat dijiye mein is munafiq ko qatl kar doon. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaya: " ( Mein is baat say ) Allah ki panaah ( mangta hoon ) ! Ke log aisi baatein karein ke mein apnay saathiyon ko qatl karta hoon. Yeh shak yeh aur is ke saathi Quran parhein gay , woh in ke halq say aage nahi barhega, ( yeh log ) is tarah is ( Deen Islam ) say nikal jaayein gay jis tarah teer shikar say ( aage ) nikal jata hai. "

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ مُنْصَرَفَهُ مِنْ حُنَيْنٍ وَفِي ثَوْبِ بِلاَلٍ فِضَّةٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْبِضُ مِنْهَا يُعْطِي النَّاسَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ اعْدِلْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَيْلَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ لَقَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَقْتُلَ هَذَا الْمُنَافِقَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنِّي أَقْتُلُ أَصْحَابِي إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْهُ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏"‏ ‏.‏