12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة
51
Chapter: Not appointing the family of the prophet (saws) in charge of charity
٥١
باب تَرْكِ اسْتِعْمَالِ آلِ النَّبِيِّ عَلَى الصَّدَقَةِ
Sahih Muslim 1072a
' Abdul Muttalib bin Rabi'a bin al-Harith (رضي الله تعالی عنہ) narrated that Rabi'a bin al-Harith (رضي الله تعالى عنه)and Abbas bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه) gathered together and said, ‘by Allah, if we had sent these two young boys (I and Fadl bin 'Abbas) to the Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم) and they had spoken to him, he would have appointed them (as collectors) of these sadaqat; and they would (collect them) and pay (to the Prophet ﷺ) as other people (collectors) paid and would get a share as other people got it. As they were talking about it there came 'Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) and stood before them, and they made a mention of it to him. 'Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) said, do not do that; by Allah he (the Prophet ﷺ) would not do that (would not accept your request). Rabi'a bin Harith (رضي الله تعالى عنه) turned to him and said, by Allah, you are not doing so but out of jealousy that you nurse against us. By Allah, you became the son-in-law of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) but we felt no jealousy against you (for this great privilege of yours). Ali (رضي الله تعالى عنه) then said, ‘send them (if you like). They set out and 'Ali (رضي الله تعالى عنه) lay on the bed. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) offered the noon prayer. we went ahead of him to his apartment and stood near it till he came out. He took hold of our ears (out of love and affection) and then said, give out what you have kept in your hearts. He then entered (the apartment) and we also went in and he (the Prophet ﷺ) was on that day (in the house of) Ummul Momineen Zainab bin Jahsh (رضي الله تعالى عنها). We urged each (of us) to speak. Then one of us spoke - Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم), you are the best of humanity and the best to cement the ties of blood-relations. We have reached the-marriageable age. We have come (to you) so that you may appoint us (as collectors) of these sadaqat and we would pay you just as thin people (other collectors) pay you, and get our share as others get it. He (the Prophet ﷺ) kept silence for a long time till we wished that we should speak with him (again), and Ummul Momineen Zainab (رضي الله تعالى عنها) pointed to us from behind the curtain not to talk (anymore). He (the Prophet ﷺ) said; It does not become the family of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) (to accept) sadaqat for they are the impurities of people. You call to me Mahmiya (and he was in charge of khums, ie, one-fifth part that goes to the treasury out of the spoils of war), and Naufal bin Harith bin 'Abdul Muttalib (رضي الله تعالی عنہما). They both came to him, and he (the Prophet ﷺ) said to Mahmiya (رضي الله تعالى عنه) ‘marry your daughter to this young man (Fadl bin 'Abbas), and he married her to him And he said to Naufal bin Harith, marry your daughter to this young man (Abdul Muttalib bin Rabi'a, the narrator of this Hadith) and he married her to me, and he said to Mahmiya (رضي الله تعالى عنه) pay so much mahr on behalf of both of them from this khums Zuhri, however, he did not determine (the amount of mahr).
امام مالک نے زہری سے روایت کی کہ عبد اللہ بن نو فل بن حارث بن عبد المطلب نے انھیں حدیث بیان کی کہ عبد المطلب بن ربیعہ بن حا رث ( بن عبد المطلب ) رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انھیں حدیث بیان کی ، امھوں نے کہا ربیعہ بن حا رث اور عباس بن عبد المطلب رضی اللہ تعالیٰ عنہ اکٹھے ہو ئے اور دونوں نے کہا : اللہ کی قسم! اگر ہم ان دو نوں لڑکوں کو ، ، انھوں نے ( یہ بات ) میرے اور فضل بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے بارے میں کہی ۔ ۔ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں بھیجیں اور یہ دو نوں آپ سے بات کریں اور آپ ان دونوں کو ان صدقات کی وصولی پر مقرر کر دیں جو کچھ ( دو سرے ) لو گ ( لا کر ) اداکرتے ہیں یہ دو نوں ادا کریں اور ان دو نوں کو بھی وہی کچھ ملے جو ( دوسرے ) لوگوں کو ملتا ہے ( رو کتنا اچھا ہو! ) وہ دو نوں اسی ( مشورے ) میں ( مشغول ) تھے کہ حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے اور ان کے پاس کھڑے ہو گئے ان دو نوں نے اس با ت کا ان کے سامنے ذکر کیا تو حضرت علی بن ابی طا لب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : آپ دونوں ایسا نہ کریں اللہ کی قسم! آپ ﷺ یہ کا م کرنے والے نہیں اس پر ربیعہ بن حارث رضی اللہ تعالیٰ عنہ ان کے درپے ہو گئے اور کہا اللہ کی قسم !تم محض اس لیے ہمارے ساتھ ایسا کر رہے ہو تا کہ تم ہم پر اپنی بر تری جتاؤ اللہ کی قسم !تمھیں رسول اللہ ﷺ کے داماد ہو نے کا شرف حاصل ہوا تو ( اس موقع پر ) ہم نے تو تم پر بر تری نہیں جتا ئی تھی حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا تم ان دونوں کو بھیج دو ۔ وہ دو نو چلے گئے اور حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ ( وہیں ) لیٹ گئے ( ابن ربیعہ نے ) کہا جب رسول اللہ ﷺ نے ظہر کی نماز پڑھا لی تو وہ دونوں آپ سے پہلے حجرے کے قریب پہنچ گئے اور کہا : ہم وہاں کھڑے ہو گئے حتیٰ کہ جب آپ تشریف لا ئے تو ( اظہار اپنائیت کے طور پر ) ہمارے کا ن پکڑ لیے پھر فر ما یا : "" تم دو نوں کے دل میں جو کچھ ہے اسے نکا لو ( اس کا اظہار کرو ۔ ) پھر آپ اندر دا خل ہو ئے ہم بھی ساتھ ہی دا خل ہو گئے اس دن آپ زینب بنت حجش رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں تھے ہم نے گفتگو ایک دوسرے پر ڈالی ( ہر ایک نے چا ہا دوسرا بات کرے ) پھر ہم میں سے ایک نے گفتگو شروع کی کہا : اے اللہ کے رسول اللہ ﷺ !آپ سب لوگوں سے بڑھ کر احسان کرنے والے اور سب لوگوں سے زیادہ صلہ رحمی کرنے والے ہیں ہم دو نوں نکاح کی عمر کو پہنچ گئے ہیں ہم اس لیے حاضر ہو ئے ہیں کہ آپ ہمیں بھی ان صدقات میں سے کچھ ( صدقات ) کی وصولی کے لیے مقرر فر ما دیں جس طرح لو گ لا کر ادا کرتے ہیں ہم بھی لا کر دیں گے اور جس طرح انھیں ملتا ہے ہمیں بھی ملے گا آپ خاصی دیرتک خاموش رہے حتیٰ کہ ہم نے دوبارہ ) گفتگو کرنے کا ارادہ کر لیا ۔ کہا تو حضرت زینب رضی اللہ تعالیٰ عنہا پردے کے پیچھے سے اشارا کرنے لگیں کہ تم دونوں ان ( ( رسول اللہ ﷺ ) سے بات نہ کرو کہا : پھر ( کچھ دیر بعد ) آپ نے فر ما یا : "" آل محمد کے لیے صدقہ روانہیں ۔ یہ تو لوگوں ( کے مال ) کا میل کچل ہے محمية وہ خمس ( غنیمت کے پانچویں حصے ) پر مامور تھے ۔ ۔ ۔ اور نوفل بن حارث بن عبد المطلب کو میرے پاس بلا ؤ ۔ کہا وہ دونوں آپ کی خدمت میں حا ضر ہو ئے تو آپ نے محمیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا : "" اس لڑکے ( فضل بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے اپنی بیٹی کا نکا ح کر دو ۔ تو اس نے ان کا نکا ح کر دیا اور آپ نے نوفل بن حارث رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا تم اس لڑکے سے اپنی بیٹی کی شادی کر دو ۔ میرے بارے میں ۔ تو اس نے میرا نکا ح کر دیا اور آپ نے محمیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے فر ما یا : "" خمس ( جو اللہ اور اس کے رسول اللہ ﷺ کے لیے تھا ) میں سے ان دونوں کا تنا اتنا حق مہر ادا کر دو ۔ زہری نے کہا اس ( عبد اللہ بن عبد اللہ ) نے حق مہر مجھے نہیں بتا یا ۔
Imam Malik ne Zahri se riwayat ki ke Abdullah bin Naufil bin Harith bin Abdul Mutalib ne unhein hadees bayan ki ke Abdul Mutalib bin Rabi'ah bin Harith (bin Abdul Mutalib) radhiallahu ta'ala anhu ne unhein hadees bayan ki, unhon ne kaha Rabi'ah bin Harith aur Abbas bin Abdul Mutalib radhiallahu ta'ala anhu ikkathe hue aur dono ne kaha: Allah ki qasam! Agar hum in dono larkon ko, unhon ne (yeh baat) mere aur Fazl bin Abbas radhiallahu ta'ala anhu ke bare mein kahi... Rasool Allah sallaAllahu alaihi wa sallam ki khidmat mein bhejen aur yeh dono aap se baat karen aur aap in dono ko in sadaqat ki wasool par muqarrar kar den jo kuchh (dusre) log (la kar) ada karte hain yeh dono ada karen aur in dono ko bhi wahi kuchh mile jo (dusre) logoon ko milta hai (rookna acchha ho!) Woh dono usi (mashware) mein (mashghool) the ke Hazrat Ali radhiallahu ta'ala anhu aaye aur unke paas khare ho gaye in dono ne is baat ka unke samne zikr kiya to Hazrat Ali bin Abi Talib radhiallahu ta'ala anhu ne kaha: Aap dono aisa na karen Allah ki qasam! Aap sallaAllahu alaihi wa sallam yeh kaam karne wale nahin is par Rabi'ah bin Harith radhiallahu ta'ala anhu unke darpe ho gaye aur kaha Allah ki qasam! Tum mujhad is liye hamare sath aisa kar rahe ho ta ke tum hum par apni bartari jatao Allah ki qasam! Tumhein Rasool Allah sallaAllahu alaihi wa sallam ke damad hone ka sharaf hasil hua to (is mauqe par) hum ne to tum par bartari nahin jatai thi Hazrat Ali radhiallahu ta'ala anhu ne kaha: Tum in dono ko bhej do. Woh dono chale gaye aur Hazrat Ali radhiallahu ta'ala anhu (wahain) lait gaye (Ibn Rabi'ah ne) kaha jab Rasool Allah sallaAllahu alaihi wa sallam ne zuhr ki namaz padha li to woh dono aap se pehle hajre ke qareeb pahunch gaye aur kaha: Hum wahan khare ho gaye hatya ke jab aap tashreef laye to (izhar apnaiyat ke tor par) hamare kan pakad liye phir farmaye: ''Tum dono ke dil mein jo kuchh hai usse nikalo (is ka izhar karo).'' Phir aap andar daakhil hue hum bhi sath hi daakhil ho gaye is din aap Zainab bint Hajish radhiallahu ta'ala anha ke han the hum ne guftgu ek doosre par dali (har aik ne chaha dusra baat kare) phir hum mein se ek ne guftgu shuru ki kaha: Aey Allah ke Rasool Allah sallaAllahu alaihi wa sallam! Aap sab logoon se barh kar ehsaan karne wale aur sab logoon se zyada sila rahmi karne wale hain hum dono nikah ki umr ko pahunch gaye hain hum is liye hazir hue hain ke aap humein bhi in sadaqat mein se kuchh (sadaqat) ki wasool ke liye muqarrar farma den jis tarah log la kar ada karte hain hum bhi la kar denge aur jis tarah unhein milta hai humein bhi milega aap khasi der tak khamosh rahe hatya ke hum ne dobara (guftgu karne ka irada kar liya. Kaha to Hazrat Zainab radhiallahu ta'ala anha parday ke peeche se ishara karne lagi ke tum dono in (Rasool Allah sallaAllahu alaihi wa sallam) se baat na karo kaha: Phir (kuchh der baad) aap ne farmaye: ''Aal Muhammad ke liye sadaqa rawanahein. Yeh to logoon (ke mal) ka meil kuchal hai Mahmia woh khums (ghanimat ke panchwe hisse) par mamur the... aur Naufil bin Harith bin Abdul Mutalib ko mere pass bulaao.'' Kaha woh dono aap ki khidmat mein hajir hue to aap ne Mahmia radhiallahu ta'ala anhu se kaha: ''Is larkay (Fazl bin Abbas radhiallahu ta'ala anhu) se apni beti ka nikah kar do.'' To us ne un ka nikah kar diya aur aap ne Naufil bin Harith radhiallahu ta'ala anhu se kaha: ''Tum is larkay se apni beti ki shadi kar do. Mere bare mein.'' To us ne mera nikah kar diya aur aap ne Mahmia radhiallahu ta'ala anhu se farmaye: ''Khums (jo Allah aur us ke Rasool Allah sallaAllahu alaihi wa sallam ke liye tha) mein se in dono ka tana itna haq mehr ada kar do.'' Zahri ne kaha is (Abdullah bin Abdullah) ne haq mehr mujhe nahin bata ya.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ قَالَ اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالاَ وَاللَّهِ لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلاَمَيْنِ - قَالاَ لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَاهُ فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَأَصَابَا مِمَّا يُصِيبُ النَّاسُ - قَالَ - فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِمَا فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لاَ تَفْعَلاَ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ . فَانْتَحَاهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا تَصْنَعُ هَذَا إِلاَّ نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا فَوَاللَّهِ لَقَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا نَفِسْنَاهُ عَلَيْكَ . قَالَ عَلِيٌّ أَرْسِلُوهُمَا . فَانْطَلَقَا وَاضْطَجَعَ عَلِيٌّ - قَالَ - فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِآذَانِنَا . ثُمَّ قَالَ " أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ " ثُمَّ دَخَلَ وَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ - قَالَ - فَتَوَاكَلْنَا الْكَلاَمَ ثُمَّ تَكَلَّمَ أَحَدُنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَأَوْصَلُ النَّاسِ وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ فَجِئْنَا لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى بَعْضِ هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَنُؤَدِّيَ إِلَيْكَ كَمَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَنُصِيبَ كَمَا يُصِيبُونَ - قَالَ - فَسَكَتَ طَوِيلاً حَتَّى أَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ - قَالَ - وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ تُلْمِعُ عَلَيْنَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ أَنْ لاَ تُكَلِّمَاهُ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الصَّدَقَةَ لاَ تَنْبَغِي لآلِ مُحَمَّدٍ . إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ - وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ - وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ " . قَالَ فَجَاءَاهُ فَقَالَ لِمَحْمِيَةَ " أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ " . لِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ فَأَنْكَحَهُ وَقَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ " أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ " . لِي فَأَنْكَحَنِي وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ " أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا " . قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي .