13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام
32
Chapter: It is permissible to observe a voluntary fast with an intention formed during the day before the sun reaches its Zenith, and it is permissible for one who is observing a voluntary fast to break his fast with no excuse, although it is better for h
٣٢
بَاب جَوَازِ صَوْمِ النَّافِلَةِ بِنِيَّةٍ مِنْ النَّهَارِ قَبْلَ الزَّوَالِ وَجَوَازِ فِطْرِ الصَّائِمِ نَفْلًا مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘ā’ishah bint ṭalḥah | Aisha bint Talha al-Qurashiyya | Trustworthy |
ṭalḥah bn yaḥyá bn ‘ubayd al-lah | Talha ibn Yahya al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
‘abd al-wāḥid bn zīādin | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
mujāhidan | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
ṭalḥah | Talha ibn Yahya al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
abū kāmilin fuḍayl bn ḥusaynin | Al-Fudayl ibn al-Husayn al-Jahdari | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ | عائشة بنت طلحة القرشية | ثقة |
طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ | طلحة بن يحيى القرشي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ | عبد الواحد بن زياد العبدي | ثقة |
مُجَاهِدًا | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
طَلْحَةُ | طلحة بن يحيى القرشي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ | الفضيل بن الحسين الجحدري | ثقة حافظ |
Sahih Muslim 1154a
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that one day the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, Aisha, have you anything (to eat)? I said, 'Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), there is nothing with us. Thereupon he said, I am observing fast. She said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) went out, and there was a present, for us and (at the same time) some visitors dropped in. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came back, I said to him, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), a present was given to us, (and in the meanwhile) there came to us visitors (a major portion of it has been spent on them), but I have saved something for you. He said, what is it? I said, it is hais (a compound of dates and clarified butter). He said, bring that. So, I brought it to him, and he ate it and then said, I woke up in the morning observing fast. Talha said, I narrated this Hadith to Mujahid, and he said, ‘this (observing of voluntary fast) is like a person who sets apart Sadaqa out of his wealth. He may spend it if he likes, or he may retain it if he so likes.
عبدالواحد بن زیاد نے حدیث بیان کی ، ( کہا : ) ہمیں طلحہ بن یحییٰ نے حدیث سنائی ، ( انھوں نے کہا : ) مجھے عائشہ بنت طلحۃ نے ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے حدیث سنائی ، کہا : ایک دن رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا : "" اے عائشہ !کیا تمھارے پاس ( کھانے کی ) کوئی چیز ہے؟ "" کہا : تو میں نے عرض کی!اے اللہ کے رسول ﷺ ! ہمارے پاس کوئی چیز نہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" تو ( پھر ) میں روزے سے ہوں ۔ "" اس کے بعد رسول اللہ ﷺ باہر تشریف لے گئے تو ہمارے پاس ہدیہ بھیجاگیا یا ہمارے پاس ملاقاتی ( جو ہدیہ لائے ) آگئے ۔ کہا : جب رسول اللہ ﷺ واپس تشریف لائے ، میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ !ہمیں ہدیہ دیا گیا ہے ۔ یا ہمارے پاس مہمان آئے ۔ اورمیں نے آپ ﷺ کے لئے کچھ محفوظ کرکے رکھا ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" وہ کیا ہے؟ "" میں نے عرض کی : وہ حیس ( کھجور ، گھی اورپنیر سے بنا ہوا کھانا ) ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" اسے لایئے "" تو میں اسے لے آئی اور آپ ﷺ نے اسے کھا لیا ، پھر آپ ﷺ نے فرمایا : "" میں نے ر وزے کی حالت میں صبح کی تھی ۔ "" طلحہ نے کہا : میں نے یہ حدیث مجاہد کو سنائی تو انھوں نے کہا : یہ اس آدمی کی طرح ہے جو ا پنے مال سے صدقہ نکالتا ہے ، اگر وہ چاہے تو دے دے اور اگر وہ چاہے تو اس کو روک لے ۔
Abdul Wahid bin Ziad ne hadees bayaan ki, (kaha:) humain Talha bin Yahya ne hadees sunaai, (unhon ne kaha:) mujhe Ayesha bint Talha ne Ummul Momineen Hazrat Ayesha Radi Allahu Ta'ala Anha se hadees sunaai, kaha: ek din Rasul Allah ﷺ ne mujh se farmaya: "Aye Ayesha! kya tumhare pass (khane ki) koi cheez hai?" kaha: to main ne arz ki! Aye Allah ke Rasul ﷺ! hamare pass koi cheez nahin. Aap ﷺ ne farmaya: "To (phir) main rozey se hun." Is ke baad Rasul Allah ﷺ bahar tashreef le gaye to hamare pass hadiya bheja gaya ya hamare pass mulaqaati (jo hadiya laaye) aa gaye. Kaha: jab Rasul Allah ﷺ wapas tashreef laaye, main ne arz ki: Aye Allah ke Rasul ﷺ! humain hadiya diya gaya hai. Ya hamare pass mehman aaye. Aur main ne aap ﷺ ke liye kuchh mahfooz kar ke rakha hai. Aap ﷺ ne farmaya: "Woh kya hai?" main ne arz ki: woh hais (khajoor, ghee aur paneer se bana hua khana) hai. Aap ﷺ ne farmaya: "Ise laaiye" to main ise le aai aur aap ﷺ ne ise kha liya, phir aap ﷺ ne farmaya: "main ne rozey ki halat mein subah ki thi." Talha ne kaha: main ne yeh hadees Mujahid ko sunaai to unhon ne kaha: yeh us aadmi ki tarah hai jo apne maal se sadqa nikalta hai, agar woh chahe to de de aur agar woh chahe to is ko rok le.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ " يَا عَائِشَةُ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ " . قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا شَىْءٌ . قَالَ " فَإِنِّي صَائِمٌ " . قَالَتْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - وَقَدْ خَبَأْتُ لَكَ شَيْئًا . قَالَ " مَا هُوَ " . قُلْتُ حَيْسٌ . قَالَ " هَاتِيهِ " . فَجِئْتُ بِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ " قَدْ كُنْتُ أَصْبَحْتُ صَائِمًا " . قَالَ طَلْحَةُ فَحَدَّثْتُ مُجَاهِدًا بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ ذَاكَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يُخْرِجُ الصَّدَقَةَ مِنْ مَالِهِ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا.