15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
1
Chapter: What one who has entered Ihram for Hajj or Umrah is permitted to wear, and what is not permissible, and perfume is forbidden for him
١
باب مَا يُبَاحُ لِلْمُحْرِمِ بِحَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ وَمَا لاَ يُبَاحُ وَبَيَانِ تَحْرِيمِ الطِّيبِ عَلَيْهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Ya'la bin Munya Al-Tamimi | Sahabi |
| Safwan ibn Ya'la | Safwan ibn Ya'la al-Tamimi | Trustworthy |
| Ata'an | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Rabah ibn Abi Ma'ruf | Rabah ibn Abi Maruf al-Makki | Acceptable |
| Abu Ali Ubaydullah ibn Abd al-Majid | Ubayd Allah ibn Abd al-Majid al-Hanfi | Trustworthy |
| Ishaq ibn Mansur | Ishaq ibn Mansur al-Kusaj | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | يعلى بن منية التميمي | صحابي |
| صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى | صفوان بن يعلى التميمي | ثقة |
| عَطَاءً | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
| رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ | رباح بن أبي معروف المكي | مقبول |
| أَبُو عَلِيٍّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ | عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي | ثقة |
| إِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ | إسحاق بن منصور الكوسج | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1180e
Ya'la (رضي الله تعالى عنه) narrated that they were with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and a person came with a cloak on him having the traces of scent. He said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), I put on Ihram for Umra, what should I do? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) kept quiet and did not give any reply. And 'Umar (رضي الله تعالى عنه) screened the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and it was (usual) with 'Umar (رضي الله تعالى عنه) that when the revelation descended upon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), he provided him shade (with the help of a piece of cloth). I said to 'Umar (رضي الله تعالى عنه) I wish to project my head into the cloth (to see how the Prophet ﷺ receives revelation). So, when the revelation began to descend upon him 'Umar ( رضي الله تعالى عنه) wrapped the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) with cloth, I came near him and projected my head with him into the cloth and saw the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) (receiving the revelation). When the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was relieved (of its burden), he said, where is the inquirer who was just inquiring about 'Umra? That man came to him. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘take off the cloak from (your body) and wash the traces of perfume which were upon you, and do in Umra what you did in Hajj.’
صفوان بن یعلیٰ بن امیہ اپنے باپ سے روایت کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک آدمی جبہ پہنے ہوئے آیا، جس پر خلوق کا اثر تھا، اس نے کہا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! میں نے عمرہ کا احرام باندھا ہے تو میں کیسے کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس سے خاموش ہو گئے اور اسے کوئی جواب نہ دیا اور جب آپصلی اللہ علیہ وسلم پر وحی اترتی تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کو اوٹ کرتے، آپصلی اللہ علیہ وسلم پر سایہ کرتے تو میں نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا، میں چاہتا ہوں، جب آپ صلی اللہ علیہ سلم پر وحی کا نزول ہو تو میں آپ کے ساتھ کپڑے میں اپنا سر داخل کروں تو جب آپصلی اللہ علیہ وسلم پر وحی کا نزول شروع ہوا، حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کپڑے سے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو ڈھانپ دیا، میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ کپڑے میں اپنا سر داخل کر دیا اور میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا، جب آپصلی اللہ علیہ وسلم سے یہ کیفیت زائل ہو گئی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ابھی عمرہ کے بارے میں سوال کرنے والا کہاں ہے؟“ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس وہ آدمی آیا، اس پر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنا جبہ اپنے سے اتار دو اور تجھ پر جو خلوق کا اثر (نشان) ہے، اس کو دھو ڈالو اور اپنے عمرہ میں وہی کام کرو جو تم اپنے حج میں کرتے ہو۔“
Safwan bin Ya'la bin Umayyah apne baap se riwayat karte hain ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath the to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas ek aadmi jubbah pehne hue aaya, jis par khalooq ka asar tha, usne kaha, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Maine umre ka ehram bandha hai to main kaise karoon?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) usse khamosh ho gaye aur use koi jawab na diya aur jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par wahi utarti to Hazrat Umar (Radiallahu Anhu) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ot karte, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par sayah karte to maine Hazrat Umar (Radiallahu Anhu) se kaha, "Main chahta hoon, jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par wahi ka nuzool ho to main Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath kapde mein apna sir dakhil karoon." To jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) par wahi ka nuzool shuru hua, Hazrat Umar (Radiallahu Anhu) ne kapde se Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dhamp diya, main Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath kapde mein apna sir dakhil kar diya aur maine Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekha, jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se yeh kaifiyat zaail ho gai to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Abhi umre ke bare mein sawal karne wala kahan hai?" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas woh aadmi aaya, us par Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Apna jubbah apne se utar do aur tujh par jo khalooq ka asar (nishan) hai, usko dho dalo aur apne umre mein wohi kaam karo jo tum apne Hajj mein karte ho."
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ بِهَا أَثَرٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ فَكَيْفَ أَفْعَلُ فَسَكَتَ عَنْهُ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ وَكَانَ عُمَرُ يَسْتُرُهُ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ يُظِلُّهُ فَقُلْتُ لِعُمَرَ - رضى الله عنه - إِنِّي أُحِبُّ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ أَنْ أُدْخِلَ رَأْسِي مَعَهُ فِي الثَّوْبِ . فَلَمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ خَمَّرَهُ عُمَرُ - رضى الله عنه - بِالثَّوْبِ فَجِئْتُهُ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي مَعَهُ فِي الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا عَنِ الْعُمْرَةِ " . فَقَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ " انْزِعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاغْسِلْ أَثَرَ الْخَلُوقِ الَّذِي بِكَ وَافْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مَا كُنْتَ فَاعِلاً فِي حَجِّكَ " .