15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
26
Chapter: It is permissible to exit Ihram if one is prevented from completing Hajj; It is permissible to perform Qiran and the pilgrim performing Qiran should perform just one Tawaf and one Sa'i
٢٦
باب بَيَانِ جَوَازِ التَّحَلُّلِ بِالإِحْصَارِ وَجَوَازِ الْقِرَانِ
Sahih Muslim 1230a
Nafi' reported that Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) set out for Umra during the turmoil, and he said, if I am detained (from going to) the House, we would do the same as we did with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). So, he went out and put on Ihram for 'Umra and moved on until he reached al-Baida'. He turned towards his Companions and said, there is one command for both of them. and 1 call you as my witness (and say) that verify I have made Hajj with 'Umra compulsory for me. He proceeded until, when he came to the House, he circumambulated it seven times and ran between al-Safa' and al-Marwa seven times and made no addition to it and thought it to be sufficient for him and offered sacrifice.
یحییٰ بن یحییٰ نے کہا : میں نے امام مالک کے سامنے ( حدیث کی ) قراءت کی ، انھوں نے نافع سے روایت کی کہ عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فتنے کے ایام میں عمرے کے لیے نکلے اور کہا : اگر مجھے بیت اللہ جا نے سے روک دیا گیا تو ہم ویسے ہی کریں گے جیسے ہم نے رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ کیا تھا ۔ وہ ( مدینہ سے ) نکلے اور ( میقات سے ) عمرے کا تلبیہ پکا را ، اور چل پرے جب مقا م بیداء ( کی بلندی ) پر نمودار ہو ئے تو اپنے ساتھیوں کی طرف متوجہ ہو کر فرمایا : "" دونوں ( حج وعمرہ ) کا معاملہ ایک ہی جیسا ہے ۔ میں تمھیں گواہ بناتا ہوں کہ میں نے عمرے کے ساتھ حج کی نیت بھی کر لی ہے ۔ پھر آپ نکل پڑے حتی کہ بیت اللہ پہنچے تو اس کے ( گرد ) سات چکر لگا ئے ۔ اور صفامروہ کے مابین بھی سات چکر پو رے کیے ، ان پر کوئی اضافہ نہیں کیا ۔ ان کی را ئے تھی کہ یہی ( ایک طواف اور ایک سعی ) ان کی طرف سے کا فی ہے اور ( بعدازاں ) انھوں نے ( حج قران ہو نے کی بنا پر ) قربانی کی ۔
Yahya bin Yahya ne kaha : mein ne Imam Malik ke samne ( Hadees ki ) qirat ki, unhon ne Nafi se riwayat ki ke Abdullah bin Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu fitne ke ayyam mein Umrah ke liye nikle aur kaha : Agar mujhe Baitullah jaane se rok diya gaya to hum waise hi karenge jaise hum ne Rasulullah ﷺ ke hamrah kiya tha. Wo ( Madinah se ) nikle aur ( Miqat se ) Umrah ka Talbiyah pukara, aur chal pade jab Maqam-e-Bayda ( ki bulandi ) par namudar huwe to apne sathiyon ki taraf mutawajjah hokar farmaya : " Donon ( Hajj-o-Umrah ) ka mamla ek hi jaisa hai. Mein tumhein gawah banata hun ke mein ne Umrah ke sath Hajj ki niyat bhi karli hai. Phir aap nikal pade hatta ke Baitullah pahunche to uske ( gird ) saat chakkar lagaye aur Safa Marwah ke maben bhi saat chakkar pure kiye, in par koi izafa nahin kiya. Unki raay thi ke yahi ( ek tawaf aur ek sa'ee ) unki taraf se kafi hai aur ( baad azaan ) unhon ne ( Hajj-e-Qiran hone ki bina par ) qurbani ki.
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - خَرَجَ فِي الْفِتْنَةِ مُعْتَمِرًا وَقَالَ إِنْ صُدِدْتُ عَنِ الْبَيْتِ صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَارَ حَتَّى إِذَا ظَهَرَ عَلَى الْبَيْدَاءِ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ مَا أَمْرُهُمَا إِلاَّ وَاحِدٌ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ الْحَجَّ مَعَ الْعُمْرَةِ . فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا جَاءَ الْبَيْتَ طَافَ بِهِ سَبْعًا وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا لَمْ يَزِدْ عَلَيْهِ وَرَأَى أَنَّهُ مُجْزِئٌ عَنْهُ وَأَهْدَى .