15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
82
Chapter: The sanctity of Makkah and the sanctity of its game, grasses, trees and lost property, except for the one who announces it, is forever
٨٢
باب تَحْرِيمِ مَكَّةَ وَصَيْدِهَا وَخَلاَهَا وَشَجَرِهَا وَلُقَطَتِهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ عَلَى الدَّوَام
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abū slmh huw āibn ‘abd al-raḥman | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
yaḥyá bn abī kathīrin | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
al-walīd | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
wa‘ubayd al-lah bn sa‘īdin | Ubayd Allah ibn Sa'id al-Yashkuri | Trustworthy, reliable, Sunni |
zuhayr bn ḥarbin | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبُو سَلَمَةَ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
الْأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
الْوَلِيدِ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ | عبيد الله بن سعيد اليشكري | ثقة مأمون سنى |
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1355a
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that when Allah, the Exalted and Majestic, granted Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) victory over Makka, he stood before people and praised and extolled Allah and then said, ‘verily, Allah held back the elephants from Makka and gave the domination of it to His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and believers, and it (this territory) was not violable to anyone before me and it was made violable to me for an hour of a day, and it shall not be violable to anyone after me. So, neither molest the game, nor weed out thorns from it. And it is not lawful for anyone to pick up a thing dropped but one who makes public announcement of it. And if a relative of anyone is killed, he is entitled to opt for one of two things. Either he should be paid blood-money, or he can take life as (a just retribution). Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), but Idhkhir (a kind of herbage), for we use it for our graves and for our houses. Whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, with the exception of Idhkhir. A person known as Abu Shah (رضي الله تعالى عنه), one of the people of Yemen, stood up and said, Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم), (kindly) write it for me. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said I write it for Abu Shah (رضي الله تعالى عنه). Walid said, I asked az-Auzai', what did his saying mean, ‘write it for me, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم)? He said, this very address that he had heard from Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم).
ولید بن مسلم نے ہمیں حدیث بیان کی ، ( کہا ) ہمیں اوزاعی نے حدیث سنا ئی ۔ ( کہا : ) مجھے یحییٰ بن ابی کثیر نے حدیث سنا ئی ۔ ( کہا : ) مجھے ابو سلمہ بن عبد الرحمٰن نے اور ( انھوں نے کہا ) مجھے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حدیث بیا نکی ، انھو نےکہا : جب اللہ عزوجل نے رسول اللہ ﷺ کو مکہ پر فتح عطا کی تو آپ لوگوں میں ( خطبہ دینے کے لیے ) کھڑے ہو ئے اللہ کی حمد و ثنا بیان کی ، پھر فر ما یا : "" بلا شبہ اللہ نے ہا تھی کو مکہ سے رو ک دیا ۔ اور اپنے رسول اور مومنوں کو اس پر تسلط عطا کیا ، مجھ سے پہلے یہ ہر گز کسی کے لیے حلال نہ تھا میرے لیے دن کی ایک گھڑی کے لیے حلال کیا گیا ۔ اور میرے بعد یہ ہر گز کسی کے لیے حلال نہ ہو گا ۔ اس لیے نہ اس کے شکار کو ڈرا کر بھگا یا جا ئے اور نہ اس کے کا نٹے ( دار درخت ) کا ٹے جا ئیں ۔ اور اس میں گری پڑی کو ئی چیز اٹھا نا اعلان کرنے والے کے سواکسی کے لیے حلال نہیں ۔ اور جس کا کو ئی قریبی ( عزیز ) قتل کر دیا جا ئے اس کے لیے دو صورتوں میں سے وہ ہے جو ( اس کی نظر میں ) بہتر ہو : یا اس کی دیت دی جا ئے یا ( قاتل ) قتل کیا جا ئے ۔ اس پر حضرت عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ﷺ !اذخر کے سوا ہم اسے اپنی قبروں ( کی سلوں کی درزوں ) اور گھروں ( کی چھتوں ) میں استعمال کرتے ہیں ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : "" اذخر کے سوا ۔ اس پر اہل یمن میں سے ایک آدمی ابو شاہ کھڑے ہو ئے اور کہا : اے اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! ( یہ سب ) میرے لیے لکھوادیجیے تو رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : "" ابو شاہ کے لیے لکھ دو ۔ ولید نے کہا : میں نے اوزاعی سے پو چھا : اس ( یمنی ) کا یہ کہنا "" اے اللہ کے رسول ﷺ ! مجھے لکھوا دیں ۔ ( اس سے مراد ) کیا تھا؟ انھوں نے کہا : یہ خطبہ ( مراد تھا ) جو اس نے رسول اللہ ﷺ سے سنا تھا ۔
Walid bin Muslim ne hamen hadeeth bayan ki, (kaha) hamen Auza'i ne hadeeth suna'i. (kaha:) mujhe Yahya bin Abi Kather ne hadeeth suna'i. (kaha:) mujhe Abu Salamah bin Abdur Rahman ne aur (unhon ne kaha) mujhe Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne hadeeth bayan ki, unhon ne kaha: jab Allah azza wajal ne Rasoolullah sallallahu alaihi wassalam ko Makkah par fat'h ata ki to aap logon mein (khutbah dene ke liye) khare ho gaye Allah ki hamd o sana bayan ki, phir farma ya: "Bilashakk Allah ne hathi ko Makkah se rok diya. Aur apne rasool aur momino ko is par tasalut ata kiya, mujh se pehle yeh har giz kisi ke liye halal nah tha mere liye din ki ek ghadi ke liye halal kiya gaya. Aur mere ba'd yeh har giz kisi ke liye halal nah hoga. Is liye nah is ke shikar ko dara kar bhagaya ja'e aur nah is ke kantay (darakht) kaate ja'en. Aur is mein giri padi koi cheez uthana ilan karne wale ke siva kisi ke liye halal nahin. Aur jis ka koi qaribi (azeez) qatl kar diya ja'e us ke liye do suraton mein se woh hai jo (is ki nazar mein) behtar ho: ya is ki diyat di ja'e ya (qatil) qatl kiya ja'e. Is par Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Aey Allah ke rasool sallallahu alaihi wassalam! Azkhar ke siwa hum ise apni qabron (ki sulon ki darzon) aur gharon (ki chhaton) mein istemaal karte hain. To Rasoolullah sallallahu alaihi wassalam ne farma ya: "Azkhar ke siwa." Is par ahl Yemen mein se ek aadmi Abu Shah khare hue aur kaha: Aey Allah ke Rasoolullah sallallahu alaihi wassalam! (yeh sab) mere liye likhwa dijiye to Rasoolullah sallallahu alaihi wassalam ne farma ya: "Abu Shah ke liye likh do." Walid ne kaha: main ne Auza'i se poocha: is (Yemeni) ka yeh kahna "Aey Allah ke rasool sallallahu alaihi wassalam! Mujhe likhwa dein." (is se mrad) kya tha? Unhon ne kaha: yeh khutbah (mrad tha) jo is ne Rasoolullah sallallahu alaihi wassalam se suna tha.
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنِ الْوَلِيدِ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، - حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، - هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قَامَ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ وَإِنَّهَا لَنْ تَحِلَّ لأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي وَإِنَّهَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَإِنَّهَا لَنْ تَحِلَّ لأَحَدٍ بَعْدِي فَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلاَ يُخْتَلَى شَوْكُهَا وَلاَ تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يُفْدَى وَإِمَّا أَنْ يُقْتَلَ " . فَقَالَ الْعَبَّاسُ إِلاَّ الإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي قُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِلاَّ الإِذْخِرَ " . فَقَامَ أَبُو شَاهٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ " . قَالَ الْوَلِيدُ فَقُلْتُ لِلأَوْزَاعِيِّ مَا قَوْلُهُ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هَذِهِ الْخُطْبَةَ الَّتِي سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .