1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان
61
Chapter: Warning of the Fire for the one who swears a false oath in order to unlawfully take the right of another muslim
٦١
باب وَعِيدِ مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ مُسْلِمٍ بِيَمِينٍ فَاجِرَةٍ بِالنَّارِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Wa'il ibn Hujr al-Hadrami | Sahaba |
‘alqamah bn wā’ilin | Alqamah ibn Wa'il al-Hadrami | Trustworthy |
simākin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
abū al-aḥwaṣ | Salam bin Sulaym al-Hanafi | Trustworthy, Pious |
wa’abū ‘āṣim al-ḥnfī | Ahmad ibn Jawas al-Hanafi | Trustworthy |
wahannād bn al-sarī | Hannad ibn al-Sari al-Tamimi | Trustworthy |
wa’abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
qutaybah bn sa‘īdin | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | وائل بن حجر الحضرمي | صحابي |
عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ | علقمة بن وائل الحضرمي | ثقة |
سِمَاكٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
أَبُو الأَحْوَصِ | سلام بن سليم الحنفي | ثقة متقن |
وَأَبُو عاصم الحنفي | أحمد بن جواس الحنفي | ثقة |
وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ | هناد بن السري التميمي | ثقة |
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 139a
It is narrated on the authority of Wa'il (رضي الله تعالى عنه) that there came a person from Hadramaut (Yemen) and another one from Kinda (Najd) to the Apostle ( صلى هللا عليه و آلهوسلم). One who had come from Hadramaut said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), only this man has appropriated my land which belonged to my father. The one who had came from Kinda contended. This is my land and is in my possession : I cultivate it. There is no right for him in it. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to the Hadramite : Have you any evidence (to support you)? He replied in the negative. He (the Apostle of Allah ﷺ) said : Then your case is to be decided on his oath. He (the Hadramite) said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), he is a liar and cares not what he swears and has no regard for anything. Upon this he (the Apostle of Allah ﷺ) remarked : For you then there is no other help to it. He (the man from Kinda ) set out to take an oath. When he turned his back, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed : If he took an oath on his property with a view to usurping it, he would certainly meet his Lord in a state that He would turn away from him.
سماک نے علقمہ بن وائل سے ، انہوں نے اپنے والد ( حضرت وائل بن حجر رضی اللہ عنہ ) سے روایت کی ، انہوں نے کہا : ایک آدمی حضر موت سے اور ایک کندہ سے نبی ﷺ کے پاس آیا ۔ حضرمی ( حضر موت کے باشندے ) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ میری زمین پر قبضہ کیے بیٹھا ہے جومیرے باپ کی تھی ۔ اور کندی نے کہا : یہ میری زمین ہے ، میرے قبضے میں ہے ، میں اسے کاشت کرتا ہوں ، اس کا اس ( زمین ) میں کوئی حق نہیں ۔ اس پر نبی کریم ﷺ نے حضرمی سے کہا : ’’کیا تمہاری کوئی دلیل ( گواہی وغیرہ ) ہے ؟ ‘ ‘ اس نے کہا : نہیں ۔ آپ نے فرمایا : ’’ پھر تمہارے لیے اس کی قسم ہے ۔ ‘ ‘ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! بلاشبہ یہ آدمی بدکردار ہے ، اسے کوئی پرواہ نہیں کہ کس چیز پر قسم کھاتا ہے او ریہ کسی چیز سے پرہیز نہیں کرتا ۔ آپ نے فرمایا : ’’تمہیں اس سے اس ( قسم ) کے سوا کچھ نہیں مل سکتا ۔ ‘ ‘ وہ قسم کھانے چلا اور جب اس نے پیٹھ پھیری تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : بات یہ ہے کہ اگر اس نے ظلم اور زیادتی سے اس شخص کا مال کھانے کے لیے قسم کھائی تو بلاشبہ یہ شخص اللہ سے اس حالت میں ملے گا کہ اللہ نے اس سے اپنا رخ پھیر لیا ہو گا ۔ ‘ ‘
Samak ne `Alqamah bin Wa'il se, unhon ne apne waalid (Hazrat Wa'il bin Hajar radiyallahu `anhu) se riwayat ki, unhon ne kaha: aik aadmi Hazr-e-maut se aur aik kanda se Nabi ﷺ ke paas aaya. Hazarami (Hazr-e-maut ke bashinde) ne kaha: Aye Allah ke Rasool! yeh meri zameen par qabza kiye baita hai jo mere baap ki thi. Aur kanda ne kaha: yeh meri zameen hai, mere qabze mein hai, main isay kasht karta hoon, is ka is (zameen) mein koi haq nahin. Is par Nabi Karim ﷺ ne Hazarami se kaha: ''Kya tumhari koi daleel (gawahi waghera) hai?'' ''Is ne kaha: nahin. Aap ne farmaya: ''Phir tumhare liye is ki qasam hai.'' ''Is ne kaha: Aye Allah ke Rasool! bilashuba yeh aadmi badkirdar hai, isay koi parwah nahin ki kis cheez par qasam khata hai aur yeh kisi cheez se parhez nahin karta. Aap ne farmaya: ''Tumhein is se is (qasam) ke siwa kuchh nahin mil sakta.'' ''Woh qasam khane chala aur jab us ne peeth pheri to Rasool Allah ﷺ ne farmaya: ''Baat yeh hai ki agar us ne zulm aur ziyadati se is shakhs ka maal khane ke liye qasam khai to bilashuba yeh shakhs Allah se is halat mein milega ki Allah ne us se apna rukh phir liya hoga.'' ''
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ وَأَبُو عَاصِمٍ الْحَنَفِيُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَرَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا قَدْ غَلَبَنِي عَلَى أَرْضٍ لِي كَانَتْ لأَبِي . فَقَالَ الْكِنْدِيُّ هِيَ أَرْضِي فِي يَدِي أَزْرَعُهَا لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَقٌّ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْحَضْرَمِيِّ " أَلَكَ بَيِّنَةٌ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلَكَ يَمِينُهُ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ فَاجِرٌ لاَ يُبَالِي عَلَى مَا حَلَفَ عَلَيْهِ وَلَيْسَ يَتَوَرَّعُ مِنْ شَىْءٍ . فَقَالَ " لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلاَّ ذَلِكَ " فَانْطَلَقَ لِيَحْلِفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَدْبَرَ " أَمَا لَئِنْ حَلَفَ عَلَى مَالِهِ لِيَأْكُلَهُ ظُلْمًا لَيَلْقَيَنَّ اللَّهَ وَهُوَ عَنْهُ مُعْرِضٌ " .