1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان
61
Chapter: Warning of the Fire for the one who swears a false oath in order to unlawfully take the right of another muslim
٦١
باب وَعِيدِ مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ مُسْلِمٍ بِيَمِينٍ فَاجِرَةٍ بِالنَّارِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Wa'il ibn Hujr | Wa'il ibn Hujr al-Hadrami | Sahaba |
| Alqama ibn Wa'il | Alqamah ibn Wa'il al-Hadrami | Trustworthy |
| Abd al-Malik ibn 'Umayr | Abd al-Malik ibn Umair al-Lakhmi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu ʿAwāna | Al-Wahb ibn Abdullah al-Yashkuri | Trustworthy, Upright |
| Hisham ibn Abd al-Malik | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Wa Ishaq ibn Ibrahim | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Zuhayr ibn Harb | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ | وائل بن حجر الحضرمي | صحابي |
| عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ | علقمة بن وائل الحضرمي | ثقة |
| عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ | عبد الملك بن عمير اللخمي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
| هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ | هشام بن عبد الملك الباهلي | ثقة ثبت |
| وَإِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 139b
Wa'il (رضي الله تعالى عنه) reported it on the authority of his father Hujr (رضي الله تعالى عنه) : I was with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) that two men came there disputing over a piece of land. One of them said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), this man appropriated my land without justification in the days of ignorance. The (claimant) was Imru'l-Qais bin Abis al-Kindi (رضي الله تعالى عنه) and his opponent was Rabi'a bin 'Iban. He (the Prophet ﷺ) said (to the claimant): Have you evidence (to substantiate your claim)? He replied : I have no evidence. Upon this he (the Apostle of Allah ﷺ) remarked: Then his (that is of the defendant) is the oath. He (the claimant) said : In this case he (the defendant) would appropriate this (the property). He (the Prophet ﷺ) said : There is no other way left for you but this. He (the narrator) said : When he (the defendant) stood up to take oath, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: He who appropriated the land wrongfully would meet Allah in a state that He would be angry with him. Ishaq in his narration mentions Rabi'a bin 'Aidan (instead of Rabi'a b. 'Ibdan).
حضرت وائل بن حجر ؓ سے روایت ہے کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس تھا، آپ کے پاس دو آدمی ایک زمین کا تنازع لائے، تو ان میں سے ایک نے کہا: اے اللہ کے رسول! اس نے جاہلیت کے دور میں میری زمین پر قبضہ کر لیا۔ (وہ امرء القیس بن عابس کندی تھا، اس کا حریف ربیعہ بن عبدان تھا) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”گواہی مطلوب ہے۔“ اس نے کہا: ”میرے پاس شہادت نہیں ہے۔“ آپؐ نے فرمایا: ”فیصلہ اس کی قسم پر ہو گا۔“ اس نے کہا: اس صورت میں وہ میری زمین لے جائے گا۔ آپ نے فرمایا: ”تم قسم ہی لے سکتے ہو۔“ تو جب وہ قسم اٹھانے کے لیے اٹھا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے کسی کی زمین ظلم سے چھینی، وہ اللہ کو اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس پر ناراض ہو گا۔“ اسحاقؒ نے اپنی حدیث میں ربیعہ بن عبدان کا نام لیا (زہیرؒ نےعبدان باء کے ساتھ کہا تھا اور اسحاقؒ نے یاء (عیدان) کے ساتھ)۔
Hazrat Wa'il bin Hujr (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke main Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas tha, aap ke paas do aadmi ek zameen ka tanaza laye, to un mein se ek ne kaha: ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! is ne jahiliyat ke daur mein meri zameen par qabza kar liya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Gawahi matloob hai." Is ne kaha: "Mere paas shahadat nahi hai." Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Faisla is ki qasam par hoga." Is ne kaha: is soorat mein woh meri zameen le jayega. Aap ne farmaya: "Tum qasam hi le sakte ho." To jab woh qasam uthane ke liye utha, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ne kisi ki zameen zulm se chheni, woh Allah ko is haal mein milega ke Allah is par naraz hoga."
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلاَنِ يَخْتَصِمَانِ فِي أَرْضٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا إِنَّ هَذَا انْتَزَى عَلَى أَرْضِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ - وَهُوَ امْرُؤُ الْقَيْسِ بْنُ عَابِسٍ الْكِنْدِيُّ وَخَصْمُهُ رَبِيعَةُ بْنُ عِبْدَانَ - قَالَ " بَيِّنَتُكَ " . قَالَ لَيْسَ لِي بَيِّنَةٌ . قَالَ " يَمِينُهُ " . قَالَ إِذًا يَذْهَبُ بِهَا . قَالَ " لَيْسَ لَكَ إِلاَّ ذَاكَ " . قَالَ فَلَمَّا قَامَ لِيَحْلِفَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اقْتَطَعَ أَرْضًا ظَالِمًا لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ " . قَالَ إِسْحَاقُ فِي رِوَايَتِهِ رَبِيعَةُ بْنُ عَيْدَانَ .