17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع
3
Chapter: The daughter of one's brother through breastfeeding is forbidden in marriage
٣
باب تَحْرِيمِ ابْنَةِ الأَخِ مِنَ الرَّضَاعَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
ḥumayd bn ‘abd al-raḥman | Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri | Trustworthy |
muḥammad bn muslimin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
‘abd al-lah bn muslimin | Abdullah bin Muslim Az-Zuhri | Trustworthy |
abīh | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
makhramah bn bukayrin | Makhrama ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
wa’aḥmad bn ‘īsá | Ahmad ibn Abi Musa al-Masri | Trustworthy |
hārūn bn sa‘īdin al-aylī | Harun ibn Sa'id al-Sa'di | Trustworthy, excellent |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمَّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُسْلِمٍ | عبد الله بن مسلم الزهري | ثقة |
أَبِيهِ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ | مخرمة بن بكير القرشي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى | أحمد بن أبي موسى المصري | ثقة |
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ | هارون بن سعيد السعدي | ثقة فاضل |
Sahih Muslim 1448
Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) narrated that it was said to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), is not the daughter of Hamza (رضي الله تعالى عنه) a suitable match for you? Or it was said, why don't you propose to marry the daughter of Hamza (رضي الله تعالى عنه), the son of Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنه)? Thereupon he said, Hamza (رضي الله تعالى عنه) is my brother by fosterage.
نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ سے عرض کی گئی : اللہ کے رسول! آپ حمزہ رضی اللہ عنہ کی بیٹی ( کے ساتھ نکاح کرنے ) سے ( دور یا قریب ) کہاں ہیں؟ یا کہا گیا : کیا آپ حمزہ بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ کی بیٹی کو نکاح کا پیغام نہیں بھیجیں گے؟ آپ ﷺ نے فرمایا : " حمزہ رضاعت کی بنا پر یقینی طور پر میرے بھائی ہیں
Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Zauja-e-Muhtrama Hazrat Umme Salma Radiyallahu Anha Farmatin Hain Ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Se Arz Ki Gai: Allah Ke Rasool! Aap Hamza Radiyallahu Anhu Ki Beti (Ke Sath Nikah Karne) Se (Door Ya Qareeb) Kahan Hain? Ya Kaha Gaya: Kya Aap Hamza Bin Abdul Muttalib Radiyallahu Anhu Ki Beti Ko Nikah Ka Paigham Nahin Bhejin Ge? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: "Hamza Rizat Ki Bana Par Yaqini Tour Par Mere Bhai Hain
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنِ ابْنَةِ حَمْزَةَ . أَوْ قِيلَ أَلاَ تَخْطُبُ بِنْتَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ " إِنَّ حَمْزَةَ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ " .