17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع
14
Chapter: It is permissible for a wife to give her turn to a co-wife
١٤
باب جَوَازِ هِبَتِهَا نَوْبَتَهَا لِضَرَّتِهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Sharik | Sharik ibn Abd Allah al-Qadi | Truthful, poor memory, errs often |
| Yunus ibn Muhammad | Younus ibn Muhammad al-Mu'addab | Trustworthy, Upright |
| Mujahid ibn Musa | Mujaahid ibn Musa al-Khutali | Thiqah (trustworthy) |
| Zuhayr | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Al-Aswad ibn 'Amir | Al-Aswad ibn Amir ash-Shami | Trustworthy |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Amru al-Naqid | Amr ibn Muhammad al-Naqid | Thiqah (Trustworthy) |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Jarirun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
| Uqba ibn Khalid | Uqbah ibn Khalid al-Sakuni | Trustworthy |
| Zuhayr ibn Harb | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| هِشَامٍ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| شَرِيكٌ | شريك بن عبد الله القاضي | صدوق سيء الحفظ يخطئ كثيرا |
| يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ | يونس بن محمد المؤدب | ثقة ثبت |
| مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى | مجاهد بن موسى الختلي | ثقة |
| زُهَيْرٌ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ | الأسود بن عامر الشامي | ثقة |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| عَمْرٌو النَّاقِدُ | عمرو بن محمد الناقد | ثقة |
| هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
| عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ | عقبة بن خالد السكوني | ثقة |
| زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 1463a
Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated that never did I find any woman more loving to me than Ummul Momineen Sauda bint Zam'a (رضي الله تعالى عنها). I wished I could be exactly like her who was passionate. As she became old, she had made over her day (which she had to spend) with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to me. She said, I have made over my day with you to Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها). So, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) allotted two days to Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها), her own day (when it was her turn) and that of Ummul Momineen Sauda (رضي الله تعالى عنها).
حضرت عائشہ رضی اللہتعالی عنہا بیان کرتی ہیں، میں نے کسی عورت کو نہیں دیکھا، جس جیسا میں ہونا پسند کرتی، سوائے حضرت سودہ بنت زمعہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے۔ وہ ایک ایسی عورت تھی جس میں تیزی (حدت) تھی یعنی وہ گرم مزاج تھیں۔ جب وہ بوڑھی ہو گئیں تو اس نے اپنی باری جو انہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے حاصل تھی، مجھے دے دی۔ اس نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے اپنی باری عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو دے دی، اس لیے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو دو دن دیتے تھے۔ اس کا اپنا اور سودہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کا۔
Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain, main ne kisi aurat ko nahi dekha, jis jaisa main hona pasand karti, siwaye Hazrat Saudah bint Zama'ah (Razi Allahu Anha) ke. Woh ek aisi aurat thi jis mein tezi (hiddat) thi yaani woh garam mizaj thin. Jab woh boodhi ho gayin to us ne apni baari jo unhen Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se hasil thi, mujhe de di. Us ne arz kiya, ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Main ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se apni baari Aisha (Razi Allahu Anha) ko de di, is liye Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Aisha (Razi Allahu Anha) ko do din dete the. Us ka apna aur Saudah (Razi Allahu Anha) ka.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ امْرَأَةً أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أَكُونَ فِي مِسْلاَخِهَا مِنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ مِنِ امْرَأَةٍ فِيهَا حِدَّةٌ قَالَتْ فَلَمَّا كَبِرَتْ جَعَلَتْ يَوْمَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَائِشَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ جَعَلْتُ يَوْمِي مِنْكَ لِعَائِشَةَ . فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ يَوْمَيْنِ يَوْمَهَا وَيَوْمَ سَوْدَةَ .