18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
1
Chapter: The prohibition of divorcing a menstruating woman without her consent; If a man breaks this rule, it still counts as a divorce, and he should be ordered to take her back
١
باب تَحْرِيمِ طَلاَقِ الْحَائِضِ بِغَيْرِ رِضَاهَا وَأَنَّهُ لَوْ خَالَفَ وَقَعَ الطَّلاَقُ وَيُؤْمَرُ بِجْعَتِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
li-ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
yūnus bn jubayrin | Yunus ibn Jubayr al-Bahli | Trustworthy |
muḥammad bn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
yūnus | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
ibn ‘ulayyah | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
ya‘qūb bn ibrāhīm al-dawraqī | Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ | يونس بن جبير الباهلي | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
يُونُسَ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
ابْنِ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ | يعقوب بن إبراهيم العبدي | ثقة |
Sahih Muslim 1471m
Yunus bin Jubair narrated that he said to Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه), a person divorced his wife while she was in the state of menses, whereupon he said, do you know Abdullah bin Umar ( رضي الله تعالى عنه), for he divorced his wife in the state of menses. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and asked him, and he commanded him that he should take her back, and she started her 'Idda. I said to him, when a person divorces his wife, and she is in the state of menses, should that pronouncement of divorce be counted? He said, why not, was he hopeless or foolish?
یونس نے محمد بن سیرین سے ، انہوں نے یونس بن جبیر سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہ سے عرض کی : ایک آدمی نے اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دی ہے؟ تو انہوں نے کہا : کیا تم عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ کو جانتے ہو؟ اس نے اپنی بیوی کو حیض کی حالت میں طلاق دی تھی ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے پاس آئے اور آپ سے دریافت کیا تو آپ نے اسے ( ابن عمر کو ) حکم دیا کہ وہ اس سے رجوع کرے ، پھر وہ ( عورت اگر اسے دوسرے طہر میں مجامعت کیے بغیر طلاق دی جائے تو وہاں سے ) آگے عدت شمار کرے ۔ کہا : میں نے ان ( ابن عمر رضی اللہ عنہ ) سے پوچھا : اگر کوئی آدمی اپنی بیوی کو حالت حیض میں طلاق دے تو کیا اس طلاق کو شمار کیا جائے گا؟ کہا : انہوں نے کہا : تو ( اور ) کیا؟ اگر وہ خود ہی ( صحیح طریقہ اختیار کرنے سے ) عاجز رہا اور اس نے حماقت سے کام لیا ( تو کیا طلاق شمار نہ ہو گی
Younus ne Muhammad bin Seereen se, unhon ne Younus bin Jabir se riwayat ki, unhon ne kaha: Main ne Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se arz ki: Ek aadmi ne apni biwi ko halat haiz mein talaq di hai? To unhon ne kaha: Kya tum Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) ko jaante ho? Us ne apni biwi ko haiz ki halat mein talaq di thi, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye aur aap se dar-yaft kiya to aap ne usay (Ibn Umar ko) hukm diya ke woh us se ruju kare, phir woh (aurat agar isay doosre tahr mein mujameat kiye baghair talaq di jaye to wahaan se) aage addat shumaar kare. Kaha: Main ne in (Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) ) se poocha: Agar koi aadmi apni biwi ko halat haiz mein talaq de to kya is talaq ko shumaar kiya jaega? Kaha: Unhon ne kaha: To (aur) kya? Agar woh khud hi (sahih tariqa ikhtiyar karne se) aajiz raha aur us ne himaqat se kaam liya (to kya talaq shumaar nahin hogi).
وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، سِيرِينَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ فَقَالَ أَتَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يَرْجِعَهَا ثُمَّ تَسْتَقْبِلَ عِدَّتَهَا . قَالَ فَقُلْتُ لَهُ إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ أَتَعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ فَقَالَ فَمَهْ أَوَإِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ.