18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
1
Chapter: The prohibition of divorcing a menstruating woman without her consent; If a man breaks this rule, it still counts as a divorce, and he should be ordered to take her back
١
باب تَحْرِيمِ طَلاَقِ الْحَائِضِ بِغَيْرِ رِضَاهَا وَأَنَّهُ لَوْ خَالَفَ وَقَعَ الطَّلاَقُ وَيُؤْمَرُ بِجْعَتِهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Anas ibn Sirin | Anas ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Bahz | Bahz ibn Asad al-A'ma | Trustworthy, Established |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abdur Rahman ibn Bishr | Abd al-Rahman ibn Bishr al-Abdi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Khalid ibn al-Harith | Khalid ibn al-Harith al-Hijimi | Trustworthy, Upright |
| Ibn Bashshar | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Muhammad ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| Yahya ibn Habib | Yahya ibn Habib al-Harithi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ | أنس بن سيرين الأنصاري | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| بَهْزٌ | بهز بن أسد العمي | ثقة ثبت |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ | عبد الرحمن بن بشر العبدي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ | خالد بن الحارث الهجيمي | ثقة ثبت |
| وابْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ | يحيى بن حبيب الحارثي | ثقة |
Sahih Muslim 1471p
Anas bin Sirin reported that he heard Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) as saying. I divorced my wife while she was in the state of menses. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and informed him about it, whereupon he said, command him to take her back and when she is pure, then divorce her. I said to Ibn 'Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) did you count that pronouncement of divorce? He said, why not?
انس بن سیرین سے روایت ہے کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے سنا کہ میں نے اپنی بیوی کو حیض کی حالت میں طلاق دے دی، تو حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جا کر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتا دیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے رجوع کرنے کا حکم دو، پھر جب پاک ہو جائے تو طلاق دے دے۔“ میں نے ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے پوچھا، کیا آپ نے اس طلاق کو شمار کیا؟ انہوں نے کہا، تو اور کیا، کیا۔“
Anas bin Sireen se riwayat hai ke main ne Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) se suna ke main ne apni biwi ko haiz ki halat mein talaq de di, to Hazrat Umar (Razi Allahu Anhuma) ne Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas ja kar aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko bata diya, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Use rujoo' karne ka hukum do, phir jab paak ho jaye to talaq de de." Main ne Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) se poocha, kya aap ne us talaq ko shumar kiya? Unhon ne kaha, to aur kya, kiya."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَهْىَ حَائِضٌ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ إِذَا طَهَرَتْ فَلْيُطَلِّقْهَا " . قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ أَفَاحْتَسَبْتَ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ قَالَ فَمَهْ .