18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق


3
Chapter: Expiation must be offered by one who declares his wife to be unlawful for him but does not intend divorce thereby

٣
باب وُجُوبِ الْكَفَّارَةِ عَلَى مَنْ حَرَّمَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يَنْوِ الطَّلاَقَ ‏‏

Sahih Muslim 1474a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to spend time with Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) and drank honey at her house. She added, I and Ummul Momneen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) agreed that one whom Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would visit first should say, I notice that you have an odor of the Maghafir (gum of mimosa). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) visited one of them and she said to him like this, whereupon he said, I have taken honey in the house of Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها) and I will never do it again. It was at this (that the following verse was revealed) - [Why do you hold to be forbidden what Allah has made lawful for you.] (At-Tahrim – 1) (up to) [If you both turn to Allah] (At-Tahrim – 4). And [when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) confided an information to one of his wives] (At-Tahrim - 3). This refers to his saying, but I have taken honey.

عبید بن عمیر نے خبر دی کہ انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے سنا ، وہ بتا رہی تھیں کہ نبی ﷺ زینب بنت حجش رضی اللہ عنہا کے ہاں ٹھہرتے اور ان کے پاس سے شہد نوش فرماتے تھے : کہا : میں اور حفصہ رضی اللہ عنہا نے اتفاق کیا کہ ہم میں سے جس کے پاس بھی نبی ﷺ ( پہلے ) تشریف لائیں ، وہ کہے : مجھے آپ سے مغافیر کی بو محسوس ہو رہی ہے ۔ کیا آپ نے مغافیر کھائی ہے؟آپ ان میں سے ایک کے پاس تشریف لے گئے تو انہوں نے آپ کے سامنے یہی بات کی ، آپ ﷺ نے فرمایا : " بلکہ میں نے زینب بنت حجش کے ہاں سے شہد پیا ہے ۔ اور آئندہ ہرگز نہیں پیوں گا ۔ " اس پر ( قرآن ) نازل ہوا : " آپ کیوں حرام ٹھہراتے ہیں جو اللہ نے آپ کے لیے حلال کیا ہے " اس فرمان تک : " اگر تم دونوں توبہ کرو ۔ " ۔ ۔ یہ عائشہ اور حفصہ رضی اللہ عنہا کے لیے کہا گیا ۔ ۔ " اور جب نبی ﷺ نے اپنی کسی بیوی سے راز کی بات کہی " اس سے مراد ( آپ ﷺ کا یہ فرمان ) ہے : " بلکہ میں نے شہد پیا ہے <انڈر لائن >

`Ubaid bin `Umayr ne khabar di ke unhon ne Hazrat `Aishah radhi Allahu `anhu se suna, woh bata rahi thin ke Nabi sallAllahu `alaihi wa sallam Zainab bint Hajjash radhi Allahu `anhu ke han thahirte aur un ke pas se shahd nosh farmate the: kaha: main aur Hafsah radhi Allahu `anhu ne ittefaq kiya ke hum mein se jis ke pas bhi Nabi sallAllahu `alaihi wa sallam (pehle) tashrif layen, woh kahe: mujhe aap se Maghafir ki bu mahsus ho rahi hai. Kya aap ne Maghafir khai hai? Aap in mein se ek ke pas tashrif le gaye to unhon ne aap ke samne yehi baat ki, aap sallAllahu `alaihi wa sallam ne farmaya: "Balki main ne Zainab bint Hajjash ke han se shahd piya hai. Aur aayenda hargiz nahin piyonga." Is par (`Quran`) nazil hua: "Aap kyon haram thahrate hain jo Allah ne aap ke liye halal kiya hai." Is farman tak: "Agar tum dono toba karo." ... yeh `Aishah aur Hafsah radhi Allahu `anhu ke liye kaha gaya. ... "Aur jab Nabi sallAllahu `alaihi wa sallam ne apni kisi biwi se raaz ki baat kahi." Is se murad (`Aap sallAllahu `alaihi wa sallam ka yeh farman`) hai: "Balki main ne shahd piya hai

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يُخْبِرُ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً قَالَتْ فَتَوَاطَأْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَ ‏{‏ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ إِنْ تَتُوبَا‏}‏ لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ‏{‏ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا‏}‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏