18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق


5
Chapter: Ila', Keeping away from one's wives and giving them the choice, And the saying of Allah, The Most High: "But if you help one another against him

٥
باب فِي الإِيلاَءِ وَاعْتِزَالِ النِّسَاءِ وَتَخْيِيرِهِنَّ وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ}

Sahih Muslim 1479c

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that I came along with Umar (رضي الله تعالى عنه) until we reached Marr al-Zahran (the name of a place), and the rest of the Hadith is the same as narrated by Sulaiman bin Bilal (except with) the variation (of words) that, ‘I said, (what) about these two women? He said, they were Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالی عنہا) and Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها). And he made this addition. ‘I came to the apartments and in every apartment, there was (the noise) of weeping. And this addition was also made, And the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had taken an oath of remaining away from them for a month, and when twenty-nine days had passed, he visited them.

زہری نے کہا : مجھے عروہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے خبر دی ، انہوں نے کہا : جب انتیس راتیں گزر گئیں ، رسول اللہ ﷺ میرے ہاں تشریف لائے ، آپ نے میرے ( گھر ) سے ابتدا کی ، میں نے عرض کی : اللہ کے رسول! آپ نے قسم کھائی تھی کہ مہینہ بھر ہمارے پاس نہیں آئیں گے ، اور آپ انتیسویں دن تشریف لائے ہیں ، میں انہیں شمار کرتی رہی ہوں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : "" بلاشبہ مہینہ انتیس دن کا ہے ۔ "" پھر فرمایا : "" عائشہ! میں تم سے ایک بات کرنے لگا ہوں ، تمہارے لیے کوئی حرج نہیں کہ تم اپنے والدین سے بھی مشورہ کرنے تک اس میں جلدی نہ کرو ۔ "" پھر آپ نے میرے سامنے تلاوت فرمائی : "" اے نبی! اپنی بیویوں سے کہہ دیجیے "" سے لے کر "" بہت بڑا اجر ہے "" تک پہنچ گئے ۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا : اللہ کی قسم! آپ کو بخوبی علم تھا کہ میرے والدین مجھے کبھی آپ سے جدائی کا مشورہ نہیں دیں گے ۔ کہا : تو میں نے عرض کی : کیا میں اس کے بارے میں اپنے والدین سے مشورہ کروں گی؟ میں یقینا اللہ ، اس کے رسول ﷺ اور آخرت کے گھر کی طلب گار ہوں ۔ معمر نے کہا : مجھے ایوب نے خبر دی کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا : آپ اپنی دوسری بیویوں کو نہ بتائیں کہ میں نے آپ کو چن لیا ہے ۔ تو نبی ﷺ نے ان سے فرمایا : "" اللہ تعالیٰ نے مجھے مبلغ ( پہنچانے والا ) بنا کر بھیجا ہے ، کمزوریاں ڈھونڈنے والا بنا کر نہیں بھیجا ۔ "" قتادہ نے کہا : ( صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ ) ( التحریم : 4 : 66 ) کا معنی ہے : تم دونوں کے دل مائل ہو چکے ہیں

Zehri ne kaha: Mujhe عروہ ne Hazrat Ayesha رضی اللہ عنہا se khabar di, unhon ne kaha: Jab untis raatien guzar gayin, Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم mere han tasreef laye, aap ne mere (ghar) se ibtida ki, main ne arz ki: Allah ke Rasool! Aap ne qasam khai thi ke mahina bhar hamare pass nahin aayenge, aur aap untiswen din tasreef laye hain, main unhen shumar karti rahi hun. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya: ""Bilashubah mahina untis din ka hai."" Phir farmaya: ""Ayesha! Main tum se ek baat karne laga hun, tumhare liye koi harj nahin ke tum apne waldain se bhi mashwara karne tak is mein jaldi na karo."" Phir aap ne mere samne tilavat farmaai: ""Aye Nabi! Apni biwiyon se keh dijeye"" se lekar ""Bahut bara ajr hai"" tak pahunch gaye. Ayesha رضی اللہ عنہا ne kaha: Allah ki qasam! Aap ko bakhubi ilm tha ke mere waldain mujhe kabhi aap se judai ka mashwara nahin denge. Kaha: To main ne arz ki: Kya main is ke bare mein apne waldain se mashwara karungi? Main yaqinan Allah, is ke Rasool صلی اللہ علیہ وسلم aur akhirat ke ghar ki talabgar hun." Mu'amer ne kaha: Mujhe Ayyub ne khabar di ke Hazrat Ayesha رضی اللہ عنہا ne kaha: Aap apni doosri biwiyon ko na bataen ke main ne aap ko chun liya hai. To Nabi صلی اللہ علیہ وسلم ne un se farmaya: ""Allah Ta'ala ne mujhe muballig (pahunchane wala) bana kar bheja hai, kamzoriyan dhoondne wala bana kar nahin bheja."" Qatadah ne kaha: (صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ) (al-Hurim: 4: 66) ka ma'ni hai: Tum donon ke dil mail ho chuke hain.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ، سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَقْبَلْتُ مَعَ عُمَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ كَنَحْوِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ قُلْتُ شَأْنُ الْمَرْأَتَيْنِ قَالَ حَفْصَةُ وَأُمُّ سَلَمَةَ ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ وَأَتَيْتُ الْحُجَرَ فَإِذَا فِي كُلِّ بَيْتٍ بُكَاءٌ ‏.‏ وَزَادَ أَيْضًا وَكَانَ آلَى مِنْهُنَّ شَهْرًا فَلَمَّا كَانَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ نَزَلَ إِلَيْهِنَّ ‏.‏