18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
5
Chapter: Ila', Keeping away from one's wives and giving them the choice, And the saying of Allah, The Most High: "But if you help one another against him
٥
باب فِي الإِيلاَءِ وَاعْتِزَالِ النِّسَاءِ وَتَخْيِيرِهِنَّ وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ}
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ubayd bn ḥunaynin | Ubayd ibn Haneen al-Ta'i | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
sufyān bn ‘uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
wazuhhayr bn ḥarbin | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
ابْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ | عبيد بن حنين الطائي | ثقة |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
وَزُهَّيرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 1479d
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated I intended to ask Umar (رضي الله تعالى عنه) about those two ladies who had pressed for (more provisions) during the lifetime of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), and I kept waiting for one year, but found no suitable opportunity until I happened to accompany him to Makka. And as he reached Marr al Zahran he went away to answer the call of nature, and he said (to me), bring me a jug of water, and I took that to him. After having answered the call of nature, as he came back, I began to pour water (over his hands and feet), and I remembered (this event of separation of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from his wives. So, I said to him, Commander of the Faithful, who are the two ladies who had pressed the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) for providing provisions and I had not yet finished my talk when he said, they were Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها).
ابن عباس (اللہ ان سے راضی ہو) سے روایت ہے: میں عمر سے ان دو عورتوں کے بارے میں پوچھنا چاہتا تھا جنہوں نے نبی کریم (ﷺ) کی زندگی میں (دنیاوی مال و دولت) کے لیے زور دیا تھا، اور میں ایک سال تک انتظار کرتا رہا لیکن ان سے پوچھنے کا کوئی موزوں موقع نہیں ملا یہاں تک کہ میں ان کے ساتھ مکہ جانے کے لیے روانہ ہوا۔ جب وہ مرّ الزہران پہنچے تو وہ قضائے حاجت کے لیے گئے اور مجھ سے کہا: میرے لیے پانی کا ایک جگ لے آؤ، اور میں نے ان کو پانی لا کر دیا۔ جب انہوں نے قضائے حاجت سے فارغ ہو کر واپس آئے، تو میں نے (ان کے ہاتھ اور پاؤں پر) پانی انڈیلنا شروع کیا، اور مجھے (یہ واقعہ نبی کریم [ﷺ] کے اپنی بیویوں سے علیحدگی کا) یاد آیا۔ تو میں نے ان سے کہا: امیر المؤمنین، وہ دو عورتیں کون تھیں (جنہوں نے نبی کریم [ﷺ] سے زندگی کی آسائشوں کا مطالبہ کیا تھا) اور میں نے ابھی اپنی بات مکمل نہیں کی تھی کہ انہوں نے کہا: وہ عائشہ اور حفصہ تھیں۔
Ibn Abbas (Allah un se razi ho) se riwayat hai: Main Umar se un do auraton ke bare mein poochhna chahta tha jin hon ne Nabi Kareem (ﷺ) ki zindagi mein (duniyavi maal o daulat) ke liye zor diya tha, aur main ek saal tak intezaar karta raha lekin un se poochhne ka koi mouzoon mauqa nahi mila yahaan tak ke main un ke sath Makkah jaane ke liye rawana hua. Jab woh Marr al-Zahran pahunche to woh qazaay e hajat ke liye gaye aur mujh se kaha: Mere liye pani ka ek jug le aao, aur main ne un ko pani la kar diya. Jab un hon ne qazaay e hajat se farigh ho kar waapis aaye, to main ne (un ke hath aur paaon per) pani undaelna shuru kiya, aur mujhe (yeh waqia Nabi Kareem [ﷺ] ke apni biwiyon se alihadgi ka) yaad aya. To main ne un se kaha: Ameer al-Momineen, woh do auraten kaun thi (jin hon ne Nabi Kareem [ﷺ] se zindagi ki aasayishon ka mutalaba kiya tha) aur main ne abhi apni baat mukammal nahi ki thi ke un hon ne kaha: Woh Aisha aur Hafsah thi.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ، - وَهُوَ مَوْلَى الْعَبَّاسِ - قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَ، عُمَرَ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تَظَاهَرَتَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَبِثْتُ سَنَةً مَا أَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا حَتَّى صَحِبْتُهُ إِلَى مَكَّةَ فَلَمَّا كَانَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ ذَهَبَ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَقَالَ أَدْرِكْنِي بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ وَرَجَعَ ذَهَبْتُ أَصُبُّ عَلَيْهِ وَذَكَرْتُ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ فَمَا قَضَيْتُ كَلاَمِي حَتَّى قَالَ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ .