18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
5
Chapter: Ila', Keeping away from one's wives and giving them the choice, And the saying of Allah, The Most High: "But if you help one another against him
٥
باب فِي الإِيلاَءِ وَاعْتِزَالِ النِّسَاءِ وَتَخْيِيرِهِنَّ وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ}
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah bn abī thawrin | Ubaydullah bin Abdullah al-Qurashi | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ma‘marun | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
wamuḥammad bn abī ‘umar | Muhammad ibn Abi Umar al-Adani | Trustworthy |
isḥāq bn ibrāhīm al-ḥanẓalī | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ | عبيد الله بن عبد الله القرشي | ثقة |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
إِسْحَاقَ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
Sahih Muslim 1479e, 1475b
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated, I had always been anxious to ask 'Umar (رضي الله تعالى عنه) about the two ladies amongst the wives of Allah's Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about whom Allah, the Exalted, said – [If you both (wives) turn in repentance to Allah (it will be better) as your hearts have indeed so inclined (to oppose what the prophet ﷺ likes); but if you help one another against him (the Prophet ﷺ), then surely (know that) Allah is his Protector, Jibreel ( عليهالسالم), and the righteous believers, and furthermore, the angels too are his helpers.] (At-Tahrim - 4), until 'Umar (رضي الله تعالى عنه) set out for Hajj and I also went along with him. And as we were going along a path, 'Umar (رضي الله تعالى عنه) went aside and I also went aside with him with a jug (of water). He answered the call of nature, and then came to me and I poured water over his hands and he performed ablution. Then I said, Commander of the Faithful, who are the two ladies amongst the wives of Allah's Prophet (ﷺ) about whom Allah, the Exalted and Majestic, said - [If you both (wives) turn in repentance to Allah (it will be better) as your hearts have indeed so inclined (to oppose what the prophet ﷺ likes); but if you help one another against him (the Prophet ﷺ), then surely (know that) Allah is his Protector, Jibreel (عليه السالم), and the righteous believers, and furthermore, the angels too are his helpers.] (At-Tahrim - 4). Umar (رضي الله تعالى عنه) said, how strange is it for you, Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) (Zuhri said, by Allah, he disliked what he asked about, but did not keep it a secret). Umar (رضي الله تعالى عنه) said, they are Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها); and he then began to narrate the Hadith and said, we were such people among the Quraish who dominated women, and as we reached Madina we found there people who were dominated by their women, and our women began to learn (the habits) of their women. He further said, and my house was situated in the suburb of Madina in the tribe of Banu Umayya bin Zaid. One day I became angry with my wife and she retorted upon me. I did not like that she should retort upon me. She said, you disapprove of my retorting upon you. By Allah, the wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) retort upon him, and one of them detaches herself from him for the day until the night. So, I went out and visited Ummul Momineen Hafsa ( رضي الله تعالى عنها) and said, do you retort upon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? She said, yes. I said, does any one of you detach herself from him from the day to the night? She said, yes. He said, who did like it amongst you in fact failed and incurred loss. Does everyone amongst you not fear the wrath of Allah upon her due to the wrath of His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and (as a result thereof) she may perish? So do not retort upon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and do not ask him for anything, but ask me that which you desire, (and the frank behavior) of your companion may not mislead you, if she is more graceful and is dearer to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) than you. He further said, I had a companion from the Ansar and, we used to remain in the company of the Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) turn by turn. He remained there for a day while I remained there on the other day, and he brought me the news about the revelation and other (matter), and I brought him (the news) like this. And we discussed that the Ghassanids were shoeing the horses in order to attack us. My companion once attended (the Apostle ﷺ) and then came to me at night and knocked at my door and called me, and I came out to him, and he said, a matter of great importance has happened. I said, what is that? Have the Ghassanids come? He said, no, but even more serious and more significant than that, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) has divorced his wives. I said, Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) has failed and has incurred loss. and I feared that it would happen. When it was dawn, I observed the dawn prayer and dressed myself, and then came there (in the house of the Prophet ﷺ) and visited Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها), and she was weeping. I said, has Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) divorced you (all)? She said, I do not know. He has, however, separated himself in his attic. I came to a black servant and said to him, seek permission for 'Umar ( رضي الله تعالى عنه). He went in and then came to me and said, I made mention of you to him, but he kept quiet. I then went to the pulpit and sat there, and there was a group of people sitting by it and some of then were weeping. I sat there for some time, until I was overpowered (by that very idea) which was in my mind. I then came back to the boy and said to him, seek permission for Umar (رضي الله تعالى عنه). He went in and came to me and said, I made mention of you to him, but he kept quiet. I was about to turn back when the boy called me and said, go in; permission has been granted to you. I went in and greeted Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was reclining against the couch of mat and it had left its marks upon his side. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), have you divorced your wives? He raised his head towards me and said, no. I said, Allah is the Greatest. Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I wish if you had seen how, we the people of Quraish had domination over women but when we came to Madina we found people whom their women dominated. So, our women began to learn from their women. One day I became angry with my wife and she began to retort upon me. I did not approve that she should retort upon me. She said, you do not like that I should retort upon you, but, by Allah. the wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) retort upon him and any one of them separates herself from him for a day until night. I said, she who did that amongst them in fact failed and incurred loss. Does any of them feel safe from the wrath of Allah upon her due to the wrath of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and she has certainly perished. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) smiled, I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I visited Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and said, (the behavior) of your companion may not mislead you. She is more graceful than you and is dearer to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) than you. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled for the second time. I said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), may I talk to you about agreeable things? He said, yes. I sat down and lifted my head (to see things) in the house, and, by Allah, I did not see anything significant besides three hides. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), supplicate the Lord that He should make (life) prosperous for your Ummah as He has made plentiful for the people of Persia and Rome (in spite of the fact) that they do not worship Allah, the Exalted and Majestic, whereupon he (Allah's Apostle) sat up an I then said, Ibn Khattab (رضي الله تعالى عنه), do you doubt that they are a nation whom their nice things have been given immediately in the life of this world. I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) seek pardon for me. And he had taken an oath that he would not visit them for a month due to annoyance with them until Allah showed His displeasure for them. Zuhri said, 'Urwa informed me that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, when twenty-nine nights were over, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) visited me, and he began (his visit) with me. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), you had taken an oath that you would not visit us for a month, while you have visited after I have counted only twenty-nine (nights). Thereupon he said, the month may also be of twenty-nine (days). He then said, (Ummul Momineen) A'isha (رضي الله تعالى عنها), I am going to talk to you about a matter, and you should not be hasty in it (and do not give your final decision) until you have consulted your parents. He then recited this verse to me [ O' Noble Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), say to your wives : 'If you desire the life of this world and its glitter, then come, I shall give you of these and let you go in an honorable way.' ] (Al-Ahzaab - 28). Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, by Allah, he knew that my parents would not allow me to separate from him. I said, is there any need to consult my parents in this matter? I in fact choose Allah and His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and the abode in the Hereafter. Ma'mar said, Ayyub reported to me that Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) said, do not inform your wives that I have chosen you, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, verily Allah has sent me as a conveyer of message, and He has not sent me as a source of hardship (to others). Qatada said (ْ قُلُوبُكُمَاصَغَت) means, ‘your hearts have inclined.’
ابن عباس (رضئ الله تعالی عنہ) نے روایت کی کہ میں ہمیشہ 'عمر (رضئ الله تعالی عنہ) سے ان دو خواتین کے بارے میں پوچھنے کی خواہش رکھتا تھا جو اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) کی بیویوں میں سے تھیں جن کے بارے میں اللہ تعالیٰ نے فرمایا: [اگر تم دونوں (بیویاں) اللہ کی طرف توبہ کر لو (تو بہتر ہوگا) کیونکہ تمہارے دلوں نے واقعاً اس طرف مائل ہو کر (نبی ﷺ کو نا پسندیدہ کیا ہے)؛ لیکن اگر تم ایک دوسرے کی مدد کرو اس (نبی ﷺ) کے خلاف، تو یقیناً اللہ اس کا مددگار ہے، جبریل (عليه السلام)، اور نیک مؤمنین، اور اس کے علاوہ فرشتے بھی اس کے مددگار ہیں۔] (تحریم - 4)، یہاں تک کہ 'عمر (رضئ الله تعالی عنہ) حج کے لیے روانہ ہوئے اور میں بھی ان کے ساتھ چلا گیا۔ جب ہم راستے پر جا رہے تھے، 'عمر (رضئ الله تعالی عنہ) ایک طرف چلے گئے اور میں بھی ان کے ساتھ ایک جگ (پانی کا) لے کر چلا گیا۔ انہوں نے طہارت کی ضرورت پوری کی، پھر میرے پاس آئے اور میں نے ان کے ہاتھوں پر پانی ڈالا اور انہوں نے وضو کیا۔ پھر میں نے کہا، امیر المومنین، اللہ کے نبی (ﷺ) کی بیویوں میں سے وہ دو خواتین کون ہیں جن کے بارے میں اللہ تعالیٰ نے فرمایا: [اگر تم دونوں (بیویاں) اللہ کی طرف توبہ کر لو (تو بہتر ہوگا) کیونکہ تمہارے دلوں نے واقعاً اس طرف مائل ہو کر (نبی ﷺ کو نا پسندیدہ کیا ہے)؛ لیکن اگر تم ایک دوسرے کی مدد کرو اس (نبی ﷺ) کے خلاف، تو یقیناً اللہ اس کا مددگار ہے، جبریل (عليه السلام)، اور نیک مؤمنین، اور اس کے علاوہ فرشتے بھی اس کے مددگار ہیں۔] (تحریم - 4)۔ 'عمر (رضئ الله تعالی عنہ) نے کہا، ابن عباس (رضئ الله تعالی عنہ) یہ تمہارے لیے کتنا عجیب ہے (زہری نے کہا، اللہ کی قسم، انہوں نے اس سوال کو پسند نہیں کیا، لیکن اسے پوشیدہ نہیں رکھا)۔ 'عمر (رضئ الله تعالی عنہ) نے کہا، وہ ام المؤمنین حفصہ (رضئ الله تعالی عنہا) اور ام المؤمنین عائشہ (رضئ الله تعالی عنہا) ہیں؛ پھر انہوں نے حدیث بیان کی اور کہا، ہم قریش میں ایسے لوگ تھے جو عورتوں پر غالب تھے، اور جب ہم مدینہ پہنچے تو وہاں ایسے لوگ پائے جو اپنی عورتوں سے مغلوب تھے، اور ہماری عورتوں نے ان کی عورتوں کی عادتیں سیکھنا شروع کر دیں۔ مزید کہا، اور میرا گھر مدینہ کے مضافات میں بنی امیہ بن زید کے قبیلے میں تھا۔ ایک دن میں اپنی بیوی سے ناراض ہوا اور اس نے مجھ پر جواب دیا۔ مجھے یہ پسند نہیں آیا کہ وہ مجھ پر جواب دے۔ اس نے کہا، تمہیں میرا جواب دینا پسند نہیں ہے؟ اللہ کی قسم، اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) کی بیویاں بھی انہیں جواب دیتی ہیں، اور ان میں سے ایک دن بھر کے لیے ان سے الگ ہو جاتی ہے یہاں تک کہ رات ہو جاتی ہے۔ چنانچہ میں باہر گیا اور ام المؤمنین حفصہ (رضئ الله تعالی عنہا) کے پاس گیا اور کہا، کیا تم اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) کو جواب دیتی ہو؟ انہوں نے کہا، ہاں۔ میں نے کہا، کیا تم میں سے کوئی دن بھر کے لیے ان سے الگ ہوتی ہے؟ انہوں نے کہا، ہاں۔ میں نے کہا، جو ایسا کرتی ہے وہ دراصل ناکام اور نقصان میں ہے۔ کیا تم میں سے ہر ایک اللہ کے رسول (صلى الله عليه و آله وسلم) کے غصے کی وجہ سے اللہ کے غضب سے نہیں ڈرتی، اور (اس کے نتیجے میں) وہ ہلاک ہو سکتی ہے؟ لہذا اللہ کے رسول (صلى الله عليه و آله وسلم) کو جواب نہ دو اور ان سے کچھ مت مانگو، بلکہ مجھ سے مانگو جو تم چاہتی ہو، (اور تمہاری ساتھی کا برتاؤ) تمہیں گمراہ نہ کرے، اگر وہ تم سے زیادہ فضل والی اور اللہ کے رسول (صلى الله عليه و آله وسلم) کے نزدیک زیادہ محبوب ہے۔ انہوں نے مزید کہا، میرا ایک ساتھی انصار میں سے تھا اور ہم باری باری اللہ کے رسول (صلى الله عليه و آله وسلم) کے ساتھ رہتے تھے۔ وہ ایک دن وہاں رہتا تھا جبکہ میں دوسرے دن وہاں رہتا تھا، اور وہ میرے لیے وحی اور دوسرے (معاملات) کی خبر لاتا تھا، اور میں اس (خبر) کو اسی طرح لاتا تھا۔ اور ہم نے سنا کہ غسانی گھوڑوں کی نعل بندی کر رہے ہیں تاکہ ہم پر حملہ کریں۔ میرے ساتھی ایک بار (نبی ﷺ) کے پاس گئے اور پھر رات کو میرے پاس آئے اور میرے دروازے پر دستک دی اور مجھے بلایا، اور میں ان کے پاس گیا، اور انہوں نے کہا، ایک بڑی اہمیت کا معاملہ پیش آیا ہے۔ میں نے کہا، وہ کیا ہے؟ کیا غسانی آ گئے ہیں؟ انہوں نے کہا، نہیں، لیکن اس سے بھی زیادہ سنجیدہ اور اہم بات یہ ہے کہ نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) نے اپنی بیویوں کو طلاق دے دی ہے۔ میں نے کہا، ام المؤمنین حفصہ (رضئ الله تعالی عنہا) ناکام ہو گئی اور نقصان میں پڑ گئی۔ اور مجھے ڈر تھا کہ ایسا ہی ہوگا۔ جب صبح ہوئی، میں نے فجر کی نماز ادا کی اور اپنے آپ کو تیار کیا، اور پھر وہاں (نبی ﷺ کے گھر) گیا اور ام المؤمنین حفصہ (رضئ الله تعالی عنہا) کے پاس گیا، اور وہ رو رہی تھیں۔ میں نے کہا، کیا اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) نے تم سب کو طلاق دے دی ہے؟ انہوں نے کہا، مجھے نہیں معلوم۔ البتہ، وہ اپنی علحدہ کوٹھری میں الگ ہو گئے ہیں۔ میں ایک سیاہ غلام کے پاس گیا اور اس سے کہا، 'عمر (رضئ الله تعالی عنہ) کے لیے اجازت مانگو۔ وہ اندر گیا اور پھر میرے پاس آیا اور کہا، میں نے آپ کا ذکر کیا، لیکن انہوں نے خاموشی اختیار کی۔ پھر میں منبر پر گیا اور وہاں بیٹھ گیا، اور کچھ لوگ وہاں بیٹھے تھے اور ان میں سے بعض رو رہے تھے۔ میں کچھ دیر وہاں بیٹھا رہا، یہاں تک کہ وہی خیال جو میرے ذہن میں تھا غالب آیا۔ پھر میں دوبارہ لڑکے کے پاس گیا اور کہا، 'عمر (رضئ الله تعالی عنہ) کے لیے اجازت مانگو۔ وہ اندر گیا اور میرے پاس آیا اور کہا، میں نے آپ کا ذکر کیا، لیکن انہوں نے خاموشی اختیار کی۔ میں واپس جانے والا تھا کہ لڑکے نے مجھے بلایا اور کہا، اندر جاؤ؛ تمہیں اجازت مل گئی ہے۔ میں اندر گیا اور اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) کو سلام کیا اور وہ چٹائی کے تخت کے ساتھ ٹیک لگا رہے تھے اور اس نے ان کے پہلو پر نشانات چھوڑ دیے تھے۔ میں نے کہا، اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) کیا آپ نے اپنی بیویوں کو طلاق دے دی ہے؟ انہوں نے اپنے سر کو میری طرف اٹھایا اور کہا، نہیں۔ میں نے کہا، اللہ سب سے بڑا ہے۔ اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم)، میں چاہتا تھا کہ اگر آپ دیکھتے کہ ہم قریش کے لوگ عورتوں پر غالب تھے لیکن جب ہم مدینہ آئے تو ہمیں ایسے لوگ ملے جن کی عورتیں ان پر غالب تھیں۔ تو ہماری عورتیں ان کی عورتوں سے سیکھنے لگیں۔ ایک دن میں اپنی بیوی سے ناراض ہوا اور اس نے مجھے جواب دیا۔ مجھے یہ پسند نہیں آیا کہ وہ مجھے جواب دے۔ اس نے کہا، تمہیں یہ پسند نہیں ہے کہ میں تمہیں جواب دوں، لیکن اللہ کی قسم، اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) کی بیویاں بھی انہیں جواب دیتی ہیں اور ان میں سے کوئی دن بھر کے لیے ان سے الگ ہو جاتی ہے یہاں تک کہ رات ہو جاتی ہے۔ میں نے کہا، جس نے ان میں سے ایسا کیا وہ دراصل ناکام اور نقصان میں ہے۔ کیا ان میں سے کوئی بھی اللہ کے رسول (صلى الله عليه و آله وسلم) کے غصے کی وجہ سے اللہ کے غضب سے محفوظ ہے، اور وہ یقیناً ہلاک ہو گئی۔ اللہ کے رسول (صلى الله عليه و آله وسلم) مسکرائے، میں نے کہا، اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم)، میں نے ام المؤمنین حفصہ (رضئ الله تعالی عنہا) سے کہا، (آپ کی ساتھی کا برتاؤ) آپ کو گمراہ نہ کرے۔ وہ آپ سے زیادہ فضل والی ہے اور اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) کے نزدیک آپ سے زیادہ محبوب ہے۔ اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) دوبارہ مسکرائے۔ میں نے کہا، اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم)، کیا میں آپ سے کچھ خوشگوار باتیں کر سکتا ہوں؟ انہوں نے کہا ، ہاں۔ میں بیٹھ گیا اور اپنے سر کو (گھر میں) دیکھنے کے لیے اٹھایا، اور اللہ کی قسم، مجھے تین کھالوں کے سوا کچھ اہم چیز نظر نہیں آئی۔ میں نے کہا، اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم)، اللہ سے دعا کریں کہ وہ آپ کی امت کے لیے (زندگی) کو خوشحال بنائے جیسے اس نے فارسی اور روم کے لوگوں کے لیے بہت زیادہ بنا دیا ہے (اس کے باوجود) کہ وہ اللہ، جو بلند اور عظیم ہے، کی عبادت نہیں کرتے۔ اس پر انہوں نے (اللہ کے نبی) بیٹھے اور میں نے کہا، ابن خطاب (رضئ الله تعالی عنہ)، کیا تم شک کرتے ہو کہ وہ ایک قوم ہیں جن کی اچھی چیزیں اس دنیا کی زندگی میں فوراً دے دی گئی ہیں۔ میں نے کہا، اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) میرے لیے معافی مانگیں۔ اور انہوں نے ایک مہینے تک ان سے نہ ملنے کی قسم کھائی تھی، ان سے ناراض ہونے کی وجہ سے یہاں تک کہ اللہ نے ان کے لیے اپنی ناراضگی ظاہر کی۔ زہری نے کہا، 'عروہ نے مجھے بتایا کہ ام المؤمنین عائشہ (رضئ الله تعالی عنہا) نے کہا، جب انتیس راتیں گزر گئیں، اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم) نے مجھ سے ملاقات کی، اور انہوں نے (اپنی ملاقات) کا آغاز مجھ سے کیا۔ میں نے کہا، اللہ کے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم)، آپ نے قسم کھائی تھی کہ آپ ہمیں ایک مہینے تک نہیں ملیں گے، جبکہ آپ انتیس (راتوں) کے بعد آئے ہیں۔ اس پر انہوں نے کہا، مہینہ بھی انتیس (دن) کا ہو سکتا ہے۔ پھر انہوں نے کہا، (ام المؤمنین) عائشہ (رضئ الله تعالی عنہا)، میں آپ سے ایک بات کہنے والا ہوں، اور آپ اس میں جلدی نہ کریں (اور اپنے حتمی فیصلے نہ دیں) جب تک کہ آپ اپنے والدین سے مشورہ نہ کریں۔ پھر انہوں نے مجھ سے یہ آیت تلاوت کی [ اے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم), اپنی بیویوں سے کہو: 'اگر تم دنیا کی زندگی اور اس کی زینت چاہتی ہو, تو آؤ, میں تمہیں کچھ دوں اور تمہیں اچھی طرح چھوڑ دوں۔ ] (الاحزاب - 28)۔ ام المؤمنین عائشہ (رضئ الله تعالی عنہا) نے کہا، اللہ کی قسم، وہ جانتے تھے کہ میرے والدین مجھے ان سے الگ ہونے کی اجازت نہیں دیں گے۔ میں نے کہا، کیا اس معاملے میں میرے والدین سے مشورہ کرنے کی کوئی ضرورت ہے؟ میں درحقیقت اللہ اور اس کے رسول (صلى الله عليه و آله وسلم) اور آخرت کی رہائش کو منتخب کرتی ہوں۔ معمر نے کہا، ایوب نے مجھے بتایا کہ ام المؤمنین عائشہ (رضئ الله تعالی عنہا) نے کہا، اپنی بیویوں کو مت بتانا کہ میں نے آپ کو منتخب کیا ہے، اس پر اللہ کے رسول (صلى الله عليه و آله وسلم) نے کہا، بیشک اللہ نے مجھے پیغام پہنچانے والا بنا کر بھیجا ہے، اور اس نے مجھے دوسروں کے لیے تکلیف دہ ہونے کے لیے نہیں بھیجا ہے۔ قتادہ نے کہا (صَغتَْ قُلُوبُكُمَا) کا مطلب ہے، 'تمہارے دل مائل ہو گئے ہیں۔'
Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) ) ne riwayat ki ke main hamesha 'Umar ( (رضي الله تعالى عنه) ) se un do khwatin ke bare mein poochhne ki khwahish rakhta tha jo Allah ke Nabi (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ki biwiyon mein se thin jinka bare mein Allah Ta'ala ne farmaya: [Agar tum dono (biwiyan) Allah ki taraf toba kar lo (to behtar hoga) kyunki tumhare dilon ne waqea'an is taraf mail kar ke (Nabi ﷺ ko na pasandidah kiya hai); lekin agar tum ek doosre ki madad karo is (Nabi ﷺ) ke khilaf, to yaqinan Allah is ka madadgar hai, Jibra'il (alaihis salam), aur neik mo'mineen, aur is ke alawa farishte bhi is ke madadgar hain.] (Tahrim - 4), yahin tak ke 'Umar ( (رضي الله تعالى عنه) ) Hajj ke liye rawana hue aur main bhi un ke sath chala gaya. Jab hum raste par ja rahe the, 'Umar ( (رضي الله تعالى عنه) ) ek taraf chale gaye aur main bhi un ke sath ek jug (pani ka) le kar chala gaya. Unhon ne tahaarat ki zaroorat poori ki, phir mere pass aaye aur maine un ke hathon per pani dala aur unhon ne wazu kiya. Phir maine kaha, Amirul Momineen, Allah ke Nabi (ﷺ) ki biwiyon mein se woh do khwatin kon hain jin ke bare mein Allah Ta'ala ne farmaya: [Agar tum dono (biwiyan) Allah ki taraf toba kar lo (to behtar hoga) kyunki tumhare dilon ne waqea'an is taraf mail kar ke (Nabi ﷺ ko na pasandidah kiya hai); lekin agar tum ek doosre ki madad karo is (Nabi ﷺ) ke khilaf, to yaqinan Allah is ka madadgar hai, Jibra'il (alaihis salam), aur neik mo'mineen, aur is ke alawa farishte bhi is ke madadgar hain.] (Tahrim - 4). 'Umar ( (رضي الله تعالى عنه) ) ne kaha, Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) ) yeh tumhare liye kitna ajib hai (Zuhri ne kaha, Allah ki qasam, unhon ne is sawal ko pasand nahi kiya, lekin isse poshidah nahi rakha). 'Umar ( (رضي الله تعالى عنه) ) ne kaha, woh Ummul Momineen Hafsah (radiyallahu anha) aur Ummul Momineen Ayesha (radiyallahu anha) hain; phir unhon ne hadith bayan ki aur kaha, hum Quraish mein aise log the jo aurton per ghalib the, aur jab hum Madina pahunche to wahan aise log paye jo apni aurton se maghlub the, aur hamari aurton ne un ki aurton ki aadatain seekhna shuru kar di. Mazid kaha, aur mera ghar Madina ke muzafat mein Bani Umayyah bin Zaid ke qabile mein tha. Ek din main apni biwi se naraz hua aur us ne mujh per jawab diya. Mujhe yeh pasand nahi aaya ke woh mujh per jawab de. Us ne kaha, tumhein mera jawab dena pasand nahi hai? Allah ki qasam, Allah ke Nabi (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ki biwiyan bhi unhein jawab deti hain, aur un mein se ek din bhar ke liye un se alag ho jati hai yahin tak ke raat ho jati hai. Chananch main bahar gaya aur Ummul Momineen Hafsah (radiyallahu anha) ke pass gaya aur kaha, kya tum Allah ke Nabi (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ko jawab deti ho? Unhon ne kaha, haan. Maine kaha, kya tum mein se koi din bhar ke liye un se alag hoti hai? Unhon ne kaha, haan. Maine kaha, jo aisa karti hai woh darasal nakam aur nuqsan mein hai. Kya tum mein se har ek Allah ke Rasool (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ke ghusse ki wajah se Allah ke ghazab se nahi darti, aur (is ke natije mein) woh halak ho sakti hai? Lhaza Allah ke Rasool (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ko jawab na do aur un se kuchh mat mango, balki mujh se mango jo tum chahti ho, (aur tumhari sathi ka bartaow) tumhein gumrah na kare, agar woh tum se ziada fazl wali aur Allah ke Rasool (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ke nazdik ziada mahaboob hai. Unhon ne mazid kaha, mera ek sathi Ansaar mein se tha aur hum bari bari Allah ke Rasool (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ke sath rehte the. Woh ek din wahan rehta tha jabki main doosre din wahan rehta tha, aur woh mere liye wahi aur doosre (muamlaat) ki khabar lata tha, aur main is (khabar) ko usi tarah lata tha. Aur hum ne suna ke Ghasani ghodon ki naalbandi kar rahe hain taka hum per hamla karein. Mere sathi ek bar (Nabi ﷺ) ke pass gaye aur phir raat ko mere pass aaye aur mere darwaze per dastak de aur mujhe bulaya, aur main un ke pass gaya, aur unhon ne kaha, ek bari ahmiyat ka muamla pesh aaya hai. Maine kaha, woh kya hai? Kya Ghasani aa gaye hain? Unhon ne kaha, nahi, lekin is se bhi ziada sanjidah aur ahem baat yeh hai ke Nabi (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ne apni biwiyon ko talak de di hai. Maine kaha, Ummul Momineen Hafsah (radiyallahu anha) nakam ho gai aur nuqsan mein pad gai. Aur mujhe dar tha ke aisa hi hoga. Jab subah hui, maine fajr ki namaz ada ki aur apne aap ko taiyar kiya, aur phir wahan (Nabi ﷺ ke ghar) gaya aur Ummul Momineen Hafsah (radiyallahu anha) ke pass gaya, aur woh ro rahi thin. Maine kaha, kya Allah ke Nabi (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ne tum sab ko talak de di hai? Unhon ne kaha, mujhe nahi maloom. Balki, woh apni alag kothri mein alag ho gaye hain. Main ek siyah ghulam ke pass gaya aur us se kaha, 'Umar ( (رضي الله تعالى عنه) ) ke liye ijazat mango. Woh andar gaya aur phir mere pass aaya aur kaha, maine aap ka zikr kiya, lekin unhon ne khamoshi ikhtiyar ki.phir main minbar par gaya aur wahan baith gaya, aur kuchh log wahan baithe the aur un mein se baaz ro rahe the. main kuchh der wahan baitha raha, yahin tak ke wahi khyal jo mere zehan mein tha ghalib aya. phir main dobara larkay ke pas gaya aur kaha, 'umar (رضئ الله تعالی عنہ) ke liye ijazat mango. woh andar gaya aur mere pas aya aur kaha, main ne aap ka zakir kiya, lekin unhon ne khamoshi ikhtiyar ki. main wapas jaane wala tha ke larkay ne mujhe bulaya aur kaha, andar jao; tumhain ijazat mil gayi. main andar gaya aur allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم) ko salam kiya aur woh chatai ke takht ke sath tek laga rahe the aur is ne un ke pahloo par nishanaat chhoor diye the. main ne kaha, allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم) kya aap ne apni biwiyon ko talaq de di hai? unhon ne apne sar ko meri taraf uthaya aur kaha, nahin. main ne kaha, allah sab se bara hai. allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم), main chahta tha ke agar aap dekhte ke hum quresh ke log auraton par ghalib the lekin jab hum madina aaye to hamen aise log mile jin ki aurtain un par ghalib thin. to hamari aurtain un ki auraton se sikhne lagi. ek din main apni biwi se naraz hua aur us ne mujhe jawab diya. mujhe yeh pasand nahin aya ke woh mujhe jawab de. us ne kaha, tumhain yeh pasand nahin hai ke main tumhain jawab doon, lekin allah ki qasam, allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم) ki biwiyan bhi unhain jawab deti hain aur un mein se koi din bhar ke liye un se alag ho jati hai yahin tak ke raat ho jati hai. main ne kaha, jis ne un mein se aisa kiya woh draasl nakam aur nuqsan mein hai. kya un mein se koi bhi allah ke rasul (صلى الله عليه و آله وسلم) ke ghusse ki wajah se allah ke ghusb se mehfooz hai, aur woh yaqinan halak ho gayi. allah ke rasul (صلى الله عليه و آله وسلم) muskraaye, main ne kaha, allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم), main ne ummul momineen hafsa (رضئ الله تعالی عنہا) se kaha, (aap ki sathi ka bartao) aap ko gumrah na kare. woh aap se zyada fazl wali hai aur allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم) ke nazdeek aap se zyada mahaboob hai. allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم) dobara muskraaye. main ne kaha, allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم), kya main aap se kuchh khushgawar baten kar sakta hoon? unhon ne kaha "han". main baith gaya aur apne sar ko (ghar mein) dekhne ke liye uthaya, aur allah ki qasam, mujhe teen khalon ke siwa kuchh ahem cheez nazar nahin aai. main ne kaha, allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم), allah se dua karen ke woh aap ki ummat ke liye (zindagi) ko khushhaal banaye jaise is ne farsi aur room ke logon ke liye bohat zyada bana diya hai (is ke bawajood) ke woh allah, jo بلند اور عظیم ہے، ki ibadat nahin karte. is par unhon ne (allah ke nabi) baith gaya aur main ne kaha, ibn khatab (رضئ الله تعالی عنہ), kya tum shak karte ho ke woh ek qaum hain jin ki acchi cheezen is duniya ki zindagi mein foran de di gayi hain. main ne kaha, allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم) mere liye mafi mango. aur unhon ne ek mahine tak un se na milne ki qasam khai thi, un se naraz hone ki wajah se yahin tak ke allah ne un ke liye apni narazgi zahir ki. zahri ne kaha, 'uruwa ne mujhe bataya ke ummul momineen aisha (رضئ الله تعالی عنہا) ne kaha, jab untees raatin guzar gayin, allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم) ne mujh se mulaqat ki, aur unhon ne (apni mulaqat) ka aghaz mujh se kiya. main ne kaha, allah ke nabi (صلى الله عليه و آله وسلم), aap ne qasam khai thi ke aap hamen ek mahine tak nahin milenge, jabke aap untees (raton) ke baad aaye hain. is par unhon ne kaha, mahina bhi untees (din) ka ho sakta hai. phir unhon ne kaha, (ummul momineen) aisha (رضئ الله تعالی عنہا), main aap se ek baat kahne wala hoon, aur aap is mein jaldi na karen (aur apne hatmi faisle na dein) jab tak ke aap apne waldain se mushwara na karen. phir unhon ne mujh se yeh aayat tilavat ki [ اے نبی (صلى الله عليه و آله وسلم), apni biwiyon se kaho: 'agar tum duniya ki zindagi aur is ki zinat chahti ho, to ao, main tumhain kuchh doon aur tumhain acchi tarah chhoor doon. ] (al-ahzab - 28). ummul momineen aisha (رضئ الله تعالی عنہا) ne kaha, allah ki qasam, woh jante the ke mere waldain mujhe un se alag hone ki ijazat nahin denge. main ne kaha, kya is mamle mein mere waldain se mushwara karne ki koi zarurat hai? main draasl allah aur is ke rasul (صلى الله عليه و آله وسلم) aur akhirat ki rehaish ko muntakhib karti hoon. mammar ne kaha, ayub ne mujhe bataya ke ummul momineen aisha (رضئ الله تعالی عنہا) ne kaha, apni biwiyon ko mat batana ke main ne aap ko muntakhib kiya hai, is par allah ke rasul (صلى الله عليه و آله وسلم) ne kaha, beshak allah ne mujhe paigham pahunchane wala bana kar bheja hai, aur is ne mujhe dusron ke liye takleef dehne ke liye nahin bheja. qatada ne kaha (صَغتَْ قُلُوبُكُمَا) ka matlab hai, 'tumhare dil mail ho gaye hain.'
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا أَنْأَسْأَلَ عُمَرَ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا} حَتَّى حَجَّ عُمَرُ وَحَجَجْتُ مَعَهُ فَلَمَّا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ عَدَلَ عُمَرُ وَعَدَلْتُ مَعَهُ بِالإِدَاوَةِ فَتَبَرَّزَ ثُمَّ أَتَانِي فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَانِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمَا { إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا} قَالَ عُمَرُ وَاعَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ - قَالَ الزُّهْرِيُّ كَرِهَ وَاللَّهِ مَا سَأَلَهُ عَنْهُ وَلَمْ يَكْتُمْهُ - قَالَ هِيَ حَفْصَةُ وَعَائِشَةُ . ثُمَّ أَخَذَ يَسُوقُ الْحَدِيثَ قَالَ كُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ قَوْمًا نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَجَدْنَا قَوْمًا تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَتَعَلَّمْنَ مِنْ نِسَائِهِمْ - قَالَ - وَكَانَ مَنْزِلِي فِي بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ بِالْعَوَالِي فَتَغَضَّبْتُ يَوْمًا عَلَى امْرَأَتِي فَإِذَا هِيَ تُرَاجِعُنِي فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي . فَقَالَتْ مَا تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَاهُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ . فَانْطَلَقْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ أَتُرَاجِعِينَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ نَعَمْ . فَقُلْتُ أَتَهْجُرُهُ إِحْدَاكُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ قَالَتْ نَعَمْ . قُلْتُ قَدْ خَابَ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْكُنَّ وَخَسِرَ أَفَتَأْمَنُ إِحْدَاكُنَّ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ عَلَيْهَا لِغَضَبِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هِيَ قَدْ هَلَكَتْ لاَ تُرَاجِعِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تَسْأَلِيهِ شَيْئًا وَسَلِينِي مَا بَدَا لَكِ وَلاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْسَمَ وَأَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكِ - يُرِيدُ عَائِشَةَ - قَالَ وَكَانَ لِي جَارٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَكُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَنْزِلُ يَوْمًا وَأَنْزِلُ يَوْمًا فَيَأْتِينِي بِخَبَرِ الْوَحْىِ وَغَيْرِهِ وَآتِيهِ بِمِثْلِ ذَلِكَ وَكُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ غَسَّانَ تُنْعِلُ الْخَيْلَ لِتَغْزُوَنَا فَنَزَلَ صَاحِبِي ثُمَّ أَتَانِي عِشَاءً فَضَرَبَ بَابِي ثُمَّ نَادَانِي فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ حَدَثَ أَمْرٌ عَظِيمٌ . قُلْتُ مَاذَا أَجَاءَتْ غَسَّانُ قَالَ لاَ بَلْ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ وَأَطْوَلُ طَلَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ . فَقُلْتُ قَدْ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ قَدْ كُنْتُ أَظُنُّ هَذَا كَائِنًا حَتَّى إِذَا صَلَّيْتُ الصُّبْحَ شَدَدْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي ثُمَّ نَزَلْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ وَهْىَ تَبْكِي فَقُلْتُ أَطَلَّقَكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لاَ أَدْرِي هَا هُوَ ذَا مُعْتَزِلٌ فِي هَذِهِ الْمَشْرُبَةِ . فَأَتَيْتُ غُلاَمًا لَهُ أَسْوَدَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ . فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْمِنْبَرِ فَجَلَسْتُ فَإِذَا عِنْدَهُ رَهْطٌ جُلُوسٌ يَبْكِي بَعْضُهُمْ فَجَلَسْتُ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ ثُمَّ أَتَيْتُ الْغُلاَمَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ . فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ . فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ . فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا فَإِذَا الْغُلاَمُ يَدْعُونِي فَقَالَ ادْخُلْ فَقَدْ أَذِنَ لَكَ فَدَخَلْتُ فَسَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى رَمْلِ حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَقُلْتُ أَطَلَّقْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ نِسَاءَكَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَىَّ وَقَالَ " لاَ " . فَقُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَوْ رَأَيْتَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ قَوْمًا نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَجَدْنَا قَوْمًا تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَتَعَلَّمْنَ مِنْ نِسَائِهِمْ فَتَغَضَّبْتُ عَلَى امْرَأَتِي يَوْمًا فَإِذَا هِيَ تُرَاجِعُنِي فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي . فَقَالَتْ مَا تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَاهُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ . فَقُلْتُ قَدْ خَابَ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُنَّ وَخَسِرَ أَفَتَأْمَنُ إِحْدَاهُنَّ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ عَلَيْهَا لِغَضَبِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هِيَ قَدْ هَلَكَتْ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ لاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ هِيَ أَوْسَمُ مِنْكِ وَأَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْكِ . فَتَبَسَّمَ أُخْرَى فَقُلْتُ أَسْتَأْنِسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " نَعَمْ " . فَجَلَسْتُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فِي الْبَيْتِ فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ فِيهِ شَيْئًا يَرُدُّ الْبَصَرَ إِلاَّ أُهُبًا ثَلاَثَةً فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يُوَسِّعَ عَلَى أُمَّتِكَ فَقَدْ وَسَّعَ عَلَى فَارِسَ وَالرُّومِ وَهُمْ لاَ يَعْبُدُونَ اللَّهَ فَاسْتَوَى جَالِسًا ثُمَّ قَالَ " أَفِي شَكٍّ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا " . فَقُلْتُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ . وَكَانَ أَقْسَمَ أَنْ لاَ يَدْخُلَ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا مِنْ شِدَّةِ مَوْجِدَتِهِ عَلَيْهِنَّ . حَتَّى عَاتَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا مَضَى تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَدَأَ بِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْسَمْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا وَإِنَّكَ دَخَلْتَ مِنْ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ أَعُدُّهُنَّ . فَقَالَ " إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ - ثُمَّ قَالَ - يَا عَائِشَةُ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ " . ثُمَّ قَرَأَ عَلَىَّ الآيَةَ { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ} حَتَّى بَلَغَ { أَجْرًا عَظِيمًا} قَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ عَلِمَ وَاللَّهِ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا لِيَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ قَالَتْ فَقُلْتُ أَوَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ . قَالَ مَعْمَرٌ فَأَخْبَرَنِي أَيُّوبُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لاَ تُخْبِرْ نِسَاءَكَ أَنِّي اخْتَرْتُكَ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ أَرْسَلَنِي مُبَلِّغًا وَلَمْ يُرْسِلْنِي مُتَعَنِّتًا " . قَالَ قَتَادَةُ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا مَالَتْ قُلُوبُكُمَا.