18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق


6
Chapter: The woman who has been irrevocably divorced is not entitled to spending

٦
باب الْمُطَلَّقَةُ ثَلاَثًا لاَ نَفَقَةَ لَهَا ‏‏

Sahih Muslim 1480q

Fatima bint Qais (رضي الله تعالى عنها) narrated that her husband Abu Amr bin Hafs bin al-Mughira (رضي الله تعالى عنه) sent 'Ayyish bin Abu Rabi'a (رضي الله تعالى عنه) to me with a divorce, and he also sent through him five sa's of dates and five sa's of barley. I said, is there no maintenance allowance for me but only this, and I cannot even spend my 'Idda period in your house? He said, no. She said, I dressed myself and came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, how many pronouncements of divorce have been made for you? I said, three. He said what Ayyish bin Abu Rabi'a (رضي الله تعالى عنه) had stated was true. There is no maintenance allowance for you. Spend 'Idda period in the house of your cousin, Ibn Umm Maktum (رضي الله تعالى عنه). He is blind and you can put off your garment in his presence. And when you have spent your Idda period, you inform me. She said, Mu'awiya and Abul Jahm (رضي الله تعالى عنهما) were among those who had given me the proposal of marriage. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Mu'awiya (رضي الله تعالى عنه) is destitute and in poor condition (unable to maintain you), and Abu'l-Jahm is very harsh with women (he reportedly beats wives), you should take Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) (as your husband).

عبدالرحمٰن نے ہمیں سفیان سے حدیث بیان کی ، انہوں نے ابوبکر بن ابی جہم سے روایت کی ، انہوں نے کہا : میں نے فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا سے سنا وہ کہہ رہی تھیں : میرے شوہر ابوعمرو بن حفص بن مغیرہ رضی اللہ عنہ نے عیاش بن ابی ربیعہ کو میری طلاق کا پیغام دے کر بھیجا اور اس کے ساتھ پانچ صاع کھجوریں اور پانچ صاع جَو بھی بھیجے ۔ میں نے کہا : کیا میرے لیے صرف یہی خرچ ہے؟ کیا میں تم لوگوں کے گھر میں عدت نہیں گزاروں گی؟ اس نے جواب دیا : نہیں ۔ انہوں نے کہا : میں نے اپنے کپڑے سمیٹے اور رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی تو آپ نے پوچھا : " وہ تمہیں کتنی طلاقیں دے چکے ہیں؟ " میں نے جواب دیا : تین ۔ آپ نے فرمایا : " اس نے سچ کہا ، تمہارے لیے خرچ نہیں ہے ۔ اپنے چچا زاد عمرو بن ام مکتوم کے گھر عدت گزارو ، وہ نابینا ہیں تم ان کے ہاں اپنا اوڑھنے کا کپڑا اتار سکو گی ۔ جب تمہاری عدت ختم ہو جائے تو مجھے اطلاع دینا ۔ " انہوں نے ( آکر ) کہا : مجھے کئی لوگوں نے نکاح کا پیغام بھیجا ہے ، ان میں معاویہ اور ابوجہم بھی ہیں ۔ نبی ﷺ نے فرمایا : " معاویہ تو فقیر اور مفلوک الحال ہے ، اور رہے ابوجہم تو وہ عورتوں پر بہت سختی کرتے ہیں ۔ ۔ یا وہ عورتوں کو مارتے ہیں ، یا اس طرح کی کوئی اور بات کہی ۔ ۔ البتہ تم اسامہ بن زید کو قبول کر لو

Abdul Rahman ne humein Sufian se hadees bayan ki, unhon ne Abu Bakr bin Abi Jahm se riwayat ki, unhon ne kaha: mein ne Fatima bint Qais Radi Allahu Anha se suna woh keh rahi thin: mere shohar Abu Amr bin Hafs bin Mughira Radi Allahu Anhu ne Uyaina bin Abi Rabia ko meri talaq ka paigham de kar bheja aur us ke sath panch saa kjooriyan aur panch saa jau bhi bheje. Mein ne kaha: kya mere liye sirf yahi kharch hai? kya mein tum logon ke ghar mein iddat nahi guzarun gi? Us ne jawab diya: nahin. Unhon ne kaha: mein ne apne kapde samete aur Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hui to aap ne pucha: "woh tumhein kitni talaaqain de chuke hain?" Mein ne jawab diya: teen. Aap ne farmaya: "us ne sach kaha, tumhare liye kharch nahi hai. Apne chacha zad Amr bin Umm Maktum ke ghar iddat guzaar, woh nabina hain tum un ke han apna aurhne ka kapda utar sako gi. Jab tumhari iddat khatam ho jaye to mujhe ittila dena." Unhon ne (aakar) kaha: mujhe kai logon ne nikah ka paigham bheja hai, in mein Muawiya aur Abu Jahl bhi hain. Nabi SallAllahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Muawiya to faqir aur muflul hal hai, aur rahe Abu Jahl to woh auraton par bahut sakhti karte hain... ya woh auraton ko marte hain, ya is tarah ki koi aur baat kahi... Albatta tum Usama bin Zaid ko qubool kar lo.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ، أَبِي الْجَهْمِ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ أَرْسَلَ إِلَىَّ زَوْجِي أَبُو عَمْرِو بْنُ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِطَلاَقِي وَأَرْسَلَ مَعَهُ بِخَمْسَةِ آصُعِ تَمْرٍ وَخَمْسَةِ آصُعِ شَعِيرٍ فَقُلْتُ أَمَا لِي نَفَقَةٌ إِلاَّ هَذَا وَلاَ أَعْتَدُّ فِي مَنْزِلِكُمْ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَتْ فَشَدَدْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ كَمْ طَلَّقَكِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ ‏.‏ اعْتَدِّي فِي بَيْتِ ابْنِ عَمِّكِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ ضَرِيرُ الْبَصَرِ تُلْقِي ثَوْبَكِ عِنْدَهُ فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُكِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَخَطَبَنِي خُطَّابٌ مِنْهُمْ مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْجَهْمِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مُعَاوِيَةَ تَرِبٌ خَفِيفُ الْحَالِ وَأَبُو الْجَهْمِ مِنْهُ شِدَّةٌ عَلَى النِّسَاءِ - أَوْ يَضْرِبُ النِّسَاءَ أَوْ نَحْوَ هَذَا - وَلَكِنْ عَلَيْكِ بِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ‏"‏ ‏.‏