18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
9
Chapter: The Obligation to mourn during the 'Iddah following the death of one's husband, but it is forbidden to mourn for more than three days in other cases
٩
باب وُجُوبِ الإِحْدَادِ فِي عِدَّةِ الْوَفَاةِ وَتَحْرِيمِهِ فِي غَيْرِ ذَلِكَ إِلاَّ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wa’umm ḥabībah | Ramla bint Abi Sufyan al-Umawiyya | Sahabi |
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
zaynab bint abī slmh | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
ḥumayd bn nāfi‘in | Humayd ibn Naafi' al-Ansari | Thiqah |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
wa‘amrw al-nāqid | Amr ibn Muhammad al-Naqid | Thiqah (Trustworthy) |
abū bakr bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَأُمِّ حَبِيبَةَ | رملة بنت أبي سفيان الأموية | صحابي |
أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ | حميد بن نافع الأنصاري | ثقة |
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
وَعَمْرٌو النَّاقِدُ | عمرو بن محمد الناقد | ثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 1486c, 1488e
Zainab bint Abu Salama (رضي الله تعالى عنها) reported that Ummul Momineen Umm Salama ( رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen Umm Habib (رضي الله تعالى عنها) were talking with each other (and saying) that a woman came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and mentioned to him that her daughter had lost her husband, and her eyes were sore and she wanted to use collyrium, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, one among you used to throw dung at the end of a year, and now (this abstinence from adornment) is only for four months and ten days.
حمید بن نافع سے روایت ہے کہ انہوں نے زینب بنت ابی سلمہ رضی اللہ عنہا سے سنا ، وہ حضرت ام سلمہ اور حضرت ام حبیبہ رضی اللہ عنہا سے حدیث بیان کر رہی تھیں ، وہ دونوں یہ بتا رہی تھیں کہ ایک عورت رسول اللہ ﷺ کے پاس حاضر ہوئی اور عرض کی کہ اس کی ایک بیٹی کا شوہر فوت ہو گیا ہے ، اس کی آنکھ میں تکلیف ہو گئی ہے وہ چاہتی ہے کہ اس میں سرمہ لگائے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " بلاشبہ تم میں سے کوئی عورت ( پورا ) سال گزرنے پر لید پھینکا کرتی تھی ، اور یہ تو صرف چار مہینے دس دن ہیں
Hamid bin Nafi' se riwayat hai ke unhon ne Zainab bint Abi Salma radiyallahu anha se suna, woh Hazrat Umme Salma aur Hazrat Umme Habeeba radiyallahu anha se hadees bayan kar rahi thi, woh donon yeh bata rahi thi ke ek aurat Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas haazir hui aur arz ki ke us ki ek beti ka shohar فوت ہو گیا hai, us ki aankh mein takleef ho gayi hai woh chahti hai ke is mein surma lagaaye, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "BLa shabak tum mein se koi aurat ( pura ) saal guzarne par leed phenka karti thi, aur yeh to sirf chaar mahine das din hain
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، تُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، وَأُمِّ حَبِيبَةَ تَذْكُرَانِ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ لَهُ أَنَّ بِنْتًا لَهَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا فَاشْتَكَتْ عَيْنُهَا فَهْىَ تُرِيدُ أَنْ تَكْحُلَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عِنْدَ رَأْسِ الْحَوْلِ وَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ " .