18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
9
Chapter: The Obligation to mourn during the 'Iddah following the death of one's husband, but it is forbidden to mourn for more than three days in other cases
٩
باب وُجُوبِ الإِحْدَادِ فِي عِدَّةِ الْوَفَاةِ وَتَحْرِيمِهِ فِي غَيْرِ ذَلِكَ إِلاَّ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm ḥabībah | Ramla bint Abi Sufyan al-Umawiyya | Sahabi |
zaynab bint abī slmh | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
ḥumayd bn nāfi‘in | Humayd ibn Naafi' al-Ansari | Thiqah |
ayyūb bn mūsá | Ayyub ibn Musa al-Qurashi | Trustworthy |
sufyān bn ‘uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
wāibn abī ‘umar | Muhammad ibn Abi Umar al-Adani | Trustworthy |
‘amrw al-nāqid | Amr ibn Muhammad al-Naqid | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمَّ حَبِيبَةَ | رملة بنت أبي سفيان الأموية | صحابي |
زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ | حميد بن نافع الأنصاري | ثقة |
أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى | أيوب بن موسى القرشي | ثقة |
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
وَابْنُ أَبِي عُمَرَ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
عَمْرٌو النَّاقِدُ | عمرو بن محمد الناقد | ثقة |
Sahih Muslim 1486d
Zainab bint Abu Salama (رضئ هللا تعالی عنہا) reported that when the news of the death of Abu Safyan (رضي الله تعالى عنه) came to Ummul Momineen Umm Habiba (رضي الله تعالى عنها) she sent for yellow (perfume) on the third day and rubbed it on her forearms and on her cheeks and said, I had in fact no need of it, but I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, it is not permissible for the women believing in Allah and the Hereafter to abstain from adornment beyond three days except (at the death of) her husband (in which case she must abstain from adornment) for four months and ten days.
زینب بنت ابی سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے ، انہوں نے کہا : جب ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کے پاس ( ان کے والد ) ابوسفیان رضی اللہ عنہ کی موت کی خبر آئی تو انہوں نے تیسرے دن زرد رنگ کی خوشبو منگوائی اور اسے اپنے بازوؤں اور رخساروں پر ہلکا سا لگایا اور کہا : مجھے اس کی ضرورت نہ تھی ، ( مگر ) میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا تھا : " کسی عورت کے لیے جو اللہ تعالیٰ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتی ہو ، حلال نہیں کہ وہ ( کسی مرنے والے پر ) تین دن سے زیادہ سوگ منائے ، سوائے شوہر کے ، وہ اس پر چار مہینے دس دن سوگ منائے
Zainab bint Abi Salamah radiyallahu anha se riwayat hai, unhon ne kaha: jab Umm Habibah radiyallahu anha ke pass (un ke wald) Abu Sufyan (رضي الله تعالى عنه) ki maut ki khabar aayi to unhon ne teesre din zard rang ki khushbu mangwai aur usay apne bazuon aur rukhsaron par halka sa lagaaya aur kaha: mujhe is ki zarurat nah thi, (magar) main ne Rasoolullah salallahu alaihi wasallam ko yeh farmate hue suna tha: "kisi aurat ke liye jo Allahu Ta'ala aur akhirat ke din par iman rakhti ho, halal nahin ke woh (kisi marne wala par) teen din se ziyada soag manaye, siwaye shohar ke, woh us par char mahine das din soag manaye.
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَتْ لَمَّا أَتَى أُمَّ حَبِيبَةَ نَعِيُّ أَبِي سُفْيَانَ دَعَتْ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ بِصُفْرَةٍ فَمَسَحَتْ بِهِ ذِرَاعَيْهَا وَعَارِضَيْهَا وَقَالَتْ كُنْتُ عَنْ هَذَا غَنِيَّةً سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ فَإِنَّهَا تُحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ".