1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان


68
Chapter: Being kind to one for whose faith there is concern because it is weak; Prohibition of attributing Faith to someone without definitive evidence

٦٨
باب تَأَلُّفِ قَلْبِ مَنْ يَخَافُ عَلَى إِيمَانِهِ لِضَعْفِهِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْقَطْعِ بِالإِيمَانِ مِنْ غَيْرِ دَلِيلٍ قَاطِعٍ

Sahih Muslim 150b

It is narrated on the authority of Sa'd (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) bestowed upon a group of persons (things), and Sa'd (رضي الله تعالى عنه) was sitting among them. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) said : The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) ignored some of them. And he who was ignored seemed to be more deserving in my eyes (as compared with others). I (Sa'd ) said : Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) why is it that you did not give to such and such (man)? Verily I see him a believer. Upon this the the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed : Or a Muslim? I kept quiet for some time but I was again impelled (to express) what I knew about him. I said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) why is it that you did not give it to such and such? Verily, by Allah, see him a believer. Upon this the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) remarked : (Nay, not a believer) but a Muslim. He (Sa'd ) said : I again kept quite for some time but what I knew about him again impelled me (to express my opinion) and I said: Why is it that you did not give (the share) to so and so: By Allah, verily I see him a believer. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) remarked; (Nay, not so) but a Muslim. Verily (at times) I give (a share) to a certain man apprehending that he may not be thrown prostrate in the Fire, whereas the other man (who is not given) is dearer to me (as compared with him).

ابن شہاب ( زہری ) کے بھتیجے نے اپنے چچا سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : مجھے عامر بن سعد بن ابی وقاص نےاپنے والد سعد ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے کچھ لوگوں کو کچھ عطا فرمایا ، سعد ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ بھی ان میں بیٹھے تھے ، سعد ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے کہا : پھر رسول اللہ ﷺ نے ان میں سے ایک کو چھوڑ دیا ، اسے کچھ عطانہ فرمایا ، حالانکہ ان سب سے وہی مجھ زیادہ اچھا لگتا تھا ، چنانچہ میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ! آپ نے فلاں سے اعراض کیوں فرمایا؟ اللہ کی قسم ! میں اسے مومن سمجھتا ہوں ۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ یا مسلمان ۔ ‘ ‘ سعد نے کہا : پھر میں تھوڑی دیر کے لیے چپ ہو گیا ، پھر مجھ پر اس بات کا غلبہ ہوا جو میں اس کے بارے میں جانتا تھا تو میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول !فلاں سے آپ نے اعراض کیوں فرمایا؟ اللہ کی قسم !میں تو اسے مومن سمجھتا ہوں ۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ یامسلمان ۔ ‘ ‘ تو میں تھوڑی دیر کے لیے چپ ہو گیا ، پھر مجھ پر اس بات کاغلبہ ہوا جو میں اس کے بارے میں جانتا تھا ، چنانچہ میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ! فلاں سے آپ نے اعراض کیوں فرمایا؟ کیونکہ اللہ کی قسم ! میں نے اسے مومن سمجھتا ہوں ۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’یا مسلمان ۔ بلا شبہ میں ایک آدمی کو ( عطیہ ) دیتا ہوں ۔ حالانکہ دوسرا مجھے اس سے زیادہ پیارا ہوتا ہے ، اس بات سے ڈرتےہوئے کہ اسے منہ کے بل آگ میں ڈال دیا جائے گا ۔ ‘ ‘

Ibn-e-Shahab (Zuhri) ke bhatijay ne apne chacha se hadees bayan ki, unhon ne kaha: Mujhe Aamir bin Saad bin Abi Waqas ne apne walid Saad (رضي الله تعالى عنه) se khabar di ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuchh logoon ko kuchh ata farmaya, Saad (رضي الله تعالى عنه) bhi un mein baithey they, Saad (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un mein se ek ko chhod diya, usse kuchh ata na farmaya, halankeh un sab se wohi mujhe zyada acha lagta tha, chananche mein ne arz ki: Ae Allah ke Rasool! Aap ne flan se a'raz kyun farmaya? Allah ki qasam! Mein usse mumin samjhta hoon. Is par Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: 'Ya musalman.' Saad ne kaha: Phir mein thodi der ke liye chup ho gaya, phir mujh per is baat ka ghalba hua jo mein uske bare mein janta tha to mein ne arz ki: Ae Allah ke Rasool! Flan se aap ne a'raz kyun farmaya? Allah ki qasam! Mein to usse mumin samjhta hoon. Is par Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: 'Yamusalman.' To mein thodi der ke liye chup ho gaya, phir mujh per is baat ka ghalba hua jo mein uske bare mein janta tha, chananche mein ne arz ki: Ae Allah ke Rasool! Flan se aap ne a'raz kyun farmaya? Kyunkah Allah ki qasam! Mein ne usse mumin samjhta hoon. Is par Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: 'Ya musalman. Bila shabh mein ek aadmi ko (atiya) deta hoon. Halankeh doosra mujhe usse zyada pyara hota hai, is baat se dartay hue ke usse munh ke bal aag mein daal diya jayega.'

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ سَعْدٌ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَىَّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا عَلِمْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏.‏ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ ‏"‏ ‏.‏