21.
The Book of Transactions
٢١-
كتاب البيوع


10
Chapter: Affirming that both parties to a transaction have the option (of canceling it) while they are still together

١٠
باب ثُبُوتِ خِيَارِ الْمَجْلِسِ لِلْمُتَبَايِعَيْنِ ‏‏

Sahih Muslim 1531d

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when two persons enter into a transaction, each one of them has the right to annul it so long as they are not separated, or their transaction gives one another (as a condition) the right of annulling, and if their transaction, has the right of annulling it the transaction becomes binding. Ibn Abi Umar made this addition that whenever Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) entered into a transaction with a person with the intention of not breaking it, he walked a while and then returned to him.

زہیر بن حرب اور ابن ابی عمر دونوں نے سفیان سے روایت کی ۔ زہیر نے کہا : ہمیں سفیان بن عیینہ نے ابن جریج سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : مجھے نافع نے ( حدیث ) املا کرائی کہ انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" جب دو بیع کرنے والے باہم خرید و فروخت کریں تو ان میں سے ہر ایک کو اپنی بیع ( ختم کرنے ) کا اختیار ہے جب تک وہ باہم جدا نہ ہوں یا ان کی بیع اختیار سے ہوئی ہو ( انہوں نے اختیار استعمال کر لیا ہو ۔ ) اگر ان کی بیع اختیار سے ہوئی ہے تو لازم ہو گئی ہے ۔ "" ابن ابی عمر نے اپنی روایت میں اضافہ کیا کہ نافع نے کہا : جب وہ ( ابن عمر رضی اللہ عنہ ) کسی آدمی سے بیع کرتے اور چاہتے کہ وہ آدمی ان سے بیع کی واپسی کا مطالبہ ( اقالہ ) نہ کرے تو وہ ( خیارِ مجلس ختم کرنے کے لیے ) اٹھتے ، تھوڑا سا چلتے ، پھر اس کے پاس واپس آ جاتے

Zaeer bin Harb aur Ibn Abi Umar dono ne Sufyan se riwayat ki. Zaeer ne kaha: Hamein Sufyan bin Aiyyna ne Ibn Jareej se hadeeth bayan ki, unhon ne kaha: Mujhe Nafi' ne (hadeeth) imla karaayi ke unhon ne Hazrat Abdullah bin Umar radhiallahu anhu se suna, woh keh rahe the: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Jab do bey karne wale baham kharid o farokht karen to in mein se har aik ko apni bey (khatam karne) ka ikhtiyar hai jab tak woh baham juda na hon ya in ki bey ikhtiyar se hoi ho (unhon ne ikhtiyar istemal kar lia ho). Agar in ki bey ikhtiyar se hoi hai to lazim ho gayi hai.'' Ibn Abi Umar ne apni riwayat mein izafa kiya ke Nafi' ne kaha: Jab woh (Ibn Umar radhiallahu anhu) kisi aadmi se bey karte aur chahte ke woh aadmi un se bey ki wapas ka matlab (iqala) na kare to woh (khiyar-e-majlis khatam karne ke liye) uthte, thoda sa chalte, phir us ke pas wapis aa jate.

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَمْلَى عَلَىَّ نَافِعٌ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا تَبَايَعَ الْمُتَبَايِعَانِ بِالْبَيْعِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ مِنْ بَيْعِهِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَكُونُ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ فَإِذَا كَانَ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ فَقَدْ وَجَبَ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ نَافِعٌ فَكَانَ إِذَا بَايَعَ رَجُلاً فَأَرَادَ أَنْ لاَ يُقِيلَهُ قَامَ فَمَشَى هُنَيَّةً ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ ‏.‏