21.
The Book of Transactions
٢١-
كتاب البيوع
10
Chapter: Affirming that both parties to a transaction have the option (of canceling it) while they are still together
١٠
باب ثُبُوتِ خِيَارِ الْمَجْلِسِ لِلْمُتَبَايِعَيْنِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah bin 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Nafi' | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Sufyan ibn Uyaina, from al-Zuhri | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wabnu Abi Umar | Muhammad ibn Abi Umar al-Adani | Trustworthy |
| Zuhayr ibn Harb | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| نَافِعٌ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| وَابْنُ أَبِي عُمَرَ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
| زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1531d
Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when two persons enter into a transaction, each one of them has the right to annul it so long as they are not separated, or their transaction gives one another (as a condition) the right of annulling, and if their transaction, has the right of annulling it the transaction becomes binding. Ibn Abi Umar made this addition that whenever Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) entered into a transaction with a person with the intention of not breaking it, he walked a while and then returned to him.
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب بائع اور مشتری دونوں بیع کر لیں، تو دونوں میں سے ہر ایک کو اپنی بیع کے فسخ کا حق حاصل ہے، جب تک کہ الگ الگ نہ ہوں یا ان کی بیع خیار سے ہوئی ہو، تو جب ان کی بیع خیار سے ہوئی ہے، تو بیع لازم ہو گئی ہے۔ نافع کہتے ہیں، اس بنا پر ابن عمر رضی اللہ تعالی عنہما جب کسی آدمی سے بیع کرتے اور اس میں اقالہ (واپسی) نہ کرنا چاہتے، تو وہاں سے اٹھ کھڑے ہوتے، اور کچھ دیر ادھر ادھر پھر لیتے (تاکہ مجلس ختم ہو جائے) پھر واپس آ جاتے۔
Hazrat Abdullah bin Umar (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Jab ba'i' aur mushtari donon be' kar len, to donon mein se har ek ko apni be' ke fasakh ka haq hasil hai, jab tak ke alag alag na hon ya un ki be' khiyar se hui ho, to jab un ki be' khiyar se hui hai, to be' lazim ho gayi hai. Nafi' kehte hain, is bina par Ibn Umar (Razi Allahu Anhuma) jab kisi aadmi se be' karte aur us mein iqalah (wapsi) na karna chahte, to wahan se uth khade hote, aur kuch der idhar udhar phir lete (taake majlis khatm ho jaye) phir wapas aa jaate.
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَمْلَى عَلَىَّ نَافِعٌ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا تَبَايَعَ الْمُتَبَايِعَانِ بِالْبَيْعِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ مِنْ بَيْعِهِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَكُونُ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ فَإِذَا كَانَ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ فَقَدْ وَجَبَ " . زَادَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ نَافِعٌ فَكَانَ إِذَا بَايَعَ رَجُلاً فَأَرَادَ أَنْ لاَ يُقِيلَهُ قَامَ فَمَشَى هُنَيَّةً ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ .