21.
The Book of Transactions
٢١-
كتاب البيوع


18
Chapter: Leasing out Land (Kira) in return for food

١٨
باب كِرَاءِ الأَرْضِ بِالطَّعَامِ ‏‏

Sahih Muslim 1548a

Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated that they used to give on rent land during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). We rented it on the share of one-third or one-fourth of the (produce) along with a definite quantity of corn. One day a person from among my uncles came to us and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade us this act which was a source of benefit to us, but the obedience to Allah and to His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is more beneficial to us. He forbade us that we should rent land with one-third or one-fourth of (the produce) and the corn of a measure, and he commanded the owner of land that he should cultivate it or let it be cultivated by other (persons) but he showed disapproval of renting it or anything besides it.

اسماعیل بن علیہ نے ہمیں ایوب سے حدیث بیان کی ، انہوں نے یعلیٰ بن حکیم سے ، انہوں نے سلیمان بن یسار سے اور انہوں نے حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ہم زمین کو اس کی پیداوار کے حصے پر دیتے تھے اور اسے تہائی اور چوتھائی حصے اور ( اس کے ساتھ ) متعین مقدار میں غلے کے عوض کرائے پر دیتے ، ایک روز ہمارے پاس میرے چچاؤں میں سے ایک آدمی آیا اور کہنے لگا : رسول اللہ ﷺ نے ہمیں ایک ایسے کام سے منع کیا ہے جو ہمارے لئے نفع مند تھا لیکن اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت ہمارے لیے زیادہ نفع بخش ہے ، آپ نے ہمیں منع کیا ہے کہ ہم زمین کو بٹائی پر مدیں اور اسے تہائی اور چوتھائی حصے اور متعین غلے کے عوض کرائے پر دیں ۔ اور آپ نے زمین کے مالک کو حکم دیا کہ وہ خود اس میں کاشت کرے یا کاشت کے لیے ( اپنے مسلمان بھائی کو ) دے دے اور آپ نے اس کے کرائے پر دینے اور اس کے سوا ( غلے کے ایک متعین حصے پر دینے ) کو ناپسند کیا ہے

Isma'il bin 'Aliyah ne hamen Ayub se hadees bayan ki, unhon ne Ya'li bin Hakim se, unhon ne Sulaiman bin Yasar se aur unhon ne Hazrat Rafe' bin Khadeej radhiallahu anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein hum zameen ko uski paidawar ke hisse par dete the aur usse tehai aur chauthai hisse aur (us ke sath) muta'in miqdar mein ghale ke badal kraye par dete, ek roz hamare pass mere chachaoon mein se ek aadmi aaya aur kahne laga: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen ek aise kaam se mana kiya hai jo hamare liye nafe' mand tha lekin Allah aur uske Rasool ki ita'at hamare liye ziyada nafe' bakhsh hai, aap ne hamen mana kiya hai ke hum zameen ko bat'ai par muddin aur usse tehai aur chauthai hisse aur muta'in ghale ke badal kraye par dein. Aur aap ne zameen ke malik ko hukm diya hai ke woh khud is mein kashti kare ya kashti ke liye (apne musalman bhai ko) de de aur aap ne uske kraye par dene aur uske swa (ghale ke ek muta'in hisse par dene) ko napasand kiya hai

وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ كُنَّا نُحَاقِلُ الأَرْضَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنُكْرِيهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى فَجَاءَنَا ذَاتَ يَوْمٍ رَجُلٌ مِنْ عُمُومَتِي فَقَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَطَوَاعِيَةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ أَنْفَعُ لَنَا نَهَانَا أَنْ نُحَاقِلَ بِالأَرْضِ فَنُكْرِيَهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى وَأَمَرَ رَبَّ الأَرْضِ أَنْ يَزْرَعَهَا أَوْ يُزْرِعَهَا وَكَرِهَ كِرَاءَهَا وَمَا سِوَى ذَلِكَ ‏.‏