28.
The Book of Oaths, Muharibin, Qasas (Retaliation), and Diyat (Blood Money)
٢٨-
كتاب القسامة والمحاربين والقصاص والديات


1
Chapter: Qasamah (Oaths)

١
باب الْقَسَامَةِ

Sahih Muslim 1669h

Abu Laila Abdullah bin Abdur Rahman bin Sahl reported that the elderly persons of (the tribe) had informed Sahl bin Abu Hathma (رضي الله تعالى عنه) that Abdullah bin Sahl and Muhayyisa (رضي الله تعالى عنهما) went out to Khaibar under some distress which had afflicted them. Muhayyisa (رضي الله تعالى عنه) came and informed that Abdutlah bin Sahl (رضي الله تعالى عنه) had been killed, and (his dead body) had been thrown in a well or in a ditch. He came to the Jews and said, by Allah, it is you who have killed him. They said, by Allah, we have not killed him. He then came to his people and made mention of that to them. Then came he and his brother Huwayyisa (رضي الله تعالى عنه), and he was older than he, and Abdur Rahman bin Sahl ( رضي الله تعالى عنه). Then Muhayyisa (رضي الله تعالى عنه) went to speak, and it was he who had accompanied Abdullah (رضي الله تعالى عنه) to Khaibar, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Muhayyisa ( رضي الله تعالى عنه) observe greatness of the great (he meant the seniority of age). Then Huwayyisa (رضي الله تعالى عنه) spoke and then Muhayyisa (رضي الله تعالى عنه) also spoke. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, they should either pay blood-wit for your companion or be prepared for war. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) wrote about it to them (to the Jews). They wrote, verily, by Allah, we have not killed him. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Huwayyisa and Muhayyisa and Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنهم), are you prepared to take oath in order to entitle yourselves for the blood-wit of your companion? They said, no. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, then the Jews will take oath (of their innocence). They said, they are not Muslims. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), however, himself paid the blood-wit to them and sent to them one hundred camels until they entered into their houses, Sahl (رضي الله تعالى عنه) said, one red she-camel among them kicked me.

ابولیلیٰ بن عبداللہ بن عبدالرحمان بن سہل ( بن زید انصاری ) نے سہل بن ابی حثمہ ( انصاری ) سے حدیث بیان کی ، انہوں نے انہیں ان کی قوم کے بڑی عمر کے لوگوں سے خبر دی کہ عبداللہ بن سہل اور محیصہ اپنی تنگدستی کی بنا پر جو انہیں لاحق ہو گئی تھی ، ( تجارت وغیرہ کے لیے ) خیبر کی طرف نکلے ، بعد ازاں محیصہ آئے اور بتایا کہ عبداللہ بن سہل قتل کر دیے گئے ہیں اور انہیں کسی چشمے یا پانی کے کچے کنویں ( فقیر ) میں پھینک دیا گیا ، چنانچہ وہ یہود کے پاس آئے اور کہا : اللہ کی قسم! تم لوگوں نے ہی انہیں قتل کیا ہے ۔ انہوں نے کہا : اللہ کی قسم! ہم نے انہیں قتل نہیں کیا ، پھر وہ آئے حتی کہ اپنی قوم کے پاس پہنچے اور ان کو یہ بات بتائی ، پھر وہ خود ، ان کے بھائی حویصہ ، اور وہ ان سے بڑے تھے ، اور عبدالرحمان بن سہل ( رسول اللہ ﷺ کے پاس ) آئے ، محیصہ نے گفتگو شروع کی اور وہی خیبر میں موجود تھے تو رسول اللہ ﷺ نے محیصہ سے فرمایا : "" بڑے کو بات کرنے دو ، بڑے کو موقع دو "" آپ کی مراد عمر ( میں بڑے ) سے تھی ، تو حویصہ نے بات کی ، اس کے بعد محیصہ نے بات کی ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" یا وہ تمہارے ساتھی کی دیت دیں یا پھر جنگ کا اعلان کریں ۔ "" رسول اللہ ﷺ نے اس سلسلے میں ان کی طرف خط لکھا ، تو انہوں نے ( جوابا ) لکھا : اللہ کی قسم! ہم نے انہیں قتل نہیں کیا ۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے حویصہ ، محیصہ اور عبدالرحمان سے فرمایا : "" کیا تم قسم کھا کر اپنے ساتھی کے خون ( کا بدلہ لینے ) کے حقدار بنو گے؟ "" انہوں نے کہا : نہیں ۔ آپ نے پوچھا : "" تو تمہارے سامنے یہود قسمیں کھائیں؟ "" انہوں نے جواب دیا : وہ مسلمان نہیں ہیں ۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے اپنے پاس سے اس کی دیت ادا کر دی ، رسول اللہ ﷺ نے ایک سو اونٹنیاں ان کی طرف روانہ کیں حتی کہ ان کے گھر ( باڑے ) پہنچا دی گئیں ۔ سہل نے کہا : ان میں سے ایک سرخ اونٹنی نے مجھے لات ماری تھی

Abu Laila bin 'Abd Allah bin 'Abd al-Rahman bin Suhail (bin Zaid Ansaari) ne Suhail bin Abi Hathma (Ansaari) se hadeeth bayan ki, unhon ne unhein un ki qoum ke bari umar ke logoon se khabar di ke 'Abd Allah bin Suhail aur Muhaisa apni tangdasti ki bana par jo unhein lahaq ho gayi thi, (tijarat waghera ke liye) Khaibar ki taraf nikle, ba'd azan Muhaisa aaye aur bataya ke 'Abd Allah bin Suhail qatl kar diye gaye hain aur unhein kisi chashme ya pani ke kache kunwain (faqir) mein phenk diya gaya, chananche woh yehudoon ke paas aaye aur kaha: Allah ki qasam! Tum logoon ne hi unhein qatl kiya hai. Unhon ne kaha: Allah ki qasam! Hum ne unhein qatl nahin kiya, phir woh aaye hatta ke apni qoum ke paas pahunche aur un ko yeh baat batai, phir woh khud, un ke bhaai Hawaisa, aur woh in se bare the, aur 'Abd al-Rahman bin Suhail (Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas) aaye, Muhaisa ne guftagu shuru ki aur wahi Khaibar mein maujood the to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muhaisa se farmaaya: ''Bare ko baat karne do, bare ko mauqa do.'' Aap ki murad Umar (mein bare) se thi, to Hawaisa ne baat ki, is ke ba'd Muhaisa ne baat ki, to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: ''Ya woh tumhare sathi ki diyat dein ya phir jang ka aelan karen.'' Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is silsile mein un ki taraf khat likha, to unhon ne (jawaba) likha: Allah ki qasam! Hum ne unhein qatl nahin kiya. Is par Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hawaisa, Muhaisa aur 'Abd al-Rahman se farmaaya: ''Kya tum qasam kha kar apne sathi ke khoon (ka badla lene) ke haqdar banogay?'' Unhon ne kaha: Nahin. Aap ne poocha: ''To tumhare samne yehudoon qasmein khaein?'' Unhon ne jawab diya: Woh musalman nahin hain. Is par Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne paas se is ki diyat ada kar di, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek sau oontein un ki taraf rawanah ki hatta ke un ke ghar (baare) pahunch di gayin. Suhail ne kaha: In mein se ek surkh oonti ne mujhe laat mari thi.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو لَيْلَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ رِجَالٍ، مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ فَأَتَى مُحَيِّصَةُ فَأَخْبَرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي عَيْنٍ أَوْ فَقِيرٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ ‏.‏ قَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمُحَيِّصَةَ ‏"‏ كَبِّرْ كَبِّرْ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ السِّنَّ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذِنُوا بِحَرْبٍ ‏"‏ ‏.‏ فَكَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏"‏ أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ ‏.‏ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِائَةَ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ ‏.‏ فَقَالَ سَهْلٌ فَلَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ ‏.‏