29.
The Book of Legal Punishments
٢٩-
كتاب الحدود
5
Chapter: One who confesses to Zina
٥
باب مَنِ اعْتَرَفَ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
| Sulayman ibn Burayda | Sulaiman ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Alqama ibn Marthad | Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami | Trustworthy |
| Ghailan wa huwa ibn Jami' al-Muharibi | Ghilan ibn Jami' al-Muharbi | Trustworthy |
| Yahya ibn Ya'la, who is ibn al-Harith al-Muharibi | Yahya ibn Ya'la al-Muhaaribi | Trustworthy |
| Muhammad ibn al-Ala al-Hamdani Abu Kurayb | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
Sahih Muslim 1695a
Sulaiman bin Buraida reported on the authority of his father that Ma’iz bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said to him, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), purify me, whereupon he said, woe be upon you, go back, ask forgiveness of Allah, and turn to Him in repentance. He (the narrator) said that he went back not far, then came and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), purify me. whereupon Allah's Apostle ( صلى هللا عليه وآله وسلم) said, woe be upon you, go back and ask forgiveness of Allah and turn to Him in repentance. He (the narrator) said that he went back not far, when he came and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), purify me. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said as he had said before. When it was the fourth time, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, from what am I to purify you? He said, from adultery, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked if he had been mad. He was informed that he was not mad. He said, has he drunk wine? A person stood up and smelt his breath but noticed no smell of wine. Thereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, have you committed adultery? He said, yes. He made pronouncement about him and he was stoned to death. The people had been (divided) into two groups about him (Ma'iz رضئ هللاتعالی عنہ). One of them said: He has been undone for his sins had encompassed him, whereas another said, there is no repentance more excellent than the repentance of Ma'iz (رضئ هللا تعالی عنہ), for he came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and placing his hand in the Prophet’s (صلى الله عليه وآله وسلم) hand and said, kill me with stones. (This controversy about Ma'iz رضئ هللاتعالی عنہ) remained for two or three days. Then came Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to them (his Companions) as they were sitting. He greeted them with salutation and then sat down and said, ask forgiveness for Ma'iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه). They said, May Allah forgive Ma'iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه). Thereupon Allah's Apostle (ﷺ) said: He (Ma'iz) has made such a repentance that if that were to be divided among a people, it would have been enough for all of them. He (the narrator) said, then a woman of Ghamid, a branch of Azd, came to him and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), purify me, whereupon he said, woe be upon you; go back and beg forgiveness from Allah and turn to Him in repentance. She said, I find that you intend to send me back as you sent back Ma'iz bin Malik (رضي الله تعالى عنه). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, what has happened to you? She said that she had become pregnant as a result of fornication. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, is it you (who has done that)? She said, yes. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, (you will not be punished) until you deliver what is there in your womb. One of the Ansar became responsible for her until she was delivered (of the child). He (that Ansari) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said the woman of Ghamid has given birth to a child. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, in that case we shall not stone her and so leave her infant with none to suckle him. One of the Ansar got up and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), let the responsibility of his suckling be upon me. She was then stoned to death.
حضرت سلیمان بن بریدہ اپنے باپ حضرت بریدہ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت ماعز بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگے، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھے (حد لگا کر) پاک کر دیجئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم پر افسوس، واپس جاؤ، اللہ سے معافی مانگو اور اس کی طرف رجوع کرو۔“ تو وہ تھوڑی دور واپس چلے گئے، پھر آ کر کہنے لگے، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھے پاک کر دیجئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم پر افسوس! جا، اللہ سے معافی مانگ اور توبہ کر۔“ تو وہ پھر تھوڑی دور جا کر واپس آ گئے، پھر آ کر کہنے لگے، اے اللہ کے رسول! مجھے پاک کر دیجئے تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے پھر اپنے کلمات دہرا دئیے حتی کہ جب وہ چوتھی بار آیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے پوچھا: ”میں تمہیں کس چیز سے پاک کروں؟“ تو اس نے جواب دیا زنا سے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا ”کیا یہ دیوانہ ہے؟“ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتایا گیا یہ پاگل نہیں ہے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا، ”کیا اس نے شراب پی ہے؟“ تو ایک آدمی نے کھڑے ہو کر اس کا منہ سونگھا اور اس سے شراب کی بو محسوس نہ کی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیا واقعی تو نے زنا کیا ہے؟“ اس نے کہا، جی ہاں! تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے حکم پر اسے رجم کر دیا گیا اور لوگ اس کے بارے میں دو گروہوں میں بٹ گئے، بعض کہنے لگے وہ تباہ و برباد ہو گیا، اس کے گناہ نے اسے گھیر لیا اور بعض کہنے لگے ماعز کی توبہ سے بڑھ کر کسی کی توبہ نہیں ہے کہ وہ خود نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاتھ میں اپنا ہاتھ رکھ کر کہنے لگا، مجھے پتھر سے مار ڈالئے، حضرت بریدہ کہتے ہیں دو، تین دن صحابہ میں یہی اختلاف رہا، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے جبکہ دونوں گروہ بیٹھے ہوئے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم سلام کہہ کر بیٹھ گئے اور فرمایا: ”ماعز بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ کے لیے بخشش طلب کرو۔“ تو لوگوں نے کہا: اللہ تعالیٰ ماعز بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ کو معاف فرمائے اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس نے ایسی توبہ کی ہے، اگر ایک امت کے درمیان بانٹ دی جائے تو ان کے لیے کافی ہو جائے۔“ حضرت بریدہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ازد قبیلہ کے خاندان غامد کی ایک عورت آئی اور کہنے لگی، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھے پاک کر دیجئے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم پر افسوس! واپس چلی جاؤ، اللہ سے بخشش طلب کرو اور اس کی طرف رجوع کرو۔“ تو اس نے عرض کیا، میں سمجھتی ہوں آپ مجھے ماعز بن مالک ؓ کی طرح واپس لوٹانا چاہتے ہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تیرا کیا معاملہ ہے؟“ اس نے کہا، مجھے زنا سے حمل ٹھہر چکا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا، ”کیا تجھے؟“ اس نے کہا: جی ہاں! تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”تم وضع حمل تک ٹھہر جاؤ۔“ حضرت بریدہ رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں تو ایک انصاری آدمی نے اس کے نان و نفقہ کی ذمہ داری برداشت کی حتی کہ اس نے بچہ جنا تو وہ انصاری نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا غامدیہ عورت کا حمل وضع ہو گیا ہے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تب ہم اس کو اس حالت میں رجم نہیں کریں گے کہ اس کے بچہ کو چھوٹا ہی چھوڑ دیں اور اس کو کوئی دودھ پلانے والا نہ ہو“ تو ایک انصاری آدمی کھڑا ہوا اور کہنے لگا، اس کو دودھ پلانے کا ذمہ دار میں ہوں اے اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم ! تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے رجم کروا دیا۔
Hazrat Sulaiman bin Buraidah apne baap Hazrat Buraidah (Radi Allahu Anhu) se riwayat karte hain ke Hazrat Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar kehne lage: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe (had laga kar) paak kar dijiye.' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tum par afsos, wapas jao, Allah se muafi mango aur us ki taraf ruju karo.' To woh thori door wapas chale gaye, phir aa kar kehne lage: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe paak kar dijiye.' To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tum par afsos! Ja, Allah se muafi maang aur tauba kar.' To woh phir thori door ja kar wapas aa gaye, phir aa kar kehne lage: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe paak kar dijiye.' To Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne phir apne kalmat dohra diye hatta ke jab woh chouthi baar aaya to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us se pucha: 'Main tumhein kis cheez se paak karun?' To us ne jawab diya: 'Zina se.' Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Kya yeh deewana hai?' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bataya gaya yeh pagal nahi hai. To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Kya is ne sharab pee hai?' To ek aadmi ne khade ho kar us ka munh sungha aur us se sharab ki bu mehsoos na ki. To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Kya waqai tu ne zina kiya hai?' Us ne kaha: 'Ji haan!' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hukm par ise rajm kar diya gaya aur log us ke bare mein do girohon mein bat gaye. Baaz kehne lage woh tabah o barbad ho gaya, us ke gunaah ne ise gher liya aur baaz kehne lage Ma'iz ki tauba se barh kar kisi ki tauba nahi hai ke woh khud Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hath mein apna hath rakh kar kehne laga: 'Mujhe patthar se maar daliye.' Hazrat Buraidah kehte hain do, teen din sahabah mein yehi ikhtelaf raha, phir Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laye jabke donon giroh baithe hue thay. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) salam keh kar baith gaye aur farmaya: 'Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) ke liye bakhshish talab karo.' To logon ne kaha: 'Allah Ta'ala Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) ko muaf farmaye.' Is par Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Is ne aisi tauba ki hai, agar ek ummat ke darmiyan baant di jaye to un ke liye kafi ho jaye.' Hazrat Buraidah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain, phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas Azd qabeela ke khandan Ghamid ki ek aurat aayi aur kehne lagi: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe paak kar dijiye.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tum par afsos! Wapas chali jao, Allah se bakhshish talab karo aur us ki taraf ruju karo.' To us ne arz kiya: 'Main samajhti hoon aap mujhe Ma'iz bin Malik (Radi Allahu Anhu) ki tarah wapas lautana chahte hain.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tera kya muamla hai?' Us ne kaha: 'Mujhe zina se hamal thehar chuka hai.' Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: 'Kya tujhe?' Us ne kaha: 'Ji haan!' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise farmaya: 'Tum waza-e-hamal tak thehar jao.' Hazrat Buraidah (Radi Allahu Anhu) kehte hain to ek Ansari aadmi ne us ke naan o nafqah ki zimmedari bardasht ki hatta ke us ne bacha jana. To woh Ansari Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: 'Ghamidiya aurat ka hamal waza ho gaya hai.' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tab hum is ko is halat mein rajm nahi karein ge ke is ke bache ko chota hi chor dein aur is ko koi doodh pilane wala na ho.' To ek Ansari aadmi khada hua aur kehne laga: 'Is ko doodh pilane ka zimmedar main hoon ay Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)!' To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise rajm karwa diya.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ غَيْلاَنَ، - وَهُوَ ابْنُ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " . قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ " . قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فِيمَ أُطَهِّرُكَ " . فَقَالَ مِنَ الزِّنَى . فَسَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبِهِ جُنُونٌ " . فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ . فَقَالَ " أَشَرِبَ خَمْرًا " . فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَزَنَيْتَ " . فَقَالَ نَعَمْ . فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ قَائِلٌ يَقُولُ لَقَدْ هَلَكَ لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ وَقَائِلٌ يَقُولُ مَا تَوْبَةٌ أَفْضَلَ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ - قَالَ - فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ جُلُوسٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ " اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ " . قَالَ فَقَالُوا غَفَرَ اللَّهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ . - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ " . قَالَ ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الأَزْدِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي . فَقَالَ " وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ " . فَقَالَتْ أَرَاكَ تُرِيدُ أَنْ تُرَدِّدَنِي كَمَا رَدَّدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ . قَالَ " وَمَا ذَاكِ " . قَالَتْ إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا . فَقَالَ " آنْتِ " . قَالَتْ نَعَمْ . فَقَالَ لَهَا " حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ " . قَالَ فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ قَالَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ . فَقَالَ " إِذًا لاَ نَرْجُمَهَا وَنَدَعَ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ " . فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ إِلَىَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ . قَالَ فَرَجَمَهَا .