32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير
14
Chapter: Additional rewards, and ransoming muslims in return for prisoners
١٤
باب التَّنْفِيلِ وَفِدَاءِ الْمُسْلِمِينَ بِالأَسَارَى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī | Salama ibn al-Akwa' al-Aslami | Companion |
iyās bn slmh | Iyas ibn Salama al-Aslami | Thiqah (Trustworthy) |
‘ikrimah bn ‘ammārin | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
‘umar bn yūnus | Umar ibn Yunus al-Hanafi | Trustworthy |
zuhayr bn ḥarbin | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي | سلمة بن الأكوع الأسلمي | صحابي |
إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ | إياس بن سلمة الأسلمي | ثقة |
عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
عُمَرُ بْنُ يُونُسَ | عمر بن يونس الحنفي | ثقة |
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1755
Salama b. al-Akwa' ( رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we fought against the Fazara, and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was the commander over us. He had been appointed by the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). When we were only at an hour's distance from the water of the enemy, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ordered us to attack. We made a halt during the last part of the night to rest and then we attacked from all sides and reached their watering-place where a battle was fought. Some of the enemies were killed and some were taken prisoners. I saw a group of persons that consisted of women and children. I was afraid lest they should reach the mountain before me, so I shot an arrow between them and the mountain. When they saw the arrow, they stopped. So, I brought them, driving them along. Among them was a woman from Banu Fazara. She was wearing a leather coat. With her was her daughter who was one of the prettiest girls in Arabia. I drove them along until I brought them to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) who bestowed that girl upon me as a prize. So, we arrived in Medina. I had not yet disrobed her when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) met me in the street and said, give me that girl, O Salama (رضي الله تعالى عنه). I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), she has fascinated me. I had not yet disrobed her. When on the next day the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) again met me in the street, he said, O Salama (رضي الله تعالى عنه), give me that girl, may God bless your father. I said, she is for you Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) By Allah. I have not yet disrobed her. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent her to the people of Makka, and surrendered her as ransom for a number of Muslims who had been kept as prisoners at Makka.
حضرت سلمہ بن اکوع رضی اللہ عنہ نے کہا : ہم نے بنوفزارہ سے جنگ لڑی ، حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ ہمارے سربراہ تھے ، رسول اللہ ﷺ نے انہیں ہمارا امیر بنایا تھا ، جب ہمارے اور چشمے کے درمیان ایک گھڑی کی مسافت رہ گئی تو حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے ہمیں حکم دیا اور رات کے آخری حصے میں ہم اتر پڑے ، پھر انہوں نے دھاوا بول دیا اور پانی پر پہنچ گئے ، میں نے ان لوگوں کی ایک قطار سی دیکھی ، اس میں عورتیں اور بچے تھے ، مجھے خدشہ محسوس ہوا کہ وہ مجھ سے پہلے پہاڑ تک پہنچ جائیں گے ، چنانچہ میں نے ان کے اور پہاڑ کے درمیان ایک تیر پھینکا ، جب انہوں نے تیر دیکھا تو ٹھہر گئے ( انہیں یقین ہو گیا کہ وہ تیر کا نشانہ بنیں گے ) ، میں انہیں ہانکتا ہوا لے آیا ، ان میں بنوفزارہ کی ایک عورت تھی ، اس ( کے جسم ) پر رنگے ہوئے چمڑے کی چادر تھی ۔ ۔ قَشع ، چمڑے کی بنی ہوئی چادر ہوتی ہے ۔ ۔ اس کے ساتھ اس کی بیٹی تھی جو عرب کی حسین ترین لڑکیوں میں سے تھی ۔ میں نے انہیں آگے لگایا حتی کہ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس لے آیا ، انہوں نے اس کی بیٹی مجھے انعام میں دے دی ۔ ہم مدینہ آئے اور میں نے ( ابھی تک ) اس کا کپڑا نہیں کھولا تھا کہ بازار میں رسول اللہ ﷺ سے میری ملاقات ہوئی ، آپ نے فرمایا : " سلمہ! وہ عورت مجھے ہبہ کر دو ۔ " میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول! اللہ کی قسم! وہ مجھے بہت اچھی لگی ہے اور ( ابھی تک ) میں نے اس کا کپڑا بھی نہیں کھولا ، پھر اگلے دن بازار ( ہی ) میں رسول اللہ ﷺ سے میری ملاقات ہوئی تو آپ نے مجھ سے فرمایا : " سلمہ! وہ عورت مجھے ہبہ کر دو ، اللہ تمہارے باپ کو برکت دے! " میں نے عرض کی : اللہ کے رسول! وہ آپ کے لیے ہے ۔ اللہ کی قسم! میں نے اس کا کپڑا بھی نہیں کھولا ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے اسے مکہ بھیج دیا اور اس کے بدلے مسلمانوں میں سے کچھ لوگوں کو چھڑا لیا جو مکہ میں قید کیے گئے تھے
Hazrat Salamah bin Akwa رضی اللہ عنہ ne kaha: Hum ne Banu Fazara se jang lari, Hazrat Abu Bakr رضی اللہ عنہ humare sarbarah they, Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne unhen humare ameer banaya tha, jab humare aur chamshe ke darmiyan aik ghari ki musafat reh gayi to Hazrat Abu Bakr رضی اللہ عنہ ne humain hukm diya aur raat ke akhri hisse mein hum utar pade, phir unhon ne dhawah bol diya aur pani par pahunch gaye, main ne un logoon ki aik qataar si dekhi, is mein auratien aur bacche they, mujhe khudsha mahsus huwa ke woh mujh se pehle pahad tak pahunch jayenge, chananche main ne un ke aur pahad ke darmiyan aik teer phenka, jab unhon ne teer dekha to thaher gaye (unhen yaqeen ho gaya ke woh teer ka nishana banyenge), main unhen hankta hua le aaya, in mein Banu Fazara ki aik aurat thi, is (ke jism) par range hue chamde ki chadar thi.. . Qash'a, chamde ki bani hui chadar hoti hai.. . Is ke sath is ki beti thi jo Arab ki husnitaan larsiyon mein se thi, main ne unhen aage lagaa hutai ke Hazrat Abu Bakr رضی اللہ عنہ ke pas le aaya, unhon ne is ki beti mujhe inam mein de di, hum Madina aaye aur main ne (abhi tak) is ka kapra nahin khola tha ke bazaar mein Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم se meri mulaqat hui, aap ne farmaya: "Salamah! Woh aurat mujhe huba kar do." Main ne arz ki: "Aye Allah ke Rasool! Allah ki qasam! Woh mujhe bahut acchi lagi hai aur (abhi tak) main ne is ka kapra bhi nahin khola, phir agle din bazaar (hi) mein Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم se meri mulaqat hui to aap ne mujh se farmaya: "Salamah! Woh aurat mujhe huba kar do, Allah tumhare baap ko barakat de!" Main ne arz ki: "Allah ke Rasool! Woh aap ke liye hai, Allah ki qasam! Main ne is ka kapra bhi nahin khola." To Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne use Makkah bheja aur is ke badle musalmanon mein se kuchh logoon ko chhuda liya jo Makkah mein qaid kiye gaye they
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، غَزَوْنَا فَزَارَةَ وَعَلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ أَمَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْنَا فَلَمَّا كَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمَاءِ سَاعَةٌ أَمَرَنَا أَبُو بَكْرٍ فَعَرَّسْنَا ثُمَّ شَنَّ الْغَارَةَ فَوَرَدَ الْمَاءَ فَقَتَلَ مَنْ قَتَلَ عَلَيْهِ وَسَبَى وَأَنْظُرُ إِلَى عُنُقٍ مِنَ النَّاسِ فِيهِمُ الذَّرَارِيُّ فَخَشِيتُ أَنْ يَسْبِقُونِي إِلَى الْجَبَلِ فَرَمَيْتُ بِسَهْمٍ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْجَبَلِ فَلَمَّا رَأَوُا السَّهْمَ وَقَفُوا فَجِئْتُ بِهِمْ أَسُوقُهُمْ وَفِيهِمُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ عَلَيْهَا قِشْعٌ مِنْ أَدَمٍ - قَالَ الْقِشْعُ النِّطَعُ - مَعَهَا ابْنَةٌ لَهَا مِنْ أَحْسَنِ الْعَرَبِ فَسُقْتُهُمْ حَتَّى أَتَيْتُ بِهِمْ أَبَا بَكْرٍ فَنَفَّلَنِي أَبُو بَكْرٍ ابْنَتَهَا فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَمَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السُّوقِ فَقَالَ " يَا سَلَمَةُ هَبْ لِي الْمَرْأَةَ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ أَعْجَبَتْنِي وَمَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا ثُمَّ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَدِ فِي السُّوقِ فَقَالَ لِي " يَا سَلَمَةُ هَبْ لِي الْمَرْأَةَ لِلَّهِ أَبُوكَ " . فَقُلْتُ هِيَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ مَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا فَبَعَثَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَفَدَى بِهَا نَاسًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا أُسِرُوا بِمَكَّةَ .