32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير


13
Chapter: The killer is entitled to the belongings of the one who is killed

١٣
باب اسْتِحْقَاقِ الْقَاتِلِ سَلَبَ الْقَتِيلِ ‏‏

Sahih Muslim 1754

Salama bin al-Akwa' (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we fought the Battle of Hawazin along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). (One day) when we were having our breakfast with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) a man came riding a red camel. He made it kneel, extracted a strip of leather from its girth and tethered the camel with it. Then he began to take food with the people and look (curiously around). We were in a poor condition as some of us were on foot (being without any riding animals). Suddenly, he left us hurriedly, came to his camel, untethered it, made it kneel down, mounted it and urged the beast which ran off with him. A man on a brown she-camel chased him (taking him for a spy). Salama (رضي الله تعالى عنه) (the narrator) said, I followed on foot. I ran on until I was near the thigh of the she-camel. I advanced further until I was near the haunches of the camel. I advanced still further until I caught hold of the nose-string of the camel. I made it kneel. As soon as it placed it knee on the ground, I drew my sword and struck at the head, of the rider who fell down. I brought the camel driving it along with the man's baggage and weapons. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came forward to meet me and the people were with him. He asked, who has killed the man? The people said, Ibn Akwa'. He said, everything of the man is for Ibn Akwa' (رضي الله تعالى عنه).

ایاس بن سلمہ نے کہا : مجھے میرے والد حضرت سلمہ بن اکوع رضی اللہ عنہ نے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : ہم نے رسول اللہ ﷺ کی معیت میں حنین کی جنگ لڑی ، اس دوران میں ایک بار ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ صبح کا کھانا کھا رہے تھے کہ سرخ اونٹ پر ایک آدمی آیا ، اسے بٹھایا ، پھر اس نے اپنے پٹکے سے چمڑے کی ایک رسی نکالی اور اس سے اونٹ کو باندھ دیا ، پھر وہ لوگوں کے ساتھ کھانا کھانے کے لیے آگے بڑھا اور جائزہ لینے لگا ، ہم میں کمزوری اور ہماری سواریوں میں دبلا پن موجود تھا ، ہم میں کچھ پیدل بھی تھے ، اچانک وہ دوڑتا ہوا نکلا ، اپنے اونٹ کے پاس آیا ، اس کی رسی کھولی ، پھر اسے بٹھایا ، اس پر سوار ہوا اور اسے اٹھایا تو وہ ( اونٹ ) اسے لے کر دوڑ پڑا ۔ ( یہ دیکھ کر ) خاکستری رنگ کی اونٹنی پر ایک آدمی اس کے پیچھے لگ گیا ۔ حضرت سلمہ رضی اللہ عنہ نے کہا : میں بھی دوڑتا ہوا نکلا ، میں ( پیچھا کرنے والے مسلمان کی ) اونٹنی کے پچھلے حصے کے پاس پہنچ گیا ، پھر میں آگے بڑھا یہاں تک کہ اونٹ کے پچھلے حصے کے پاس پہنچ گیا ، پھر میں آگے بڑھا حتی کہ میں نے اونٹ کی نکیل پکڑ لی اور اسے بٹھا دیا ، جب اس نے اپنا گھٹنا زمین پر رکھا تو میں نے اپنی تلوار نکالی اور اس شخص کے سر پر وار کیا تو وہ ( گردن سے ) الگ ہو گیا ، پھر میں اونٹ کو نکیل سے چلاتا ہوا لے آیا ، اس پر اس کا پالان اور ( سوار کا ) اسلحہ بھی تھا ، رسول اللہ ﷺ نے لوگوں سمیت میرا استقبال کیا اور پوچھا : "" اس آدمی کو کس نے قتل کیا؟ "" لوگوں نے کہا : ابن اکوع رضی اللہ عنہ نے ۔ آپ نے فرمایا : "" اس کا چھینا ہوا سازوسامان اسی کا ہے

ayas bin salmah ne kaha : mujhe mere wald hazrat salmah bin aku'a (رضي الله تعالى عنه) ne hadees bayan ki , unhon ne kaha : hum ne rasool allah salla allahu alaihi wasallam ki mu'iyat mein hunain ki jang lari , is doran mein ek bar hum rasool allah salla allahu alaihi wasallam ke sath subah ka khana kha rahe the ke surkh unt par ek aadmi aya , use bithaaya , phir us ne apne patke se chamde ki ek rasi nikali aur us se unt ko bandh di , phir woh logoon ke sath khana khane ke liye aage badha aur jaizah lene laga , hum mein kamzori aur hamari sawariyon mein dubla pan maujood tha , hum mein kuchh paidal bhi the , achanak woh dauta hua nikla , apne unt ke pas aya , us ki rasi kholi , phir use bithaaya , us par sawar hua aur use uthaya to woh ( unt ) use le kar dour padha . ( yeh dekh kar ) khaksati rang ki untni par ek aadmi us ke pichhe lag gaya . hazrat salmah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : mein bhi dauta hua nikla , mein ( pichha karne wala musalman ki ) untni ke pichhle hisse ke pas pahunch gaya , phir mein aage badha yahaan tak ke unt ke pichhle hisse ke pas pahunch gaya , phir mein aage badha hatti ke mein ne unt ki nakil pakad li aur use bitha diya , jab us ne apna ghoontna zamin par rakha to mein ne apni talwar nikali aur us shakhs ke sir par war kiya to woh ( gardan se ) alag ho gaya , phir mein unt ko nakil se chalta hua laya , us par us ka palan aur ( sawar ka ) aslaha bhi tha , rasul allah salla allahu alaihi wasallam ne logon samet mera istikbal kiya aur poocha : "" is aadmi ko kis ne qatal kiya? "" logon ne kaha : ibn aku'a (رضي الله تعالى عنه) ne . aap ne farmaya : "" us ka chhina hua saz o saman usi ka hai

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَوَازِنَ فَبَيْنَا نَحْنُ نَتَضَحَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ فَأَنَاخَهُ ثُمَّ انْتَزَعَ طَلَقًا مِنْ حَقَبِهِ فَقَيَّدَ بِهِ الْجَمَلَ ثُمَّ تَقَدَّمَ يَتَغَدَّى مَعَ الْقَوْمِ وَجَعَلَ يَنْظُرُ وَفِينَا ضَعْفَةٌ وَرِقَّةٌ فِي الظَّهْرِ وَبَعْضُنَا مُشَاةٌ إِذْ خَرَجَ يَشْتَدُّ فَأَتَى جَمَلَهُ فَأَطْلَقَ قَيْدَهُ ثُمَّ أَنَاخَهُ وَقَعَدَ عَلَيْهِ فَأَثَارَهُ فَاشْتَدَّ بِهِ الْجَمَلُ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ وَرْقَاءَ ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ وَخَرَجْتُ أَشْتَدُّ فَكُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ النَّاقَةِ ‏.‏ ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ الْجَمَلِ ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى أَخَذْتُ بِخِطَامِ الْجَمَلِ فَأَنَخْتُهُ فَلَمَّا وَضَعَ رُكْبَتَهُ فِي الأَرْضِ اخْتَرَطْتُ سَيْفِي فَضَرَبْتُ رَأْسَ الرَّجُلِ فَنَدَرَ ثُمَّ جِئْتُ بِالْجَمَلِ أَقُودُهُ عَلَيْهِ رَحْلُهُ وَسِلاَحُهُ فَاسْتَقْبَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَ الرَّجُلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ابْنُ الأَكْوَعِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَهُ سَلَبُهُ أَجْمَعُ ‏"‏ ‏.‏