32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير


24
Chapter: The Muhajirun returned to the Ansar the gifts of trees and fruits when they became independent of means through the conquests

٢٤
باب رَدِّ الْمُهَاجِرِينَ إِلَى الأَنْصَارِ مَنَائِحَهُمْ مِنَ الشَّجَرِ وَالثَّمَرِ حِينَ اسْتَغْنَوْا عَنْهَا بِالْفُتُوحِ

Sahih Muslim 1771b

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that after the Prophet’s (صلى الله عليه وآله وسلم) migration to Madina, a person placed at the Prophet's (صلى الله عليه وآله وسلم) disposal some date-palms growing on his land until the lands of Quraiza and Nadir were conquered. Then he began to return to him whatever he had received. Anas (رضي الله تعالى عنه) added, my people told me to approach the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and ask from him what his people had given him or a portion thereof, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had bestowed those trees to Umm Aiman (رضي الله تعالى عنها). So, I came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he gave them (back) to me. Umm Aiman (رضي الله تعالى عنها) also came (at this time). She put the cloth round my neck and said, no, by Allah, we will not give to you what the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) has granted to me. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Umm Aiman (رضي الله تعالى عنها), let him have them and for you are such and such trees instead. But she said, by Allah, there is no god besides Him. No, never! The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) continued saying, (You will get) such and such; until he had granted her ten times or nearly ten times more (than the original gift).

حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ کوئی آدمی اپنی زمین سے کچھ کھجوروں کے درخت نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو پیش کر دیتا حتی کہ بنو قریظہ اور بنو نضیر کے علاقے فتح کر لیے گئے تو اس کے بعد آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس آدمی کو جو اس نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو دیا، اس کو واپس کرنے لگے، حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں، میرے گھر والوں نے مجھے کہا کہ میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر آپصلی اللہ علیہ وسلم سے درخواست کروں کہ میرے گھر والوں نے آپ کو جو درخت دئیے تھے، وہ سب یا ان میں سے بعض واپس کر دیں اور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم وہ ام ایمن رضی اللہ تعالی عنہا کو دے چکے تھے، میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے وہ درخت مجھے دے دئیے تو حضرت ام ایمن رضی اللہ تعالی عنہا نے آ کر میرے گلے میں کپڑا ڈال لیا اور کہا، اللہ کی قسم! آپ وہ درخت تمہیں نہیں دے سکتے، جبکہ وہ مجھے دے چکے ہیں تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے ام ایمن! اسے چھوڑ دے، میں تمہیں اتنے اتنے درخت دیتا ہوں۔“ اور وہ کہتی رہی ہرگز نہیں، اس ذات کی قسم! جس کے سوا کوئی بندگی کے لائق نہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم فرماتے، اتنے لے لو حتی کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اسے اس سے دس گنا یا اس سے دس گنا کے قریب درخت دئیے۔

Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke koi aadmi apni zameen se kuch khajooron ke darakht Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko pesh kar deta hatta ke Banu Quraizah aur Banu Nadeer ke ilaqe fatah kar liye gaye to us ke baad Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) us aadmi ko jo us ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko diya, us ko wapas karne lage. Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) kehte hain, mere ghar walon ne mujhe kaha ke main Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se darkhwast karoon ke mere ghar walon ne Aap ko jo darakht diye the, woh sab ya un mein se baaz wapas kar dein aur Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) woh Umm Ayman (Razi Allahu Anha) ko de chuke the. Main Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne woh darakht mujhe de diye to Hazrat Umm Ayman (Razi Allahu Anha) ne aa kar mere gale mein kapda daal liya aur kaha, Allah ki qasam! Aap woh darakht tumhein nahi de sakte, jabke woh mujhe de chuke hain. To Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Umm Ayman! Ise chhod de, main tumhein itne itne darakht deta hoon." Aur woh kehti rahi hargiz nahi, is zaat ki qasam! Jis ke siwa koi bandagi ke la'iq nahi. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate, itne le lo hatta ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use us se das guna ya us se das guna ke qareeb darakht diye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، الْقَيْسِيُّ كُلُّهُمْ عَنِ الْمُعْتَمِرِ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، - وَقَالَ حَامِدٌ وَابْنُ عَبْدِ الأَعْلَى أَنَّ الرَّجُلَ، - كَانَ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلاَتِ مِنْ أَرْضِهِ ‏.‏ حَتَّى فُتِحَتْ عَلَيْهِ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ فَجَعَلَ بَعْدَ ذَلِكَ يَرُدُّ عَلَيْهِ مَا كَانَ أَعْطَاهُ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنْ آتِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ مَا كَانَ أَهْلُهُ أَعْطَوْهُ أَوْ بَعْضَهُ وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِيهِنَّ فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَجَعَلَتِ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي وَقَالَتْ وَاللَّهِ لاَ نُعْطِيكَاهُنَّ وَقَدْ أَعْطَانِيهِنَّ ‏.‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أُمَّ أَيْمَنَ اتْرُكِيهِ وَلَكِ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَتَقُولُ كَلاَّ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ‏.‏ فَجَعَلَ يَقُولُ كَذَا حَتَّى أَعْطَاهَا عَشْرَةَ أَمْثَالِهِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ عَشْرَةِ أَمْثَالِهِ ‏.‏