32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير


42
Chapter: The slaying of Ka'b Bin Al-Ashraf, the Tagut of the Jews

٤٢
باب قَتْلِ كَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ طَاغُوتِ الْيَهُودِ ‏‏

Sahih Muslim 1801

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘who will kill Ka'b bin Ashraf? He has maligned Allah, the Exalted, and His Messenger. Muhammad bin Maslama (رضئ هللا تعالی عنہ) said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), do you wish that I should kill him? He said, yes. He said, permit me to talk (to him in the way I deem fit). He said, talk (as you like). So, Muhammad bin Maslama (رضي الله تعالى عنه) came to Ka'b and talked to him, referred to the old friendship between them and said, this man (the Prophet ﷺ) has made up his mind to collect charity (from us) and this has put us to a great hardship. When be heard this, Ka'b said, by God, you will be put to more trouble by him. Muhammad bin Maslama said, no doubt, now we have become his followers and we do not like to forsake him until we see what turn his affairs will take. I want that you should give me a loan. He said, what will you mortgage? He said, what do you want? He said, pledge me your women. He said, you are the most handsome of the Arabs; should we pledge our women to you? He said, pledge me your children. He said, the son of one of us may abuse us saying that he was pledged for two wasqs of dates, but we can pledge you (cur) weapons. He said, all right. Then Muhammad bin Maslama (رضي الله تعالى عنه) promised that he would come to him with Harith, Abu Abs bin Jabr and Abbad bin Bishr. So, they came and called upon him at night. He came down to them. Sufyan said, (all the narrators) except Amr said, ‘his wife told him, 'I hear a sound like the sound of the one who wants to shed blood.' He said, 'it is only Muhammad bin Maslamah, his foster brother, and Abü Na’ilah. When a gentleman is called, he must respond, even if he will be stabbed.' Muhammad bin Maslamah said to companions, 'when ka’b comes, I will stretch out my hands towards his head, and when I hold him, do your job.' When Ka’b came down, he came down holding his cloak under his arm. They said to him, we sense from you an exceptionally fine smell. He said, yes, I have with me a mistress who is the most scented of the women of Arabia. He said, allow me to smell (the scent on your head). He said, yes, you may smell. So, he caught it and smelt. Then he said, allow me to do so (once again). He then held his head fast and said to his companions, do your job. And they killed him.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کعب بن اشرف سے کون نمٹے گا؟ کیونکہ اس نے اللہ اور اس کے رسول کو اذیت دی ہے۔“ تو محمد بن مسلمہ رضی اللہ تعالی عنہ نے عرض کیا: اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! کیا آپ پسند کرتے ہیں کہ میں اسے قتل کر دوں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں۔“ انہوں نے عرض کیا، تو آپ مجھے کچھ کہنے کی اجازت عنایت فرمائیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کہہ سکتے ہو۔“ تو وہ کعب کے پاس آئے اور اس سے ادھر ادھر کی باتیں کیں، اپنی فرضی کشیدگی کا تذکرہ کیا۔ یا کعب سے اپنے رابطہ کا تذکرہ کیا اور کہا اس آدمی نے یعنی حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ہم سے صدقہ طلب کیا ہے اور اس نے ہمیں مشقت میں ڈال رکھا ہے، تو جب اس نے یہ سنا، کہنے لگا، واللہ تم ابھی اور اکتاؤ گے، حضرت محمد بن مسلمہ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، اب ہم اس کے پیروکار بن چکے ہیں اور ہم اس کو چھوڑنا ناپسند کرتے ہیں، حتیٰ کہ یہ دیکھ لیں اس کا انجام کیا ہوتا ہے اور کہا، میں چاہتا ہوں کہ تو مجھے کچھ قرض دے، تو اس نے کہا، تو تم میرے پاس کیا رہن رکھو گے؟ حضرت محمد بن مسلمہ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، آپ کیا چاہتے ہیں، اس نے کہا، اپنی عورتوں کو میرے پاس رہن رکھ دو، انہوں نے کہا، آپ عرب کے سب سے خوبصورت انسان ہیں، تو کیا ہم آپ کے پاس اپنی عورتیں رہن رکھ دیں؟ اس نے ان سے کہا، تم میرے پاس اپنے بیٹوں کو رہن رکھ دو، انہوں نے کہا، ہمارے بیٹوں کو گالی دی جائے گی، انہیں کہا جائے گا، تمہیں کھجور کے دو وسق کے عوض رکھ دیا گیا تھا، لیکن ہم تمہارے پاس زرہ یعنی ہتھیار رہن رکھ دیتے ہیں۔ اس نے کہا، ہاں، حضرت محمد بن مسلم رضی اللہ تعالی عنہہ نے اس سے وعدہ کیا کہ اس کے پاس حارث، ابو عبس بن جبر اور عباد بن بشر کو لے کر آؤں گا، تو وہ رات کو آئے اور اسے بلایا، تو وہ ان کی طرف (قلعہ سے) نیچے اترا، سفیان کہتے ہیں، عمرو کے دوسرے راوی نے کہا، اس کی بیوی نے اسے کہا، میں ایسی آواز سن رہی ہوں، گویا وہ خون بہانے والے کی آواز ہے، اس نے کہا، یہ تو بس محمد بن مسلمہ، اس کا رضاعی بھائی اور ابو نائلہ ہے، معزز آدمی کو اگر رات کو بھی نیزہ بازی کی دعوت دی جائے تو وہ قبول کرتا ہے، محمد نے اپنے ساتھیوں سے کہا، جب وہ آ جائے گا، میں اپنا ہاتھ اس کے سر کی طرف بڑھاؤں گا، تو جب میں اس کو قابو کر لوں، تو تم اپنا کام کر ڈالنا، تو جب وہ اترا، تو وہ چادر اوڑھے ہوئے تھا، انہوں نے کہا، ہمیں آپ سے خوشبو کی مہک آ رہی ہے، اس نے کہا، ہاں، میری بیوی فلاں ہے جو عرب عورتوں میں سب سے زیادہ عطر سازی کی ماہر ہے، محمد بن مسلمہ نے کہا، کیا آپ مجھے خوشبو سونگھنے کی اجازت دیتے ہیں؟ اس نے کہا، ہاں، تو سونگھیے، تو انہوں نے سر پکڑ کر سونگھا، پھر کہا، کیا آپ دوبارہ سونگھنے کی اجازت دیتے ہیں؟ تو اس کا سر مضبوطی سے قابو کر لیا، پھر کہا، اپنا کام کر گزرو، تو ساتھیوں نے اسے قتل کر ڈالا۔

Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ka'b bin Ashraf se kaun nimatega? Kyunki usne Allah aur uske Rasool ko aziyat di hai." To Muhammad bin Maslamah (Razi Allahu Anhu) ne arz kiya: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya Aap pasand karte hain ke main use qatal kar doon? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Haan." Unhon ne arz kiya, to Aap mujhe kuch kehne ki ijazat inayat farmayein, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Keh sakte ho." To woh Ka'b ke paas aaye aur usse idhar udhar ki baatein keen, apni farzi kashidgi ka tazkira kiya. Ya Ka'b se apne rabta ka tazkira kiya aur kaha is aadmi ne yaani Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne humse sadqa talab kiya hai aur usne hamein mashaqqat mein dal rakha hai, to jab usne yeh suna, kehne laga, Wallah tum abhi aur uktaoge, Hazrat Muhammad bin Maslamah (Razi Allahu Anhu) ne kaha, ab hum uske pairaukar ban chuke hain aur hum usko chhodna napasand karte hain, hatta ke yeh dekh lein uska anjam kya hota hai aur kaha, main chahta hoon ke tu mujhe kuch qarz de, to usne kaha, to tum mere paas kya rehan rakhoge? Hazrat Muhammad bin Maslamah (Razi Allahu Anhu) ne kaha, Aap kya chahte hain, usne kaha, apni aurton ko mere paas rehan rakh do, unhon ne kaha, Aap Arab ke sabse khoobsurat insan hain, to kya hum Aap ke paas apni aurtein rehan rakh dein? Usne unse kaha, tum mere paas apne beton ko rehan rakh do, unhon ne kaha, hamare beton ko gaali di jayegi, unhein kaha jayega, tumhe khajoor ke do wasq ke iwaz rakh diya gaya tha, lekin hum tumhare paas zirah yaani hathyar rehan rakh dete hain. Usne kaha, haan, Hazrat Muhammad bin Maslamah (Razi Allahu Anhu) ne usse waada kiya ke uske paas Harith, Abu Abs bin Jabr aur Abbad bin Bishr ko le kar aaunga, to woh raat ko aaye aur use bulaya, to woh unki taraf (qila se) neeche utra, Sufyan kehte hain, Amr ke doosre rawi ne kaha, uski biwi ne use kaha, main aisi awaaz sun rahi hoon, goya woh khoon bahane wale ki awaaz hai, usne kaha, yeh to bas Muhammad bin Maslamah, uska razai bhai aur Abu Na'ilah hai, mo'azzaz aadmi ko agar raat ko bhi neza baazi ki dawat di jaye to woh qabool karta hai, Muhammad ne apne saathiyon se kaha, jab woh aa jayega, main apna hath uske sar ki taraf badhaunga, to jab main usko qaboo kar loon, to tum apna kaam kar dalna, to jab woh utra, to woh chadar odhe hue tha, unhon ne kaha, hamein Aap se khushboo ki mehak aa rahi hai, usne kaha, haan, meri biwi falan hai jo Arab aurton mein sabse zyada itr saazi ki mahir hai, Muhammad bin Maslamah ne kaha, kya Aap mujhe khushboo soonghne ki ijazat dete hain? Usne kaha, haan, to soonghiye, to unhon ne sar pakad kar soongha, phir kaha, kya Aap dobara soonghne ki ijazat dete hain? To uska sar mazbooti se qaboo kar liya, phir kaha, apna kaam kar guzro, to saathiyon ne use qatal kar dala.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ، الزُّهْرِيُّ كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - وَاللَّفْظُ لِلزُّهْرِيِّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ائْذَنْ لِي فَلأَقُلْ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ وَذَكَرَ مَا بَيْنَهُمَا وَقَالَ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ أَرَادَ صَدَقَةً وَقَدْ عَنَّانَا ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعَهُ قَالَ وَأَيْضًا وَاللَّهِ لَتَمَلُّنَّهُ ‏.‏ قَالَ إِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاهُ الآنَ وَنَكْرَهُ أَنْ نَدَعَهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى أَىِّ شَىْءٍ يَصِيرُ أَمْرُهُ - قَالَ - وَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ تُسْلِفَنِي سَلَفًا قَالَ فَمَا تَرْهَنُنِي قَالَ مَا تُرِيدُ ‏.‏ قَالَ تَرْهَنُنِي نِسَاءَكُمْ قَالَ أَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ أَنَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا قَالَ لَهُ تَرْهَنُونِي أَوْلاَدَكُمْ ‏.‏ قَالَ يُسَبُّ ابْنُ أَحَدِنَا فَيُقَالُ رُهِنَ فِي وَسْقَيْنِ مِنْ تَمْرٍ ‏.‏ وَلَكِنْ نَرْهَنُكَ اللأْمَةَ - يَعْنِي السِّلاَحَ - قَالَ فَنَعَمْ ‏.‏ وَوَاعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ بِالْحَارِثِ وَأَبِي عَبْسِ بْنِ جَبْرٍ وَعَبَّادِ بْنِ بِشْرٍ قَالَ فَجَاءُوا فَدَعَوْهُ لَيْلاً فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ غَيْرُ عَمْرٍو قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ إِنِّي لأَسْمَعُ صَوْتًا كَأَنَّهُ صَوْتُ دَمٍ قَالَ إِنَّمَا هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ وَرَضِيعُهُ وَأَبُو نَائِلَةَ إِنَّ الْكَرِيمَ لَوْ دُعِيَ إِلَى طَعْنَةٍ لَيْلاً لأَجَابَ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ إِنِّي إِذَا جَاءَ فَسَوْفَ أَمُدُّ يَدِي إِلَى رَأْسِهِ فَإِذَا اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَدُونَكُمْ قَالَ فَلَمَّا نَزَلَ نَزَلَ وَهُوَ مُتَوَشِّحٌ فَقَالُوا نَجِدُ مِنْكَ رِيحَ الطِّيبِ قَالَ نَعَمْ تَحْتِي فُلاَنَةُ هِيَ أَعْطَرُ نِسَاءِ الْعَرَبِ ‏.‏ قَالَ فَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَشُمَّ مِنْهُ قَالَ نَعَمْ فَشُمَّ ‏.‏ فَتَنَاوَلَ فَشَمَّ ثُمَّ قَالَ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَعُودَ قَالَ فَاسْتَمْكَنَ مِنْ رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ دُونَكُمْ ‏.‏ قَالَ فَقَتَلُوهُ ‏.‏