33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة
41
Chapter: Affirmation of Paradise for the Martyr
٤١
باب ثُبُوتِ الْجَنَّةِ لِلشَّهِيدِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Barai' | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Abi Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Zakariyaa | Zakariyya ibn Abi Za'idah al-Wadi'i | Thiqah (Trustworthy) |
| Isa meaning ibn Yunus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
| Ahmad ibn Janab al-Missisi | Ahmad ibn Janab al-Masisi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Al-Barai' | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Abi Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Zakariyaa | Zakariyya ibn Abi Za'idah al-Wadi'i | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Usama | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءِ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| زَكَرِيَّاءَ | زكريا بن أبي زائدة الوادعي | ثقة |
| عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
| أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ | أحمد بن جناب المصيصي | صدوق حسن الحديث |
| الْبَرَاءِ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| زَكَرِيَّاءَ | زكريا بن أبي زائدة الوادعي | ثقة |
| أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 1900
Bara ( رضئ للا تعالی عنہ) narrated that a man from Banu Nabit (one of the Ansar tribes) came to the Prophet (a) and said, I testify that there is no god except Allah and that you are His servant and Apostle. Then he went forward and fought until he was killed. The Prophet (صلى للا عليه و آله م وسل) said, he has done a little but shall be given a great reward.
حضرت براء رضی اللہ تعالیٰ عنہ روایت کرتے ہیں کہ بنو نبیط میں سے ایک شخص، جو انصار کے قبائل میں سے تھا، نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہا: میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور آپ اس کے بندے اور رسول ہیں۔ پھر وہ آگے بڑھا اور قتال کیا یہاں تک کہ شہید ہو گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اس نے تھوڑا عمل کیا مگر اسے بڑا اجر عطا کیا جائے گا۔
Hazrat Bara (radiyallahu ta'ala anhu) riwayat karte hain ke Banu Nabeet mein se ek shakhs, jo Ansar ke qabail mein se tha, Nabi (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur kaha: Mein gawahi deta hoon ke Allah ke siwa koi mabood nahi aur aap us ke bande aur Rasul hain. Phir woh aage barha aur qitaal kiya yahan tak ke shaheed ho gaya. Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne farmaya: Is ne thora amal kiya magar ise bara ajr ata kiya jaye ga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ حَدَّثَنَا عِيسَى - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ زَكَرِيَّاءَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّبِيتِ - قَبِيلٍ مِنَ الأَنْصَارِ - فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّكَ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَمِلَ هَذَا يَسِيرًا وَأُجِرَ كَثِيرًا " .