33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


41
Chapter: Affirmation of Paradise for the Martyr

٤١
باب ثُبُوتِ الْجَنَّةِ لِلشَّهِيدِ ‏‏

Sahih Muslim 1903

It has been reported on the authority of Anas (رضئ للا تعالی عنہ) who said, my uncle and I have been named after him was not present with the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) on the Day of Badr. He felt distressed about it. He would say: I have missed the first battle fought by the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), and if Allah now gives me an opportunity to see a battlefield with the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), Allah will see what I do therein. He was afraid to say more than this (lest he be unable to keep his word with Allah). He was present with the Apostle of Allah ( صلى للا عليه و آله وسلم) on the Day of Uhud. He met Sa'd bin Mu'adh (رضئ للا تعالی عنہ) (who was retreating). Anas (رضئ للا تعالی عنہ) said to him, O Abu 'Amr (رضئ للا تعالی عنہ), where (are you going)? Woe (to you)! I find the smell of Paradise beside the Uhad mountain. Then he went forward and fought with (the enemy) until he was killed. (The narrator says), more than eighty wounds inflicted with swords, spears and arrows were found on his body. His sister, my aunt, Ar-Rubayyi (رضئ للا تعالی عنہا), daughter of Nadr (رضئ للا تعالی عنہ), said, I could not recognize my brother's body (it was so badly mutilated) except from his fingertips. (It was on this occasion that) the Qur'anic verse - Among the believers are men who have proven true to what they pledged to Allah. Some of them have fulfilled their pledge, others are waiting. They have never changed (their commitment) in the least. (Al-Ahzaab - 23). The narrator said that the verse had been revealed about Anas bin Nadr (رضئ للا تعالی عنہ) and his Companions.

حضرت انس رضی اللہ عنہ نے کہا : میرے چچا جن کے نام پر میرا نام رکھا گیا ہے ، وہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جنگ بدر میں حاضر نہیں ہو سکے تھے اور یہ بات ان پر بہت شاق گزری تھی ۔ انہوں نے کہا : یہ پہلا معرکہ تھا جس میں رسول اللہ ﷺ شریک ہوئے اور میں اس سے غیر حاضر رہا ، اس کے بعد اگر اللہ تعالیٰ نے رسول اللہ ﷺ کی معیت میں کوئی معرکہ مجھے دکھایا تو اللہ مجھے بھی دیکھے گا کہ میں کیا کرتا ہوں ۔ وہ ان کلمات کے علاوہ کوئی اور بات کہنے سے ڈرے ( دل میں بہت کچھ کر گزرنے کا عزم تھا لیکن اس فقرے سے زیادہ کچھ نہیں کہا ۔ ) ، پھر وہ غزوہ اُحد کے دن رسول اللہ ﷺ کے ساتھ شریک ہوئے ، کہا : پھر سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ ان کے سامنے آئے تو ( میرے چچا ) انس ( بن نضر ) رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا : ابوعمرو! کدھر؟ ( پھر کہا : ) جنت کی خوشبو کیسی عجیب ہے! جو مجھے کوہِ احد کے پیچھے سے آ رہی ہے ، پھر وہ کافروں سے لڑے یہاں تک کہ شہید ہو گئے ۔ ان کے جسم پر تلوار ، نیزے اور تیروں کے اَسی سے اوپر زخم پائے گئے ۔ ان کی بہن ، میری پھوپھی ، ربیع بنت نضر رضی اللہ عنہ نے کہا : میں نے اپنے بھائی ( کی لاش ) کو صرف ان کی انگلیوں کے پوروں سے پہچانا تھا ، ( اسی موقع پر ) یہ آیت نازل ہوئی : " ( مومنوں میں سے ) کتنے مرد ہیں کہ جس ( قول ) پر انہوں نے اللہ سے عہد کیا تھا ، اسے سچ کر دکھایا ، ان میں سے کچھ ایسے ہیں جنہوں نے اپنا ذمہ پورا کر دیا ، اور ان میں سے کوئی ایسے ہیں جو منتظر ہیں ، وہ ذرہ برابر تبدیل نہیں ہوئے ( اپنے اللہ کے ساتھ کیے ہوئے عہد پر قائم ہیں ۔ ) " صحابہ کرام کا خیال یہ تھا کہ یہ آیت حضرت انس ( بن نضر ) رضی اللہ عنہ اور ان کے ساتھیوں کے بارے میں نازل ہوئی ۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Mere chacha jin ke naam par mera naam rakha gaya hai, woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jang Badr mein haazir nahin ho sake the aur yeh baat un par bahut shaq guzri thi. Unhon ne kaha: Yeh pehla muarka tha jis mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sharik hue aur mein is se ghair haazir raha, is ke baad agar Allah Ta'ala ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki maiyyat mein koi muarka mujhe dikhaaya to Allah mujhe bhi dekhega ke main kya karta hun. Woh in kalmaat ke alawa koi aur baat kahne se dare ( dil mein bahut kuchh kar guzarne ka azam tha lekin is faqre se zyada kuchh nahin kaha), phir woh ghazwa Uhud ke din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sharik hue, kaha: Phir Saad bin Mu'adh (رضي الله تعالى عنه) un ke samne aye to ( mere chacha) Anas ( bin Nadhar) (رضي الله تعالى عنه) ne un se kaha: Abu Amro! Kidhar? ( phir kaha:) Jannat ki khushbu kesi ajeeb hai! Jo mujhe Koh-e-Uhud ke peeche se aa rahi hai, phir woh kafiron se lare yahin tak ke shaheed ho gaye. Un ke jism par talwar, nize aur teeron ke asi se upar zakhm paye gaye. Un ki bahan, meri phoophi, Rabi'a bint Nadhar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Main ne apne bhai ( ki lash) ko sirf un ki ungliyon ke puron se pehchana tha, ( isi mauqe par) yeh ayat nazil hui: "( Mominon mein se) kitne mard hain ke jis ( qoul) par unhon ne Allah se ahd kiya tha, usse sach kar dikhaaya, un mein se kuchh aise hain jinhon ne apna zimma poora kar diya, aur un mein se koi aise hain jo muntazir hain, woh zarra barabar tabdeel nahin hue ( apne Allah ke sath kiye hue ahd par qaim hain)." Sahaba e keraam ka khyal yeh tha ke yeh ayat Hazrat Anas ( bin Nadhar) (رضي الله تعالى عنه) aur un ke sathioon ke bare mein nazil hui.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ عَمِّيَ الَّذِي سُمِّيتُ بِهِ لَمْ يَشْهَدْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَدْرًا - قَالَ - فَشَقَّ عَلَيْهِ قَالَ أَوَّلُ مَشْهَدٍ شَهِدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُيِّبْتُ عَنْهُ وَإِنْ أَرَانِيَ اللَّهُ مَشْهَدًا فِيمَا بَعْدُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَرَانِيَ اللَّهُ مَا أَصْنَعُ - قَالَ - فَهَابَ أَنْ يَقُولَ غَيْرَهَا - قَالَ - فَشَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ - قَالَ - فَاسْتَقْبَلَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَالَ لَهُ أَنَسٌ يَا أَبَا عَمْرٍو أَيْنَ فَقَالَ وَاهًا لِرِيحِ الْجَنَّةِ أَجِدُهُ دُونَ أُحُدٍ - قَالَ - فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ - قَالَ - فَوُجِدَ فِي جَسَدِهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ مِنْ بَيْنِ ضَرْبَةٍ وَطَعْنَةٍ وَرَمْيَةٍ - قَالَ - فَقَالَتْ أُخْتُهُ عَمَّتِيَ الرُّبَيِّعُ بِنْتُ النَّضْرِ فَمَا عَرَفْتُ أَخِي إِلاَّ بِبَنَانِهِ ‏.‏ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلاً‏}‏ قَالَ فَكَانُوا يُرَوْنَ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِيهِ وَفِي أَصْحَابِهِ ‏.‏