33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


49
Chapter: The virtue of campaigning by sea

٤٩
باب فَضْلِ الْغَزْوِ فِي الْبَحْرِ ‏‏

الأسمالشهرةالرتبة
أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عبد الله بن عبد الرحمن الأنصاري ثقة
إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَر إسماعيل بن جعفر الأنصاري ثقة
وَابْنُ حُجْرٍ علي بن حجر السعدي ثقة حافظ
وَقُتَيْبَةُ قتيبة بن سعيد الثقفي ثقة ثبت
يَحْيَي بْنُ أَيُّوبَ يحيى بن أيوب المقابري ثقة
أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ أم حرام بنت ملحان الأنصارية صحابي
أُمِّ حَرَامٍ أم حرام بنت ملحان الأنصارية صحابي
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
ابْنِ حَبَّانَ محمد بن يحيى الأنصاري ثقة
مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَي بْنِ حَبَّانَ محمد بن يحيى الأنصاري ثقة
يَحْيَي بْنِ سَعِيدٍ يحيى بن سعيد الأنصاري ثقة ثبت
اللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
يَحْيَي بْنِ سَعِيدٍ يحيى بن سعيد الأنصاري ثقة ثبت
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حماد بن زيد الأزدي ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور
وَيَحْيَي بْنُ يَحْيَي يحيى بن يحيى النيسابوري ثقة ثبت إمام
خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ خلف بن هشام البزار ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ محمد بن رمح التجيبي ثقة ثبت

Sahih Muslim 1912b

It has been narrated on the authority of Umm Haram (رضئ للا تعالی عنہا) (and she was the aunt of Anas رضئ للا تعالی عنہ) who said, the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم) came to us one day and had a nap in our house. When he woke up, he was laughing. I said, Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), what made you laugh? He said, I saw a people from my followers sailing on the surface of the sea (looking) like kings (sitting) on their thrones. I said, pray to Allah that He may include me among them. He said, you will be among them. He had a (second) nap, woke up and was laughing. I asked him (the reason for his laughter). He gave the same reply. I said, pray to Allah that He may include me among them. He said, you are among the first ones. Anas (رضئ للا تعالی عنہ) said, Ubada bin Samit (رضئ للا تعالی عنہ) married her. He joined a naval expedition and took her along with him. When she returned, a mule was brought for her. While mounting it she fell, broke her neck (and died).

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ اپنی خالہ ام حرام رضی اللہ تعالی عنہا سے بیان کرتے ہیں اس نے بتایا کہ ایک دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمارے ہاں تشریف لائے اور ہمارے ہاں قیلولہ کیا اور ہنستے ہوئے بیدار ہوئے، تو میں نے پوچھا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! آپ کیوں ہنس رہے ہیں؟ میرے ماں باپ آپ پر نثار، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مجھے میری امت کے کچھ لوگ دکھائے گئے ہیں، جو سمندر کی پشت پر اس طرح (اطمینان و سکون سے) سوار ہوں گے، جس طرح بادشاہ (ٹھاٹھ باٹھ کے ساتھ) تخت پر بیٹھتے ہیں“ میں نے عرض کیا، اللہ سے دعا فرمائیں، وہ مجھے بھی ان میں سے کر دے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ططتو انہیں میں سے ہے“ پھر آپ سو گئے اور ہنستے ہوئے بیدار ہوئے تو میں نے ان سے پوچھا، آپ نے پہلے کی طرح فرمایا، تو میں نے عرض کی، اللہ سے دعا فرمائیں، وہ مجھے ان میں سے کر دے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو پہلے لوگوں میں سے ہے۔“ بعد کے دور میں ان سے حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ تعالی عنہ نے شادی کر لی اور بحری غزوہ کے لیے نکلے تو ساتھ ان کو سوار کر لیا، جب واپس آنے لگے تو ان کے لیے خچر پیش کی گئی، وہ اس پر سوار ہو گئیں، اس نے انہیں گرا دیا، جس سے ان کی گردن ٹوٹ گئی۔

Hazrat Anas bin Malik (Raziallahu Anhu) apni khala Umm Haram (Raziallahu Anha) se bayan karte hain us ne bataya ke ek din Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hamare haan tashreef laye aur hamare haan qailoola kiya aur hanste hue bedaar hue, to main ne poocha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap kyun hans rahe hain? Mere maa baap Aap par nisar, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mujhe meri Ummat ke kuch log dikhaye gaye hain, jo samandar ki pusht par is tarah (itminan o sukoon se) sawar honge, jis tarah badshah (thaath baath ke saath) takht par baithte hain" Main ne arz kiya, Allah se dua farmaein, woh mujhe bhi un mein se kar de, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "To unhein mein se hai" Phir Aap so gaye aur hanste hue bedaar hue to main ne un se poocha, Aap ne pehle ki tarah farmaya, to main ne arz ki, Allah se dua farmaein, woh mujhe un mein se kar de, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tu pehle logon mein se hai." Ba'd ke daur mein un se Hazrat Ubadah bin Samit (Raziallahu Anhu) ne shadi kar li aur bahri Ghazwah ke liye nikle to saath un ko sawar kar liya, jab wapas aane lage to un ke liye khachar pesh ki gayi, woh us par sawar ho gayin, us ne unhein gira diya, jis se un ki gardan toot gayi.

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ حَرَامٍ، وَهْىَ خَالَةُ أَنَسٍ قَالَتْ أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ عِنْدَنَا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ ‏"‏ أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ نَامَ فَاسْتَيْقَظَ أَيْضًا وَهُوَ يَضْحَكُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَقُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ بَعْدُ فَغَزَا فِي الْبَحْرِ فَحَمَلَهَا مَعَهُ فَلَمَّا أَنْ جَاءَتْ قُرِّبَتْ لَهَا بَغْلَةٌ فَرَكِبَتْهَا فَصَرَعَتْهَا فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا ‏.‏