35.
The Book of Sacrifices
٣٥-
كتاب الأضاحى


3
Chapter: It is recommended to select a good animal for the sacrifice and to slaughter it oneself, not delegating it to anyone else, and to say the name of Allah, and to say the Takbir

٣
باب اسْتِحْبَابِ الضَّحِيَّةِ وَذَبْحِهَا مُبَاشَرَةً بِلاَ تَوْكِيلٍ وَالتَّسْمِيَةِ وَالتَّكْبِيرِ ‏‏

Sahih Muslim 1967

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) commanded that a ram with black legs, black belly and black (circles) round the eyes should be brought to him, so that he should sacrifice it. He said to Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها), ‘give me the large knife, and then said, sharpen it on a stone. She did that. He then took it (the knife) and then the ram. He placed it on the ground and then sacrificed it, saying - ََّّ ِ اللَّهُمبِاسْمِ َّللا ٍتَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّد" [In the name of Allah, O Allah, accept (this sacrifice) on behalf of Muhammad and the family of Muhammad and the Umma of Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم).

عروہ بن زبیر نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک سینگوں والا مینڈھا لانے کا حکم دیا جو سیاہی میں چلتا ہو ، سیاہی میں بیٹھتا ہو اور سیاہی میں دیکھتا ہو ( یعنی پاؤں ، پیٹ اور آنکھیں سیاہ ہوں ) ۔ پھر ایک ایسا مینڈھا قربانی کے لئے لایا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ اے عائشہ! چھری لا ۔ پھر فرمایا کہ اس کو پتھر سے تیز کر لے ۔ میں نے تیز کر دی ۔ پھر آپ ﷺ نے چھری لی ، مینڈھے کو پکڑا ، اس کو لٹایا ، پھر ذبح کرتے وقت فرمایا کہ بسم اللہ ، اے اللہ! محمد ( ﷺ ) کی طرف سے اور محمد ( ﷺ ) کی آل کی طرف سے اور محمد ( ﷺ ) کی امت کی طرف سے اس کو قبول کر ، پھر اس کی قربانی کی ۔

Arooh bin Zubair ne Hazrat Ayesha Razi Allahu Ta'ala Anha se riwayat ki ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek singon wala mendha lane ka hukm diya jo siyahi mein chalta ho, siyahi mein baithta ho aur siyahi mein dekhta ho (yani paon, pet aur aankhein siyah hon). Phir ek aisa mendha qurbani ke liye laya gaya to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke Aey Ayesha! Chhuri la. Phir farmaya ke is ko patthar se tez kar le. Main ne tez kar di. Phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chhuri li, mendhe ko pakra, is ko litaya, phir zabh karte waqt farmaya ke Bismillah, Aey Allah! Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf se aur Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki aal ki taraf se aur Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki ummat ki taraf se is ko qabool kar, phir is ki qurbani ki.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ حَيْوَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ فَأُتِيَ بِهِ لِيُضَحِّيَ بِهِ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلَتْ ثُمَّ أَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ ثُمَّ ذَبَحَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ بِاسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ضَحَّى بِهِ ‏.‏