36.
The Book of Drinks
٣٦-
كتاب الأشربة
5
Chapter: It is disliked to make Nabidh by mixing dried dates and raisins
٥
باب كَرَاهَةِ انْتِبَاذِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ مَخْلُوطَيْنِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Azdi | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abi Nadharah | Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi | Trustworthy |
| Saeed ibn Yazid Abu Maslama | Sa'eed ibn Yazid at-Tahi | Thiqah |
| Abi Maslama | Sa'eed ibn Yazid at-Tahi | Thiqah |
| Ibn 'Ulayya | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| Bishr yaʽni ibn Mufaddal | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
| Nasr ibn Ali al-Jahdhami Abu Amr | Nasr ibn Ali al-Azdi | Trustworthy, Upright |
| Yahya'yya ibn Ayyub | Yahya ibn Ayyub al-Maqbari | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| أَبِي نَضْرَةَ | المنذر بن مالك العوفي | ثقة |
| سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَسْلَمَةَ | سعيد بن يزيد الطاحي | ثقة |
| أَبِي مَسْلَمَةَ | سعيد بن يزيد الطاحي | ثقة |
| ابْنُ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
| بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ | بشر بن المفضل الرقاشي | ثقة ثبت |
| نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ | نصر بن علي الأزدي | ثقة ثبت |
| يَحْيَي بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب المقابري | ثقة |
Sahih Muslim 1987b
Abu Sa'id (ِرضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و آله وسلم) prohibited us to mix grapes and dry dates together and unripe dates and dry dates (to prepare Nabidh.
حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اس کام سے منع فرمایا کہ ہم (نبیذ بنانے کے لیے) زبیب اور تمر کو ملائیں، بسر اور تمر کو ملائیں۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (Raziallahu Anhuma) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab raat ki tarikhi ka aaghaz ho yani suraj doobne lage ya sham ho jaye to apne bachchon ko apne paas rok lo, bahar na nikalne do, kyunke is waqt Shaitan phailte hain to jab raat ka kuch waqt guzar jaye to unhein chhod do, darwaze Bismillah padh kar band kar lo, kyunke Shaitan band darwaza nahin kholta aur Bismillah padh kar apne mashkeezah ka munh baandh lo aur Bismillah padh kar apne bartan dhamp lo, khwah un par koi cheez hi rakh do aur apne chiraghon ko bujha do."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَخْلِطَ بَيْنَ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَأَنْ نَخْلِطَ الْبُسْرَ وَالتَّمْرَ .