36.
The Book of Drinks
٣٦-
كتاب الأشربة
9
Chapter: The permissibility of Nabidh so long as it has not become strong and has not become intoxicating
٩
باب إِبَاحَةِ النَّبِيذِ الَّذِي لَمْ يَشْتَدَّ وَلَمْ يَصِرْ مُسْكِرًا
Sahih Muslim 2007
Sahl bin Sa'd (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported, an Arab woman was mentioned before Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He commanded Abu Usaid (رضي الله تعالى عنه) to send a message to her and he (accordingly) sent a message to her. She came and stayed in the fortresses of Banu Sa'idah. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) went out until he came to her while she was (at that time) sitting with her head downcast. When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) talked to her, she said, I seek refuge with Allah from you. Thereupon he said, I (have decided to) keep you away from me. They (the people near her) said, do you know who he is? She said, no. They said, he is the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He came to you in order to give you the proposal of marriage. She said, then I am the most unfortunate woman because of this (my defiance). Sahl (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) then set forth on that day until he sat in the Saqifa of Banu Sa'idah along with his Companions. He then said to Sahl (رضي الله تعالى عنه), serve us drink. Sahl (رضي الله تعالى عنه) said, I brought out for them this bowl (containing drink) and served them this. Abu Hazim said, Sahl (رضي الله تعالى عنه) brought out this cup for us and we also drank from that. Then Umar bin Abdul Aziz asked him to give that (cup) as a gift to him and he gave (it to) him as a gift. In the narration of Abu Bakr bin Ishaq (the words) are, ‘Sahl, serve us drink.’
محمد بن سہل تیمی اور ابو بکر بن اسحٰق نے کہا : ہمیں ابن ابی مریم نے حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں ابو غسان محمد بن مطرف نے بتا یا کہ مجھے ابو حازم نے حضرت سہل بن سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت بیان کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ کے سامنے عرب کی ایک عورت کا ذکر کیا گیا ۔ ( اس کے والد نعمان بن ابی الجون کندی نے پیش کش کی ) آپ نے ابو اسید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا : کہ اس ( عورت کولا نے کے لیے اس ) کی طرف سواری وغیرہ بھیجیں ۔ تو انھوں ( حضرت ابو اسید رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) نے بھیج دی وہ عورت آئی بنو ساعدہ کے قلعہ نما مکانات میں ٹھہری رسول اللہ ﷺ گھر سے روانہ ہو کر اس کے پاس تشریف لے گئے جب آپ اس کے پاس گئے تو وہ عورت سر جھکا ئے ہو ئے تھی رسول اللہ ﷺ نے جب اس سے بات کی تو وہ کہنے لگی : میں آپ سے اللہ کی پناہ میں آتی ہوں ۔ آپ ﷺ نے فرما یا : " میں نے تمھیں خود سے پناہ دے دی ۔ " لوگوں نے اس سے کہا : کیا تم جا نتی ہو یہ کو ن ہیں ؟ اس نے کہا : نہیں انھوں نے کہا : یہ رسول اللہ ﷺ تھے اور تمھیں نکا ح کا پیغا م دینے تمھا رے پاس آئے تھے ۔ اس نے کہا : میں اس سے کم تر نصیب والی تھی ۔ سہل رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : اس دن رسول اللہ ﷺ تشریف لا ئے آپ خود اور آپ کے ساتھ بنو ساعدہ کے چھت والے چبوترے پر تشریف فرما ہو ئے پھر سہل پانی پلا ؤ " کہا : میں نے ان کے لیے وہی پیا لہ ( نما برتن ) نکا لا اور اس میں آپ کو پلا یا ۔ ابو حازم نے کہا : سہل رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ہمارے لیے بھی وہی پیالہ نکالا اور ہم نے بھی اس میں سے پیا ، پھر عمر بن عبد العزیز نے حضرت سہل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے وہ پیا لہ بطور ہبہ مانگ لیا ۔ حضرت سہل رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے وہ پیا لہ ان کو ہبہ کر دیا ۔ ابو بکر بن اسحاق کی روایت میں ہے : آپ ﷺ نے فرما یا : " سہل!ہمیں ( کچھ ) پلا ؤ ۔ "
Muhammad bin Suhail Timay aur Abu Bakr bin Ishaq ne kaha: Hamein Ibn Abi Maryam ne hadees bayan ki, kaha: Hamein Abu Ghasan Muhammad bin Mutarrif ne bataya ke mujhe Abu Hazim ne Hazrat Suhail bin Saad radhi Allahu Ta'ala anhu se riwayat bayan ki, kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne Arab ki ek aurat ka zikr kiya gaya. (Uske walid Nauman bin Abi al-Jun kundhi ne peshkash ki) Aap ne Abu Asid radhi Allahu Ta'ala anhu se kaha: Ke is (aurat kola ne ke liye is) ki taraf sawari waghera bhejin. To unhon (Hazrat Abu Asid radhi Allahu Ta'ala anhu) ne bhej di woh aurat aai Banu Sa'udah ke qila nama makanat mein thahri Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar se rawana ho kar uske pas tashreef le gaye jab aap uske pas gaye to woh aurat sar jhuka'e hue thi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab us se baat ki to woh kahne lagi: Mein aap se Allah ki panaah mein aati hun. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farma'ya: "Main ne tumhen khud se panaah de di." Logon ne us se kaha: Kya tum jaanti ho yeh kon hain? Us ne kaha: Nahin unhon ne kaha: Yeh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) the aur tumhen nikah ka peigham dene tumhara pas aaye the. Us ne kaha: Mein is se kamtar naseeb wali thi. Suhail radhi Allahu Ta'ala anhu ne kaha: Is din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef la'e aap khud aur aap ke sath Banu Sa'udah ke chhat wale chabutre par tashreef farma hue phir Suhail pani pila'o " kaha: "Main ne un ke liye wahi piyala (nama bartan) nikala aur is mein aap ko pila'ya." Abu Hazim ne kaha: Suhail radhi Allahu Ta'ala anhu ne hamare liye bhi wahi piyala nikala aur hum ne bhi is mein se piya, phir Umar bin Abdul Aziz ne Hazrat Suhail radhi Allahu Ta'ala anhu se woh piyala batour hiba mang liya. Hazrat Suhail radhi Allahu Ta'ala anhu ne woh piyala un ko hiba kar diya. Abu Bakr bin Ishaq ki riwayat mein hai: Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farma'ya: "Suhail! Hamein (kuchh) pila'o."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ - قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا - ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ - أَخْبَرَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ أَنْ يُرْسِلَ إِلَيْهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَقَدِمَتْ فَنَزَلَتْ فِي أُجُمِ بَنِي سَاعِدَةَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَاءَهَا فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَإِذَا امْرَأَةٌ مُنَكِّسَةٌ رَأْسَهَا فَلَمَّا كَلَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ قَالَ " قَدْ أَعَذْتُكِ مِنِّي " . فَقَالُوا لَهَا أَتَدْرِينَ مَنْ هَذَا فَقَالَتْ لاَ . فَقَالُوا هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَكِ لِيَخْطُبَكِ قَالَتْ أَنَا كُنْتُ أَشْقَى مِنْ ذَلِكَ . قَالَ سَهْلٌ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ حَتَّى جَلَسَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ ثُمَّ قَالَ " اسْقِنَا " . لِسَهْلٍ قَالَ فَأَخْرَجْتُ لَهُمْ هَذَا الْقَدَحَ فَأَسْقَيْتُهُمْ فِيهِ . قَالَ أَبُو حَازِمٍ فَأَخْرَجَ لَنَا سَهْلٌ ذَلِكَ الْقَدَحَ فَشَرِبْنَا فِيهِ قَالَ ثُمَّ اسْتَوْهَبَهُ بَعْدَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَوَهَبَهُ لَهُ . وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ " اسْقِنَا يَا سَهْلُ " .