55.
The Book of Zuhd and Softening of Hearts
٥٥-
كتاب الزهد والرقائق


19
Chapter: The Hadith Of The Hijrah

١٩
باب فِي حَدِيثِ الْهِجْرَةِ وَيُقَالُ لَهُ حَدِيثُ الرَّحْلِ

Sahih Muslim 2009d

Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) reported, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) purchased a saddle from me for thirteen dirhams; the rest of the Hadith is the same, and in the narration of Uthman bin 'Umar, the words are, Suraqa bin Malik drew near Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) cursed him and his camel sank in the earth up to the belly and he jumped from that and said, Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) I am fully aware of it that it is your doing. Supplicate Allah that He should rescue me from it in which I am (pitchforked) and I give you a solemn pledge that I shall keep this as a secret from all those who are coming after me. Take hold of an arrow out of it (quiver) for you will find my camels and my slaves at such and such place and you can get whatever you need (on showing this arrow). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I don't need your camels. And we came to Medina during the night and the people began to contend as to where Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) should reside, and he encamped in the tribe of Najjar who were related to Abdul Muttalib from the side of mother. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) honored them, then people climbed upon house-top and women also and boys scattered in the way, and they were all crying: Muhammad (صلى هللا عليه و آله وسلم), Apostle of Allah, Muhammad (صلى هللا عليه و آله وسلم), Apostle of Allah.

حضرت براء رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتےہیں،حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے میرے والد سے تیرہ درہم میں ایک کجاوا خریدا۔پھر زہیر کی ابو اسحاق سے روایت کردہ حدیث کے مانند حدیث بیان کی اور اپنی حدیث میں انھوں نے کہا:عثمان بن عمر کی روایت میں ہے،جب وہ سراقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ قریب آئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے خلاف دعا کی،ان کے گھوڑے کی ٹانگیں پیٹ تک زمین میں دھنس گئیں۔وہ اچھل کر اس سے اترے اور کہا:اے محمد صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھے یہ پتہ چل گیا ہے کہ یہ آپ کا کا م ہے۔آپ اللہ سے دعا کریں کہ وہ مجھے اس مشکل سے،میں جس میں پھنس گیا ہوں،چھٹکارہ عطا کردے اور آپ کی طرف سے یہ بات میرے ذمے ہوئی کہ میرے پیچھے جو بھی(آپ کا تعاقب کررہا) ہے میں اس کی آنکھوں کو(آپ کی طرف) دیکھنے سے روک دوں گا اور یہ میرا ترکش ہے،اس میں سے ایک تیر نکال لیں،آپ فلاں مقام پر میرے اونٹوں اور میرے غلاموں کے پاس سے گزریں گے،ان میں سے جس کی ضرورت ہو اسے لے لیں۔آپ نے فرمایا:"مجھے تمہارے اونٹوں کی ضرورت نہیں۔"چنانچہ ہم رات کے وقت مدینہ(کے قریب) پہنچے۔لوگوں نے اس کے بارے میں تنازع کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کس کے ہاں اتریں گے(مہمان بنیں گے) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"میں(اپنے د ادا) عبدالمطلب کے ننھیال بنو نجار کا مہمان بن کر ان کی عزت افزائی کروں گا۔"مرد،عورتیں گھروں کے اوپر چڑھ گئے اور غلام اور نوکر چاکر راستوں میں بکھر گئے۔وہ پکار پکار کر کہہ رہے تھے:اے محمد صلی اللہ علیہ وسلم !اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! اے محمد صلی اللہ علیہ وسلم !اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم !

Hazrat Bara' (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, Hazrat Abu Bakr (Radiallahu Anhu) ne mere walid se terah dirham mein ek kajjawah kharida. Phir Zuhair ki Abu Ishaq se riwayat karda hadith ke manind hadith bayan ki aur apni hadith mein unhon ne kaha: Uthman bin Umar ki riwayat mein hai, jab woh Suraqa (Radiallahu Anhu) qareeb aaye to Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne un ke khilaf dua ki, un ke ghode ki tangen pait tak zameen mein dhans gayin. Woh uchhal kar us se utre aur kaha: Aye Muhammad (Salallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe yeh pata chal gaya hai ke yeh aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ka kaam hai. Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) Allah se dua karein ke woh mujhe is mushkil se, main jis mein phans gaya hoon, chhutkara ata kar de aur aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ki taraf se yeh baat mere zimme hui ke mere peeche jo bhi (aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ka ta'aqub kar raha) hai main us ki aankhon ko (aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ki taraf) dekhne se rok doon ga aur yeh mera tarkash hai, is mein se ek teer nikal lein, aap (Salallahu Alaihi Wasallam) falan maqam par mere oonton aur mere ghulamon ke paas se guzrenge, un mein se jis ki zaroorat ho use le lein. Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Mujhe tumhare oonton ki zaroorat nahi." Chunache hum raat ke waqt Madina (ke qareeb) pahunche. Logon ne us ke bare mein tanaza kiya ke Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) kis ke haan utrenge (mehmaan banenge) aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya:"Main (apne dada) Abdul Muttalib ke naniyal Banu Najjar ka mehmaan ban kar un ki izzat afzayi karoon ga." Mard, auraten gharon ke upar chadh gaye aur ghulam aur naukar chakar raston mein bikhar gaye. Woh pukar pukar kar keh rahe the: Aye Muhammad (Salallahu Alaihi Wasallam)! Aye Allah ke Rasool (Salallahu Alaihi Wasallam)! Aye Muhammad (Salallahu Alaihi Wasallam)! Aye Allah ke Rasool (Salallahu Alaihi Wasallam)!.

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، كِلاَهُمَا عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ مِنْ أَبِي رَحْلاً بِثَلاَثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ مِنْ رِوَايَةِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ فَلَمَّا دَنَا دَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَاخَ فَرَسُهُ فِي الأَرْضِ إِلَى بَطْنِهِ وَوَثَبَ عَنْهُ وَقَالَ يَا مُحَمَّدُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ هَذَا عَمَلُكَ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُخَلِّصَنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ وَلَكَ عَلَىَّ لأُعَمِّيَنَّ عَلَى مَنْ وَرَائِي وَهَذِهِ كِنَانَتِي فَخُذْ سَهْمًا مِنْهَا فَإِنَّكَ سَتَمُرُّ عَلَى إِبِلِي وَغِلْمَانِي بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فَخُذْ مِنْهَا حَاجَتَكَ قَالَ ‏"‏ لاَ حَاجَةَ لِي فِي إِبِلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ لَيْلاً فَتَنَازَعُوا أَيُّهُمْ يَنْزِلُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَنْزِلُ عَلَى بَنِي النَّجَّارِ أَخْوَالِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أُكْرِمُهُمْ بِذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَصَعِدَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ فَوْقَ الْبُيُوتِ وَتَفَرَّقَ الْغِلْمَانُ وَالْخَدَمُ فِي الطُّرُقِ يُنَادُونَ يَا مُحَمَّدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَا مُحَمَّدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏