43.
The Book of Virtues
٤٣-
كتاب الفضائل
11
Chapter: His Courage
١١
باب فِي شَجَاعَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَتَقَدُّمِهِ لِلْحَرْبِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Khalid ya'ni ibn al-Harith | Khalid ibn al-Harith al-Hijimi | Trustworthy, Upright |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Yahya'yya ibn Habib | Yahya ibn Habib al-Harithi | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Wabnu Bashshar | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Kīʿ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| Muhammad ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ | خالد بن الحارث الهجيمي | ثقة ثبت |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| يَحْيَي بْنُ حَبِيبٍ | يحيى بن حبيب الحارثي | ثقة |
| شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| وَابْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 2307b
Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that there was consternation in Medina. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) borrowed the horse from Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) which was called Mandub. He rode it and said, we have found no reason for consternation, and we have found it to be (as quick as a torrent) of water.
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ مدینہ میں دہشت وگھبراہٹ پھیل گئی تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے گھوڑا مستعار(مانگ کر) لیا، جسے مندوب کہا جاتا تھا، سو اس پر سوار ہوئے، (واپسی پر) فرمایا: ”ہم نے گھبراہٹ وپریشانی کی کوئی چیز نہیں دیکھی اور ہم نے اسے انتہائی تیز رفتار پایا ہے۔“
Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Madina mein dehshat o ghabrahat phail gai to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Abu Talha (Razi Allahu Anhu) se ghoda musta'ar (mang kar) liya, jise Mandub kaha jata tha, so us par sawar hue, (wapsi par) farmaya: "Hum ne ghabrahat o pareshani ki koi cheez nahi dekhi aur hum ne use intehai tez raftaar paya hai."
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَزَعٌ فَاسْتَعَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ يُقَالُ لَهُ مَنْدُوبٌ فَرَكِبَهُ فَقَالَ " مَا رَأَيْنَا مِنْ فَزَعٍ وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا " .