2.
The Book of Purification
٢-
كتاب الطهارة
4
Chapter: The virtue of performing wudu’ and salat
٤
باب فَضْلِ الْوُضُوءِ وَالصَّلاَةِ عَقِبَهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘uthmān bn ‘affān | Uthman ibn Affan | Sahabi |
ḥumrān bn abān | Himran ibn Aban an-Nimri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
jāmi‘ bn shaddādin | Jamil ibn Shaddad al-Muharbi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
muḥammad bn ja‘farin | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
wāibn bashshārin | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
abī | Muadh ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy, Pious |
‘ubayd al-lah bn mu‘ādhin | Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ | حمران بن أبان النمري | صدوق حسن الحديث |
جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ | جامع بن شداد المحاربي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
وَابْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
أَبِي | معاذ بن معاذ العنبري | ثقة متقن |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ | عبيد الله بن معاذ العنبري | ثقة حافظ |
Sahih Muslim 231b
س. Jami' bin Shaddad reported: I heard Humran bin Aban narrate to Abu Burda in this very mosque during the governorship of Bishr that 'Uthman bin Affan ( رضي الله تعالى عنه) said: The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) observed: He who completed ablution as Allah, the Exalted, enjoined upon him, his obligatory prayers would be expiation (for his minor sins that he would commit) during (the interval) between them. This Hadith is transmitted by Ibn Mu'adh, and in the Hadith narrated by Ghundar, the words" during the governorship of Bishr" are omitted and there is no mention of the obligatory prayers.
عبید اللہ بن معاذ نے اپنےوالد سے اور محمد بن مثنیٰ اورابن بشار نے محمد بن جعفر ( غندر ) سےروایت کی ، ان دونوں ( معاذ بن اور ابن جعفر ) نے کہا : ہمیں شعبہ نے جامع ابن شداد سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا کہ میں نے حمران بن ابان سے سنا ، وہ بشر کے دور امارات میں اس مسجد میں ابو بردہ رضی اللہ عنہ کو بتا رہے تھے کہ عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ جس نے اس طرح وضو کومکمل کیا جس طرح اللہ نے حکم دیا ہے تو ( اس کی ) فرض نمازیں ان گناہوں کے لیے کفارہ ہوں گی جو ان کے درمیان سرزد ہو ئے ۔ ‘ ‘ یہ ابن معاذ کی روایت ہے ، غندر کی حدیث میں بشر کے دور حکومت اور فرض نمازوں کا ذکر نہیں ہے ۔ [مخرمہ کےوالد بکیر ( بن عبد اللہ ) نے حمران ( مولیٰ عثمان ) سے روایت کی کہ ایک دن حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ نے بہت اچھی طرح وضو کیا ، پھر کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کودیکھا ، آپ نے بہت اچھی طرح وضوکیا ، پھر فرمایا : ’’جس نے اس طرح وضو کیا ، پھر مسجدکی طرف نکلا ، نماز ہی نے اسے ( جانے کے لیے ) کھڑا کیا تو اس کے گزرے ہوئے گناہ معاف کر دیے جائیں گے ۔ ‘ ‘
Ubaidullah bin Muaaz ne apne walid se aur Muhammad bin Masni aur Ibn Bashar ne Muhammad bin Ja'far (Ghundar) se riwayat ki, in donon (Muaaz bin aur Ibn Ja'far) ne kaha: Hamein Shubah ne Jami' Ibn Shaddad se hadees bayaan ki, unhon ne kaha ke main ne Humran bin Aban se suna, woh Bashar ke daur emarat mein is masjid mein Abu Burda (Razi Allah Anhu) ko bata rahe the ke Usman bin Affan (Razi Allah Anhu) ne kaha: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jis ne is tarah wuzu ko mukammal kiya jis tarah Allah ne hukm diya hai to (is ki) farz namazain un gunahon ke liye kaffara hongi jo un ke darmiyan sarzad huay. '' Yeh Ibn Muaaz ki riwayat hai, Ghundar ki hadees mein Bashar ke daur hukumat aur farz namaazon ka zikar nahin hai. [Makhrama ke walid Bakir (bin Abdullah) ne Humran (Maula Usman) se riwayat ki ke ek din Hazrat Usman bin Affan (Razi Allah Anhu) ne bahut achhi tarah wuzu kiya, phir kaha: Main ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekha, Aap ne bahut achhi tarah wuzu kiya, phir farmaya: ''Jis ne is tarah wuzu kiya, phir masjid ki taraf nikla, namaz hi ne ise (jaane ke liye) khara kiya to us ke guzre hue gunah maaf kar diye jayenge. ''
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ، يُحَدِّثُ أَبَا بُرْدَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فِي إِمَارَةِ بِشْرٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَتَمَّ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى فَالصَّلوَاتُ الْمَكْتُوبَاتُ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ " . هَذَا حَدِيثُ ابْنِ مُعَاذٍ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ غُنْدَرٍ فِي إِمَارَةِ بِشْرٍ وَلاَ ذِكْرُ الْمَكْتُوبَاتِ .