2.
The Book of Purification
٢-
كتاب الطهارة
4
Chapter: The virtue of performing wudu’ and salat
٤
باب فَضْلِ الْوُضُوءِ وَالصَّلاَةِ عَقِبَهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Uthman ibn Affan | Uthman ibn Affan | Sahabi |
| Humran | Himran ibn Aban an-Nimri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Abi-hi | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
| Makhramah ibn Bukayr | Makhrama ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harun ibn Sa'id al-Aili | Harun ibn Sa'id al-Sa'di | Trustworthy, excellent |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
| حُمْرَانَ | حمران بن أبان النمري | صدوق حسن الحديث |
| أَبِيهِ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
| مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ | مخرمة بن بكير القرشي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ | هارون بن سعيد السعدي | ثقة فاضل |
Sahih Muslim 232a
Humran, the freed slave of 'Uthman (رضي الله تعالى عنه), reported that one day Uthman bin 'Affan (رضي الله تعالى عنه) performed the ablution well, and then said: I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) perform ablution, the best ablution, and then observed: He who performed ablution like this and then went towards the mosque and nothing (but the love of) prayer urged him (to do so), all his previous (minor) sins would be expiated.
حمران (مولیٰ عثمان) سے روایت ہے، کہ ایک دن حضرت عثمان بن عفانؓ نے بہت اچھی طرح وضو کیا، پھر کہا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا، آپ نے بہت اچھی طرح وضو کیا پھر فرمایا: ”جس نے اس طرح وضو کیا، پھر مسجد کو محض نماز کے ارادے سے گیا، تو اس کے گزشتہ گناہ معاف کر دیے جائیں گے۔“
Humran (Rehmatullah Alaih) (Maula Usman) se riwayat hai, ke ek din Hazrat Usman bin Affan (Radi Allahu Anhu) ne bahut achhi tarah wazu kiya, phir kaha: Main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekha, Aap ne bahut achhi tarah wazu kiya phir farmaya: "Jis ne is tarah wazu kiya, phir masjid ko mahz namaz ke irade se gaya, to us ke guzishta gunah maaf kar diye jayenge."
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ تَوَضَّأَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يَوْمًا وُضُوءًا حَسَنًا ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ " مَنْ تَوَضَّأَ هَكَذَا ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ غُفِرَ لَهُ مَا خَلاَ مِنْ ذَنْبِهِ " .