43.
The Book of Virtues
٤٣-
كتاب الفضائل


38
Chapter: The Obligation To Obey What He Says With Regard To Matters Of Religion, But Not What He Says With Regard To Worldly Matters

٣٨
باب وُجُوبِ امْتِثَالِ مَا قَالَهُ شَرْعًا دُونَ مَا ذَكَرَهُ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَعَايِشِ الدُّنْيَا

Sahih Muslim 2363

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) happened to pass by the people who had been busy in grafting the trees. Thereupon he said, if you were not to do it, it might be good for you. (So, they abandoned this practice) and there was a decline in the yield. He the Prophet (صلى هللا عليه و آله م وسل) happened to pass by them (and said), what has gone wrong with your trees? They said, you said so and so. Thereupon he said, you have better knowledge in the affairs of the world.

حماد بن سلمہ نے ہشام بن عروہ سے ، انھوں نے اپنے والد سے ، انھوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے ۔ اور حماد ہی نے ثابت سے انھوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی ﷺ کا کچھ لوگوں کے پاس سے گزر ہوا جو کھجوروں میں گابھہ لگا رہے تھے ، آپ نے فر ما یا : " اگر تم یہ نہ کروتو ( بھی ) ٹھیک رہے گا ۔ " کہا : اس کے بعد گٹھلیوں کے بغیر روی کھجور یں پیدا ہو ئیں ، پھرکچھ دنوں کے بعد آپ کا ان کے پاس سے گزر ہوا تو آپ نے فر ما یا : " تمھا ری کھجوریں کیسی رہیں ؟ " انھوں نے کہا : آپ نے اس اس طرح فر ما یا تھا ۔ آپ ﷺ نے فر ما یا : " تم اپنی دنیا کے معاملا ت کو زیادہ جاننے والے ہو ۔ "

Hamad bin Salma ne Hisham bin Urooa se, unhon ne apne wald se, unhon ne Hazrat Ayesha radiyallahu ta'ala anha se. Aur Hamad hi ne Sabit se unhon ne Hazrat Anas radiyallahu ta'ala anhu se riwayat ki ke Nabi sallaAllahu alaihi wassalam ka kuchh logoon ke pass se guzar hua jo khajooron mein gabha laga rahe the, aap ne farma ya: "Agar tum yeh na karo to (bhi) thik rahe ga." Kaha: Uske bad gathliyon ke baghair rawai khajoorain peda hoein, phir kuchh dinon ke baad aap ka un ke pass se guzar hua to aap ne farma ya: "Tumhari khajoorain kaisi rahein?" Unhon ne kaha: Aap ne is is tarah farma ya tha. Aap sallaAllahu alaihi wassalam ne farma ya: "Tum apni duniya ke maamlaat ko ziada jaannewale ho."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَوْمٍ يُلَقِّحُونَ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ لَمْ تَفْعَلُوا لَصَلُحَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجَ شِيصًا فَمَرَّ بِهِمْ فَقَالَ ‏"‏ مَا لِنَخْلِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا قُلْتَ كَذَا وَكَذَا قَالَ ‏"‏ أَنْتُمْ أَعْلَمُ بِأَمْرِ دُنْيَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏