44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم
38
Chapter: The Virtues Of The Two Ash'aris; Abu Musa And Abu 'Amir (RA)
٣٨
باب مِنْ فَضَائِلِ أَبِي مُوسَى وَأَبِي عَامِرٍ الأَشْعَرِيَّيْنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
Sahih Muslim 2497
Abu Musa (رضئ هللا ْتعالی عنہ) reported, I was in the company of Allah's Apostle (ْصلى هللا ْعليه و آله وسلم) as he had been sitting in Ji'rana (a place) between Makka and Medina and Bilal (رضي الله تعالى عنه) was also there, that there came to Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه ْو آله وسلم) a desert Arab, and he said, Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) fulfill your promise that you made with me. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, accept glad tidings. Thereupon the desert Arab said, you shower glad tidings upon me very much; then Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم) turned towards Abu Musa and Bilal (رضئ هللا ْتعالی عنہما) seemingly in a state of annoyance and said, verily he has rejected glad tidings but you two should accept them. We said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم), we have readily accepted them. Then Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم) called for a cup of water and washed his hands in that and face too and put the saliva in it and then said, drink out of it and pour it over your faces and over your chest and gladden yourselves. They took hold of the cup and did as Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) had commanded them to do. Thereupon Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) called from behind the veil, spare some water in your vessel for your mother also, and they also gave some water which had been spared for her.
ابو بردہ نے حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھا اور آپ نے مکہ اور مدینہ کے درمیان جعرانہ میں پڑاؤ کیا ہوا تھا ۔ حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی آپ کے ساتھ تھے ۔ رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک بدو شخص آیا ، اس نے کہا : اللہ کے رسول اللہ ﷺ !آپ نے مجھ سے جو وعدہ کیا تھا اسے پورا نہیں کریں گے؟ رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " خوش ہو جاؤ ۔ " ( میں نے وعدہ کیا ہے تو پورا کروں گا ۔ ) اس بدو نے آپ ﷺ سے کہا : آپ مجھ سے بہت دفعہ " خوش ہو جاؤ ۔ " کہہ چکے ہیں تو رسول اللہ ﷺ غصے جیسی کیفیت میں ابو موسیٰ اور بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی طرف متوجہ ہو ئے اور فرما یا : " اس شخص نے میری بشارت کو مسترد کر دیا ہے اب تم دونوں میری بشارت کو قبول کرلو ۔ " ان دونوں نے کہا : اللہ کے رسول اللہ ﷺ !ہم نے قبول کی ، پھر رسول اللہ ﷺ نے پانی کا ایک پیالہ منگوایا آپ نے اس پیالے میں اپنے ہاتھ اور اپنا چہرہ دھویا اور اس میں اپنے دہن مبارک کا پانی ڈالا پھر فر ما یا : " تم دونوں اسے پی لو اور اس کو اپنے اپنے چہرے اور سینے پر مل لو اور خوش ہو جاؤ ۔ " ان دونوں نے پیا لہ لے لیا اور جس طرح رسول اللہ ﷺ نے ان کو حکم دیا تھا اسی طرح کیا تو حضرت ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پردے کے پیچھے سے ان کو آواز دے کر کہا : جو تمھا رے برتن میں ہے اس میں سے کچھ اپنی ماں کے لیے بھی بچا لو ، تو انھوں نے اس میں سے کچھ ان کے لیے بھی بچا لیا ۔
Abu Burdah ne Hazrat Abu Musa Ash'ari radi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki, kaha: main Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath tha aur aap ne Makkah aur Madinah ke darmiyaan Ja'ranah mein parda'o kiya hua tha. Hazrat Bilal radi Allahu ta'ala anhu bhi aap ke sath the. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas ek badu shakhs aaya, us ne kaha: Allah ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! aap ne mujh se jo wa'da kiya tha usse poora nahin karenge? Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "khush ho jao." (main ne wa'da kiya hai to poora karoonga.) Is badu ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaha: aap mujh se bahut dafa "khush ho jao." keh chuke hain to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusse jaisi kayfiat mein Abu Musa aur Bilal radi Allahu ta'ala anhu ki taraf mutawajjah hue aur farmaaya: "is shakhs ne meri basharat ko mustarad kar di hai ab tum dono meri basharat ko kabul karlo." In dono ne kaha: Allah ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hum ne kabul ki, phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pani ka ek piyala mangwaya aap ne is piyale mein apne hath aur apna chehra dhoya aur is mein apne dahn mubarak ka pani dala phir farmaaya: "tum dono isse pi lo aur isko apne apne chehre aur sine per mal lo aur khush ho jao." In dono ne piyala le liya aur jis tarah Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko hukm diya tha usi tarah kiya to Hazrat Umme Salma radi Allahu ta'ala anhu ne parday ke pichhe se un ko awaz de kar kaha: jo tumhara bartan mein hai us mein se kuchh apni ma ke liye bhi bacha lo, to unhon ne is mein se kuchh un ke liye bhi bacha liya.
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، قَالَ أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ نَازِلٌ بِالْجِعْرَانَةِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلاَ تُنْجِزُ لِي يَا مُحَمَّدُ مَا وَعَدْتَنِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبْشِرْ " . فَقَالَ لَهُ الأَعْرَابِيُّ أَكْثَرْتَ عَلَىَّ مِنْ " أَبْشِرْ " . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي مُوسَى وَبِلاَلٍ كَهَيْئَةِ الْغَضْبَانِ فَقَالَ " إِنَّ هَذَا قَدْ رَدَّ الْبُشْرَى فَاقْبَلاَ أَنْتُمَا " . فَقَالاَ قَبِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ وَمَجَّ فِيهِ ثُمَّ قَالَ " اشْرَبَا مِنْهُ وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا وَأَبْشِرَا " . فَأَخَذَا الْقَدَحَ فَفَعَلاَ مَا أَمَرَهُمَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَتْهُمَا أُمُّ سَلَمَةَ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ أَفْضِلاَ لأُمِّكُمَا مِمَّا فِي إِنَائِكُمَا . فَأَفْضَلاَ لَهَا مِنْهُ طَائِفَةً .