44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم
40
Chapter: The Virtues Of Abu Sufyan Sakhr bin Harb (RA)
٤٠
باب مِنْ فَضَائِلِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ رضى الله عنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbasa | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Abu Zumayl al-Hanafi | Sumak ibn al-Walid al-Hanfi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Ikrimah | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
| An-Nadr wa huwa ibn Muhammad al-Yamami | al-Nadr ibn Muhammad al-Jarshi | Trustworthy, he has unique narrations |
| Wa Ahmad bin Ja'far al-Ma'qiri | Ahmad ibn Ja'far al-Ma'qari | Acceptable |
| Abbas ibn Abd al-'Azim al-Anbari | Al-Abbas ibn Abd al-Azim al-Anbari | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنُ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| أَبُو زُمَيْلٍ | سماك بن الوليد الحنفي | صدوق حسن الحديث |
| عِكْرِمَةُ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
| النَّضْرُ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَامِيُّ | النضر بن محمد الجرشي | ثقة له أفراد |
| وَأَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَعْقِرِيُّ | أحمد بن جعفر المعقري | مقبول |
| عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ | العباس بن عبد العظيم العنبري | ثقة حافظ |
Sahih Muslim 2501
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that the Muslims neither looked to Abu Sufyan (with respect) nor did they sit in his company. he (Abu Sufyan) said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Allah's Apostle, confer upon me three things. He replied in the affirmative. He (further) said, I have with me the most handsome and the best (woman) Umm Habiba, daughter of Abu Sufyan; marry her, whereupon he said, yes. And he again said, accept Mu'awiya to serve as your scribe. He said, yes. He again said, make me the commander (of the Muslim army) so that I should fight against the unbelievers as I fought against the Muslims. He said, yes. Abu Zumnail said, if he had not asked for these three things from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), he would have never conferred them upon him, for it was (his habit) to accede to everybody's (earnest) request.
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، مسلمان نہ حضرت ابو سفیان رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بات کرتے تھے نہ ان کے ساتھ بیٹھتے اٹھتے تھے۔اس پر انھوں نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کی: اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم !آپ مجھے تین چیزیں عطا فر دیجیے۔(تین چیزوں کے بارے میں میری درخواست قبول فر لیجیے۔)آپ نے جواب دیا:" ہاں۔"کہا میری بیٹی ام حبیبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا عرب کی سب سے زیادہ حسین و جمیل خاتون ہے میں اسے آپ کی زوجیت میں دیتا ہوں۔آپ نے فر مایا:"ہاں۔"کہا: اور معاویہ (میرابیٹا) آپ اسے اپنے پاس حاضر رہنے والا کا تب بنا دیجیے۔آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فر یا:" ہاں۔ "پھر کہا: آپ مجھے کسی دستے کا امیر (بھی) مقرر فرمائیں تا کہ جس طرح میں مسلمانوں کے خلاف لڑتا تھا اسی طرح کافروں کے خلا ف بھی جنگ کروں۔آپ نے فرمایا:"ہاں۔"ابو زمیل نے کہا: اگر انھوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ان باتوں کا مطالبہ نہ کیا ہو تا تو آپ (از خود) انھیں یہ سب کچھ عطا نہ فر تے لیکن آپ کی عادت مبارکہ تھی،جب آپ سے کچھ مانگا جاتا تو آپ عنایت فرمادیتے۔
Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Musalman na Hazrat Abu Sufyan (Razi Allahu Anhu) se baat karte the na un ke saath baithte uthte the. Is par unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se arz ki: Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap mujhe teen cheezen ata farma dijiye. (Teen cheezon ke bare mein meri darkhwast qabool farma lijiye.) Aap ne jawab diya: "Haan." Kaha meri beti Umm Habibah (Razi Allahu Anha) Arab ki sab se zyada haseen-o-jameel khatoon hai main use aap ki zaujiyat mein deta hun. Aap ne farmaya: "Haan." Kaha: Aur Muawiyah (Razi Allahu Anhu) (mera beta) aap use apne paas hazir rehne wala katib bana dijiye. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Haan." Phir kaha: Aap mujhe kisi daste ka ameer (bhi) muqarrar farmayen taake jis tarah main Musalmanon ke khilaf ladta tha usi tarah kafiron ke khilaf bhi jung karun. Aap ne farmaya: "Haan." Abu Zamil ne kaha: Agar unhon ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se in baton ka mutalaba na kiya hota to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) (az khud) unhen yeh sab kuch ata na farmate lekin Aap ki aadat mubarakah thi, jab aap se kuch manga jata to Aap inayat farmadete.
حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَعْقِرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَامِيُّ - حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الْمُسْلِمُونَ لاَ يَنْظُرُونَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ وَلاَ يُقَاعِدُونَهُ فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا نَبِيَّ اللَّهِ ثَلاَثٌ أَعْطِنِيهِنَّ قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ عِنْدِي أَحْسَنُ الْعَرَبِ وَأَجْمَلُهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ أُزَوِّجُكَهَا قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ وَمُعَاوِيَةُ تَجْعَلُهُ كَاتِبًا بَيْنَ يَدَيْكَ . قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ وَتُؤَمِّرُنِي حَتَّى أُقَاتِلَ الْكُفَّارَ كَمَا كُنْتُ أُقَاتِلُ الْمُسْلِمِينَ . قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ وَلَوْلاَ أَنَّهُ طَلَبَ ذَلِكَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا أَعْطَاهُ ذَلِكَ لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُسْئَلُ شَيْئًا إِلاَّ قَالَ " نَعَمْ " .