44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم
55
Chapter: The Virtues Of Uwais Al-Qarani (RA)
٥٥
باب مِنْ فَضَائِلِ أُوَيْسٍ الْقَرَنِيِّ رضى الله عنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Usair ibn Jabir | Yaseer bin Amr Al-Shaybani | He has a sighting (of the Prophet) |
| Zurara ibn Awfa al-Amiri | Zarara ibn Aufa al-Amiri | Trustworthy |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Abi, haddathani | Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī | Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism |
| Mu'adh ibn Hisham | Muadh bin Hisham Al-Dastawai | Saduq (Truthful) Hasan (Good) Al-Hadith |
| Muhammad ibn Bashar al-Abdi | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Muhammad ibn al-Muthanna al-Anazi | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ | يسير بن عمرو الشيباني | له رؤية |
| زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى | زرارة بن أوفى العامري | ثقة |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| أَبِي | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
| مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ | معاذ بن هشام الدستوائي | صدوق حسن الحديث |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
Sahih Muslim 2542c
Usair bin Jabir reported that when people from Yemen came to help (the Muslim army at the time of jihad) he asked them, is there amongst you Uwais bin Amir (رضي الله تعالى عنه)? (He continued finding him out) until he met Uwais (رضي الله تعالى عنه). He said, are you Uwais bin Amir (رضي الله تعالى عنه)? He said, yes. He said, are you from the tribe of Qaran? He said, yes. Umar (again) said, did you suffer from leprosy and then you were cured from it but for the space of a dirham? He said, yes. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, is your mother (living)? He said, yes. Umar (ْرضي الله تعالى عنه) said, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) say, there would come to you Uwais bin Amir (رضي الله تعالى عنه) with the reinforcement from the people of Yemen. (He would be) from Qaran, (the branch) of Murid. He had been suffering from leprosy from which he was cured but for a spot of a dirham. His treatment with his mother would have been excellent. If he were to take an oath in the name of Allah, He would honor that. And if it is possible for you, then do ask him to beg forgiveness for you (from your Lord). So, Uwais (رضي الله تعالى عنه) begged forgiveness for him. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, where do you intend to go? He said to Kufa. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, let me write a letter for you to its governor, whereupon Uwais (رضي الله تعالى عنه) said, I love to live amongst the poor people. When it was the next year, a person from among the elite (of Kufa) performed Hajj and he met Umar (رضي الله تعالى عنه). He asked him about Uwais (رضي الله تعالى عنه). He said, I left him in a state with meagre means of sustenance. (Thereupon) Umar (رضي الله تعالى عنه) said: I heard Allah's Apostle (a) as saying, there would come to you Uwais bin Amir (رضي الله تعالى عنه), of Qaran, a branch (of the tribe) of Murid, along with the reinforcement of the people of Yemen. He had been suffering from leprosy which would have been cured but for the space of a dirham. His treatment with his mother would have been very kind. If he would take an oath in the name of Allah (for something) he would honor it. Ask him to beg forgiveness for you (from Allah) in case it is possible for you. So, he came to Uwais (رضي الله تعالى عنه) and said, beg forgiveness (from Allah) for me. Uwais (رضي الله تعالى عنه) said, you have just come from a sacred journey (Hajj); you, therefore, ask forgiveness for me. The person who had performed Hajj said, sk forgiveness for me (from Allah). Uwais (رضي الله تعالى عنه) again said, you have just come from the sacred journey, so you ask forgiveness for me. Uwais (رضي الله تعالى عنه) further) said, sid you meet Umar (رضي الله تعالى عنه)? He said, yes. Uwais (رضي الله تعالى عنه) then begged forgiveness for him (from Allah). So, the people came to know about (the status of religious piety) of Uwais (رضئ هللا ْتعالی عنہ). He went away (from that place). Usair said, his clothing consisted of a mantle, and whosoever saw him said, from where did Uwais (رضي الله تعالى عنه) get this mantle?
اسیر بن جابر رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں،کہ سیدنا عمر بن خطاب ؓ کے پاس جب یمن سے مدد کے لوگ آتے (یعنی وہ لوگ جو ہر ملک سے اسلام کے لشکر کی مدد کے لئے جہاد کرنے کو آتے ہیں) تو وہ ان سے پوچھتے کہ تم میں اویس بن عامر بھی کوئی شخص ہے؟ یہاں تک کہ سیدنا عمر ؓ خود اویس کے پاس آئے اور پوچھا کہ تمہارا نام اویس بن عامر ہے؟ انہوں نے کہا کہ ہاں۔ سیدنا عمر ؓ نے کہا کہ تم مراد قبیلہ کی شاخ قرن سے ہو؟ انہوں نے کہا کہ ہاں۔ انہوں نے پوچھا کہ تمہیں برص تھا وہ اچھا ہو گیا مگر درہم برابر باقی ہے؟ انہوں نے کہا کہ ہاں۔ سیدنا عمر ؓ نے کہا کہ تمہاری ماں ہے؟ انہوں نے کہا کہ ہاں۔ تب سیدنا عمر ؓ نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے کہ تمہارے پاس اویس بن عامر یمن والوں کی کمکی فوج کے ساتھ آئے گا، وہ قبیلہ مراد سے ہے جو قرن کی شاخ ہے۔ اس کو برص تھا وہ اچھا ہو گیا مگر درہم باقی ہے۔ اس کی ایک ماں ہے۔ اس کا یہ حال ہے کہ اگر اللہ کے بھروسے پر قسم کھا بیٹھے تو اللہ تعالیٰ اس کو سچا کرے۔ پھر اگر تجھ سے ہو سکے تو اس سے اپنے لئے دعا کرانا۔ تو میرے لئے دعا کرو۔ پس اویس نے سیدنا عمر ؓ کے لئے بخشش کی دعا کی۔ تو سیدنا عمر ؓ نے کہا کہ تم کہاں جانا چاہتے ہو؟ انہوں نے کہا کہ کوفہ میں۔ سیدنا عمر ؓ نے کہا کہ میں تمہیں کوفہ کے حاکم کے نام ایک خط لکھ دوں؟ انہوں نے کہا کہ مجھے خاکساروں میں رہنا اچھا معلوم ہوتا ہے۔ جب دوسرا سال آیا تو ایک شخص نے کوفہ کےرئیسوں میں سے حج کیا۔ وہ سیدنا عمر ؓ سے ملا تو سیدنا عمر ؓ نے اس سے اویس کا حال پوچھا تو وہ بولا کہ میں نے اویس کو اس حال میں چھوڑا کہ ان کے گھر میں اسباب کم تھا اور (خرچ سے) تنگ تھے۔ سیدنا عمر ؓ نے کہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے کہ اویس بن عامر تمہارے پاس یمن والوں کے امدادی لشکر کے ساتھ آئے گا، وہ مراد قبیلہ کی شاخ قرن میں سے ہے۔ اس کو برص تھا وہ اچھا ہو گیا صرف درہم کے برابر باقی ہے۔ اس کی ایک ماں ہے جس کے ساتھ وہ نیکی کرتا ہے۔ اگر وہ اللہ پر قسم کھا بیٹھے تو اللہ تعالیٰ اس کو سچا کرے۔ پھر اگر تجھ سے ہو سکے کہ وہ تیرے لئے دعا کرے تو اس سے دعا کرانا۔ وہ شخص یہ سن کر اویس کے پاس آیا اور کہنے لگا کہ میرے لئے دعا کرو۔ اویس نے کہا کہ تو ابھی نیک سفر کر کے آ رہا ہے (یعنی حج سے) میرے لئے دعا کر۔ پھر وہ شخص بولا کہ میرے لئے دعا کر۔ اویس نے یہی جواب دیا پھر پوچھا کہ تو سیدنا عمر ؓ سے ملا؟ وہ شخص بولا کہ ہاں ملا۔ اویس نے اس کے لئے دعا کی۔ اس وقت لوگ اویس کا درجہ سمجھے۔ وہ وہاں سے سیدھے چلے۔ اسیر نے کہا کہ میں نے ان کو ان کا لباس ایک چادر پہنائی جب کوئی آدمی ان کو دیکھتا تو کہتا کہ اویس کے پاس یہ چادر کہاں سے آئی ہے؟
Usayr bin Jabir (Rahmatullah Alaihi) bayan karte hain, ke Sayyiduna Umar bin Khattab (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ke paas jab Yemen se madad ke log aate (yani woh log jo har mulk se Islam ke lashkar ki madad ke liye jihad karne ko aate hain) toh woh un se poochte ke tum mein Uwais bin Amir bhi koi shakhs hai? Yahan tak ke Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) khud Uwais ke paas aaye aur poocha ke tumhara naam Uwais bin Amir hai? Unhon ne kaha ke haan. Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha ke tum Murad qabila ki shakh Qaran se ho? Unhon ne kaha ke haan. Unhon ne poocha ke tumhein baras tha woh accha ho gaya magar dirham barabar baqi hai? Unhon ne kaha ke haan. Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha ke tumhari maa hai? Unhon ne kaha ke haan. Tab Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha ke mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate thay ke tumhare paas Uwais bin Amir Yemen walon ki kumaki fauj ke saath aaye ga, woh qabila Murad se hai jo Qaran ki shakh hai. Is ko baras tha woh accha ho gaya magar dirham baqi hai. Is ki ek maa hai. Is ka yeh haal hai ke agar Allah ke bharose par qasam kha baithe toh Allah Ta'ala us ko saccha kare. Phir agar tujh se ho sake toh us se apne liye dua karana. Toh mere liye dua karo. Pas Uwais ne Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ke liye bakhshish ki dua ki. Toh Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha ke tum kahan jaana chahte ho? Unhon ne kaha ke Kufa mein. Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha ke mein tumhein Kufa ke hakim ke naam ek khat likh doon? Unhon ne kaha ke mujhe khaksaron mein rehna accha maloom hota hai. Jab doosra saal aaya toh ek shakhs ne Kufa ke raeeson mein se hajj kiya. Woh Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se mila toh Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne us se Uwais ka haal poocha toh woh bola ke mein ne Uwais ko is haal mein chora ke un ke ghar mein asbab kam tha aur (kharch se) tang thay. Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne kaha ke mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate thay ke Uwais bin Amir tumhare paas Yemen walon ke imdadi lashkar ke saath aaye ga, woh Murad qabila ki shakh Qaran mein se hai. Is ko baras tha woh accha ho gaya sirf dirham ke barabar baqi hai. Is ki ek maa hai jis ke saath woh neki karta hai. Agar woh Allah par qasam kha baithe toh Allah Ta'ala us ko saccha kare. Phir agar tujh se ho sake ke woh tere liye dua kare toh us se dua karana. Woh shakhs yeh sun kar Uwais ke paas aaya aur kehne laga ke mere liye dua karo. Uwais ne kaha ke tu abhi naik safar kar ke aa raha hai (yani hajj se) mere liye dua kar. Phir woh shakhs bola ke mere liye dua kar. Uwais ne yahi jawab diya phir poocha ke tu Sayyiduna Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se mila? Woh shakhs bola ke haan mila. Uwais ne us ke liye dua ki. Is waqt log Uwais ka darja samjhe. Woh wahan se seedhe chale. Usayr ne kaha ke mein ne un ko un ka libas ek chadar pehnayi jab koi aadmi un ko dekhta toh kehta ke Uwais ke paas yeh chadar kahan se aayi hai?
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - وَاللَّفْظُ، لاِبْنِ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِذَا أَتَى عَلَيْهِ أَمْدَادُ أَهْلِ الْيَمَنِ سَأَلَهُمْ أَفِيكُمْ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ حَتَّى أَتَى عَلَى أُوَيْسٍ فَقَالَ أَنْتَ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ نَعَمْ . قَالَ مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرَنٍ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَكَانَ بِكَ بَرَصٌ فَبَرَأْتَ مِنْهُ إِلاَّ مَوْضِعَ دِرْهَمٍ قَالَ نَعَمْ . قَالَ لَكَ وَالِدَةٌ قَالَ نَعَمْ . قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَأْتِي عَلَيْكُمْ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ مَعَ أَمْدَادِ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرَنٍ كَانَ بِهِ بَرَصٌ فَبَرَأَ مِنْهُ إِلاَّ مَوْضِعَ دِرْهَمٍ لَهُ وَالِدَةٌ هُوَ بِهَا بَرٌّ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ فَافْعَلْ " . فَاسْتَغْفِرْ لِي . فَاسْتَغْفَرَ لَهُ . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ الْكُوفَةَ . قَالَ أَلاَ أَكْتُبُ لَكَ إِلَى عَامِلِهَا قَالَ أَكُونُ فِي غَبْرَاءِ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَىَّ . قَالَ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ حَجَّ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِهِمْ فَوَافَقَ عُمَرَ فَسَأَلَهُ عَنْ أُوَيْسٍ قَالَ تَرَكْتُهُ رَثَّ الْبَيْتِ قَلِيلَ الْمَتَاعِ . قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَأْتِي عَلَيْكُمْ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ مَعَ أَمْدَادِ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرَنٍ كَانَ بِهِ بَرَصٌ فَبَرَأَ مِنْهُ إِلاَّ مَوْضِعَ دِرْهَمٍ لَهُ وَالِدَةٌ هُوَ بِهَا بَرٌّ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ فَافْعَلْ " . فَأَتَى أُوَيْسًا فَقَالَ اسْتَغْفِرْ لِي . قَالَ أَنْتَ أَحْدَثُ عَهْدًا بِسَفَرٍ صَالِحٍ فَاسْتَغْفِرْ لِي . قَالَ اسْتَغْفِرْ لِي . قَالَ أَنْتَ أَحْدَثُ عَهْدًا بِسَفَرٍ صَالِحٍ فَاسْتَغْفِرْ لِي . قَالَ لَقِيتَ عُمَرَ قَالَ نَعَمْ . فَاسْتَغْفَرَ لَهُ . فَفَطِنَ لَهُ النَّاسُ فَانْطَلَقَ عَلَى وَجْهِهِ . قَالَ أُسَيْرٌ وَكَسَوْتُهُ بُرْدَةً فَكَانَ كُلَّمَا رَآهُ إِنْسَانٌ قَالَ مِنْ أَيْنَ لأُوَيْسٍ هَذِهِ الْبُرْدَةُ