45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب
4
Chapter: The Virtue Of Maintaining Ties With The Friends Of One's Father And Mother, Etc.
٤
باب فَضْلِ صِلَةِ أَصْدِقَاءِ الأَبِ وَالأُمِّ وَنَحْوِهِمَا
Sahih Muslim 2552c
Abdullah bin Dinar reported that when Abdullah bin Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) set out to Makka, 'he kept a donkey with him which he used as a diversion from the boredom of journey on the camel's back and had a turban which he tied round his head. One day, as he was riding the donkey a desert Arab happened to pass by him. Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Are not you so and so? He said, yes. He gave him his donkey and said, ride it, and tie the turban round your head. Some of his companions said, may Allah pardon you, you gave to this desert Arab the donkey on which you enjoyed ride for diversion and the turban which you tied round your head. Thereupon he said, verily I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the finest act of goodness is the kind treatment of a person to the loved ones of his father after his death and the father of this person was a friend of Umar (رضئ هللا تعالی عنہ).
ابراہیم بن سعد اور لیث بن سعد دونوں نے یزید بن عبداللہ بن اسامہ بن ہاد سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عبداللہ بن دینار سے ، انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ کے حوالے سے روایت کی کہ وہ مکہ مکرمہ کے لیے نکلتے تو جب اونٹ کی سواری سے تھک جاتے تو ان کا گدھا ( ساتھ ہوتا ) تھا جس پر وہ سہولت کے لیے سواری کرتے ۔ اور ایک عمامہ ( ہوتا ) تھا جو اپنے سر پر باندھتے تھے ۔ تو ایسا ہوا کہ ایک دن وہ اس گدھے پر سوار تھے کہ ایک بادیہ نشیں ان کے قریب سے گزرا ، انہوں نے اس سے کہا؛ تم فلاں بن فلاں کے بیٹے نہیں ہو! اس نے کہا : کیوں نہیں ( اسی کا بیٹا ہوں ) تو انہوں نے گدھا اس کو دے دیا اور کہا : اس پر سوار ہو جاؤ اور عمامہ ( بھی ) اسے دے کر کہا : اسے سر پر باندھ لو ۔ تو ان کے کسی ساتھی نے ان سے کہا : اللہ آپ کی مغفرت کرے! آپ نے اس بدو کو وہ گدھا بھی دے دیا جس پر آپ سہولت ( تکان اتارنے ) کے لیے سواری کرتے تھے اور عمامہ بھی دے دیا جو اپنے سر پر باندھتے تھے ۔ انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ، آپ فرما رہے تھے : " والدین کے ساتھ بہترین سلوک میں سے یہ ( بھی ) ہے کہ جب اس کا والد رخصت ہو جائے تو اس کے ساتھ محبت کا رشتہ رکھنے والے آدمی کے ساتھ اچھا سلوک کرے ۔ " اور اس کا والد ( میرے والد ) حضرت عمر رضی اللہ عنہ کا دوست تھا ۔
Ibraheem bin Saad aur Laith bin Saad dono ne Yazid bin Abdullah bin Asamah bin Had se hadees bayan ki, unhon ne Abdullah bin Deenar se, unhon ne Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه)u ke hawale se riwayat ki ke woh Makkah Mukarramah ke liye nikalte to jab oonth ki sawari se thak jaate to un ka gadha (sath hota) tha jis par woh sahoolat ke liye sawari karte. Aur ek ammamah (hota) tha jo apne sar par bandhte the. To aisa hua ke ek din woh is gadhe par sawar the ke ek badiah nasheen un ke qareeb se guzra, unhon ne us se kaha; Tum flan bin flan ke bete nahi ho! Us ne kaha: kyon nahi (usi ka beta hoon) to unhon ne gadha us ko de diya aur kaha: is par sawar ho jao aur ammamah (bhi) use de kar kaha: ise sar par bandh lo. To un ke kisi sathi ne un se kaha: Allah aap ki maghfirat kare! Aap ne is badu ko woh gadha bhi de diya jis par aap sahoolat (takan utarne) ke liye sawari karte the aur ammamah bhi de diya jo apne sar par bandhte the. Unhon ne kaha: main ne Rasool Allah Sallallahu Alaihi wa Sallam se suna, aap farma rahe the: "Walidain ke sath behtreen sulook mein se yeh (bhi) hai ke jab is ka walid rukhsat ho jaye to us ke sath mohabbat ka rishtta rakhne wala aadmi ke sath acha sulook kare." Aur is ka walid (mere walid) Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه)u ka dost tha.
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ كَانَ لَهُ حِمَارٌ يَتَرَوَّحُ عَلَيْهِ إِذَا مَلَّ رُكُوبَ الرَّاحِلَةِ وَعِمَامَةٌ يَشُدُّ بِهَا رَأْسَهُ فَبَيْنَا هُوَ يَوْمًا عَلَى ذَلِكَ الْحِمَارِ إِذْ مَرَّ بِهِ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلَسْتَ ابْنَ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ قَالَ بَلَى . فَأَعْطَاهُ الْحِمَارَ وَقَالَ ارْكَبْ هَذَا وَالْعِمَامَةَ - قَالَ - اشْدُدْ بِهَا رَأْسَكَ . فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ أَعْطَيْتَ هَذَا الأَعْرَابِيَّ حِمَارًا كُنْتَ تَرَوَّحُ عَلَيْهِ وَعِمَامَةً كُنْتَ تَشُدُّ بِهَا رَأْسَكَ . فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ مِنْ أَبَرِّ الْبِرِّ صِلَةَ الرَّجُلِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ " . وَإِنَّ أَبَاهُ كَانَ صَدِيقًا لِعُمَرَ .