50.
The Book of Repentance
٥٠-
كتاب التوبة


1
Chapter: Exhortation To Repent And Rejoicing Therein

١
باب فِي الْحَضِّ عَلَى التَّوْبَةِ وَالْفَرَحِ بِهَا ‏‏

Sahih Muslim 2745

Nu'man bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah is more pleased with the repentance of a believing servant than of a person who set out on a journey with a provision of food and drink on the back of his camel. He went on until he came to a waterless desert and he felt like sleeping. So, he got down under the shade of a tree and was overcome by sleep and his camel ran away. As he got up, he tried to see (the camel) standing upon a mound. but did not find it. He then got upon the other mound but could not see anything. He then climbed upon the third mound but did not see anything until he came back to the place where he had been previously. And as he was sitting (in utter disappointment) there came to him the camel till that (camel) placed its nose-string in his hand. Allah is more pleased with the repentance of His servant than the person who found (his lost camel) in this very state. Simak reported that Sha'bi believed Nu'man ( رضي الله تعالى عنه) traced it to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Simak, however, did not hear that himself.

) ابو یونس نے سماک سے روایت کی ، کہا : حضرت نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ نے خطبہ دیا اور ( آپ ﷺ کا فرمان ) بیان کیا : "" اللہ تعالیٰ کو اپنے بندے کی توبہ پر اس شخص کی نسبت زیادہ خوشی ہوتی ہے جس نے اپنا زادراہ اور اپنی پانی کی بڑی مشک کو اونٹ پر لادا ، پھر ( سفر پر ) چل پڑا ، یہاں تک کہ جب وہ ایک چٹیل زمین پر تھا تو اسے دوپہر کی نیند نے بے بس کر دیا ، وہ اترا اور ایک درخت کے نیچے دوپہر کے آرام کے لیے لیٹ گیا ، اس کی آنکھ لگ گئی اور اس کا اونٹ کسی طرف کو نکل گیا ، پھر وہ جاگا تو کوشش کر کے ایک ٹیلے پر چڑھا ( ہر طرف دیکھا ) لیکن اسے کچھ نظر نہ آیا ، پھر وہ مشقت اٹھا کر دوسرے ٹیلے پر چڑھا ، اسے کچھ نظر نہ آیا ، پھر ( مزید ) مشقت سے تیسرے ٹیلے پر چڑھا تو اسے کچھ نظر نہ آیا ، پھر وہ آیا ، اسی جگہ پہنچا جہاں دوپہر کا آرام کیا تھا ، وہ ( اس جگہ ) بیٹھا ہوا تھا کہ اس کا اونٹ چلتا ہوا ( واپس ) آ گیا اور اپنی مہار ( نکیل سے بندھی ہوئی رسی ) اس آدمی کے ہاتھ پر گرا دی ۔ ( اسے اٹھ کر مہار پکڑنے کی زحمت بھی نہ کرنی پڑی ) تو اللہ اپنے بندے کی توبہ پر اس شخص کی نسبت زیادہ خوش ہوتا ہے جب یہ آدمی اپنی سواری کو اس کی اصل حالت میں ( زادراہ اور پانی سمیت صحیح سالم ) پا لیتا ہے ۔ "" سماک نے کہا : تو شعبی نے سمجھا کہ حضرت نعمان ( بن بشیر رضی اللہ عنہ ) نے یہ بات مرفوع ( رسول اللہ ﷺ سے ) بیان کی ہے ، لیکن میں نے ان کو ( مرفوع بیان کرتے ) نہیں سنا ۔

)\tAbu Yunus ne Samak se riwayat ki, kaha: Hazrat Numaan bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) ne khutba diya aur (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka farmaan) bayan kiya: "" Allah ta'ala ko apne bande ki toba par is shakhs ki nisbat zyada khushi hoti hai jis ne apna zaddarah aur apni pani ki bari mishk ko unt par laada, phir (safar par) chal padha, yehan tak ke jab woh ek chatil zameen par tha to use dopahar ki neend ne bebas kar di, woh utra aur ek darakht ke niche dopahar ke aaram ke liye lait gaya, is ki aankh lag gayi aur is ka unt kisi taraf ko nikal gaya, phir woh jaga to koshish kar ke ek tile par chadha (har taraf dekha) lekin use kuchh nazar nahin aaya, phir woh mushqit uthha kar doosre tile par chadha, use kuchh nazar nahin aaya, phir (mazid) mushqit se teesre tile par chadha to use kuchh nazar nahin aaya, phir woh aaya, usi jagah pahuncha jahan dopahar ka aaram kiya tha, woh (is jagah) baitha huwa tha ke is ka unt chalata huwa (wapas) aa gaya aur apni mahaar (nikal se bandhi hui rasi) is aadmi ke hath par gira di. (use uth kar mahaar pakadne ki zahmat bhi nahin karni padi) to Allah apne bande ki toba par is shakhs ki nisbat zyada khush hota hai jab yeh aadmi apni sawari ko is ki asal halat mein (zaddarah aur pani samin sahi salim) pa leta hai. """ Samak ne kaha: to Shua'bi ne samjha ke Hazrat Numaan (bin Bashir (رضي الله تعالى عنه) ) ne yeh baat marfoo' (Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se) bayan ki hai, lekin maine in ko (marfoo' bayan karte) nahin suna.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ خَطَبَ النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ فَقَالَ ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ رَجُلٍ حَمَلَ زَادَهُ وَمَزَادَهُ عَلَى بَعِيرٍ ثُمَّ سَارَ حَتَّى كَانَ بِفَلاَةٍ مِنَ الأَرْضِ فَأَدْرَكَتْهُ الْقَائِلَةُ فَنَزَلَ فَقَالَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ وَانْسَلَّ بَعِيرُهُ فَاسْتَيْقَظَ فَسَعَى شَرَفًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ثُمَّ سَعَى شَرَفًا ثَانِيًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ثُمَّ سَعَى شَرَفًا ثَالِثًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا فَأَقْبَلَ حَتَّى أَتَى مَكَانَهُ الَّذِي قَالَ فِيهِ فَبَيْنَمَا هُوَ قَاعِدٌ إِذْ جَاءَهُ بَعِيرُهُ يَمْشِي حَتَّى وَضَعَ خِطَامَهُ فِي يَدِهِ فَلَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ الْعَبْدِ مِنْ هَذَا حِينَ وَجَدَ بَعِيرَهُ عَلَى حَالِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سِمَاكٌ فَزَعَمَ الشَّعْبِيُّ أَنَّ النُّعْمَانَ رَفَعَ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّا أَنَا فَلَمْ أَسْمَعْهُ ‏.‏