50.
The Book of Repentance
٥٠-
كتاب التوبة
10
Chapter: Al-Ifk (The Slander) And The Acceptance Of The Slanderer's Repentance
١٠
باب فِي حَدِيثِ الإِفْكِ وَقَبُولِ تَوْبَةِ الْقَاذِفِ
Sahih Muslim 2770a
Sa'id bin Musayyib, 'Urwa bin Zubair, 'Alqama bin Waqqas and 'Ubaidullah bin Abdullah bin 'Utba bin Mas'ud, all of them reported the story of the false allegation against Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها). And they (the slanderers) said what they had to say, but Allah exonerated her of this charge and all of them reported a part of the Hadith and some of them who had better memories reported more and with better retention, and I tried to retain this Hadith (listening) from every one of them that they reported to me and some of them attested the other. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘whenever Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) intended to set out on a journey he cast lots amongst his wives, and he took one with him in whose favor the lot was cast. It so happened that he cast lots amongst us while setting out on a battle and it was cast in my favor, so I set out along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). This relates to the period when the revelation concerning the commands of veil had been made. I was carried in a Haudaj and I was brought down where we had to stay. In short, when we set out for return journey from the expedition and our caravan was near Medina, Allah's Apostle ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) commanded one night to march forward. I also got up when the command for the march was given and moved on until I went out of the encampments of the army and after relieving myself, I came to my place. I touched my chest and found that my necklace which had been made of the stones of zafar had been broken. I retraced my steps and tried to search my necklace, and this detained me there. The group of people who saddled my ride and placed my Haudaj carrying me upon the camels marched on. They were under the impression that I was in it. The women in those days were light of weight and they did not wear much flesh, as they ate less food; so they did not perceive the weight of my Haudaj as they placed it upon the camel as I was a young girl at that time. So, they drove the camel and set out and I found my necklace after the army had marched. I came to my place and there was none to call and none to respond (the call). I waited at my place under the impression that when the people would not find me they would come back. So, I kept sitting at my place. I was overpowered by sleep and slept. Safwan bin Mu'attal Sulami Dhakwini, who had lagged behind the army because of taking rest came to my place walking in the latter part of the night and he saw the body of a person who was asleep. He came to me and recognized me as he had seen me before it was enjoined to observe veil. I got ap by his voice as he recited Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un [we are for Allah and to Him we must return.] and I covered my head with my headdress. By Allah, he did not speak to me a word and I did not hear a word from him except Inna lillahi. He made his camel kneel down and I amounted the camel as he pressed the camel's foreleg and he moved on leaning the camel by the nose string on which I was riding until we came to the army where it had encamped for rest because of extreme heat. Woe be upon those who harbored doubts about me and the most notorious among them was 'Abdullah bin Ubayy, the great hypocrite. We came to Madina and I fell sick for a month. The people had been deliberating over the statements of those who had brought these calumnies against me. I was unaware of anything concerning that. This, however, caused doubt in my mind that I did not see Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) treating me with such kindness with which he treated me as I fell ill before this. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) would come and greet me with Assalamu Alaikum and only ask me how I was. This caused doubt in my mind, but I was unaware of the evil. I wept outside despite my failing health and there went along with me Umm Mistah (رضي الله تعالى عنها) and she said the daughter of Abu Rhm bin Muttalib bin Abd Manaf and his mother was the daughter of Sakhr bin 'Amir ( رضي الله تعالیعنہ), the sister of the mother of Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) and his son was Mistah bin Uthatha bin Abbad bin Muttalib. I and the daughter of Abu Rahm (رضي الله تعالى عنه) set towards the direction of my house. Something got into the head dress of Umm Mistah (رضي الله تعالى عنها) and she said, Woe be upon Mistah (رضي الله تعالى عنه). And I said, woe be upon what you say. Do you curse people who had participated in Badr? She said, innocent woman, have you not heard what he said? I said, what did he say? She conveyed to me the statement of those who had brought false allegations against me. So, my illness was aggravated. I went to my house and Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) came to me and he greeted me and then said, how is that woman? I said, do you permit me to go to the (house) of my parents? She (further) said, I had at that time made up my mind to confirm this news from them. Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آل هوسلم) permitted me. So, I came to (the house of) my parents and said to my mother, Mother, do you know what the people are talking about? She said, My daughter, you should not worry. By Allah, if there is a beautiful woman who is loved by her husband and he has co-wives also they talk many a thing about her. I said, Hallowed be Allah, what are the people talking about? I wept during the whole night until it was morning and I did not have a wink of sleep and I wept even in the morning. As the revelation was delayed (regarding this matter), Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) called 'Ali ibn Abi 'Talib ( رضي الله تعالى عنه) and Usama bin Zaid (رضي الله تعالی عنہ) in order to seek their advice in regard to the separation of his wife. Usama bin Zaid ( رضي الله تعالیعنہ) told Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about the innocence of his wives and what he knew about his love for them. He said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), they are your wives and we know nothing else about them but goodness. And as for Ali bin Abu Talib ( رضي الله تعالیعنہ), he said, Allah has not put any unnecessary burden upon you (in regard to your wives). There are several women besides her and if you ask that maidservant (Barira رضي الله تعالی عنہا) she will tell you the truth. So, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) called Barira (رضي الله تعالی عنہا) and said, Barira (رضي الله تعالى عنها) did you see anything in A'isha (رضي الله تعالى عنها) which can cause doubt about her? Barira (رضي الله تعالى عنها) said, by Him Who sent you with the truth, I have seen nothing objectionable in her but only this much that she is a young girl and she goes to sleep while kneading the flour and the lamb eats that. Thereupon, Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) mounted the pulpit and sought vindication against Abdullah bin Ubayy bin Salul, and he further said, who would exonerate me from imputations of that person who has troubled (me) in regard to my family? By Allah, I find nothing in my wife but goodness and the person whom the people have mentioned in this connection is, according to my knowledge, a thoroughly pious person, and he did never get into my house but along with me. Sa'd bin Mu'adh (رضي الله تعالى عنه) stood up and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I defend your honor against him. If he belonged to the tribe of Aus we would strike his neck and if he belongs to the tribe of our brother Khazraj and you order us we would comply with your order. Then Sa'd bin 'Ubada ( رضي الله تعالیعنہ) stood up. He was chief of the Khazraj tribe. He was otherwise a pious man, but he had somewhat tribal partisanship in him and he said to Sa'd bin Mu'adh (رضي الله تعالى عنه), by the everlasting existence of Allah. you are not stating the fact, you will not be able to kill him and you will not have the power to do so. Thereupon, Usaid bin Hudair (رضي الله تعالى عنه) stood up, and he was the first cousin of Sa'd bin Mu'adh (رضي الله تعالى عنه) and said to Sa'd bin 'Ubada (رضي الله تعالى عنه), by the everlasting existence of Allah, you are not stating the fact. We would kill him. You are a hypocrite and so you argue in defense of the hypocrites, and thus both the tribes Aus and Khazraj were flared up, until they were about to fall upon one another and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) kept standing upon the pulpit and Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) tried to subside their anger until they became silent and thus there was silence. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) further reported, ‘I spent the whole day in weeping and even the night and could not have a wink of sleep even next night. My parents thought that this constant weeping of mine would break my heart. I wept and they sat beside me. In the meanwhile, a woman of the Ansar came to see me. I permitted her to see me and she also began to weep. And we were in this very state that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came and he greeted me and then sat down. He had never sat with me since a month when this rumor was afloat, and there was no revelation (to clarity) my case. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) recited Tashahhud and then said, coming to the point, A'isha (رضي الله تعالى عنها) this is what has reached me about you and if you are innocent, Allah would Himself vindicate your honor, and if accidentally there has been a lapse on your part seek forgiveness of Allah; He will pardon thee for when a servant makes a confession of his fault and turns (to Him) penitently, Allah also turns to him (mercifully) accepting his repentance. When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) talked, my tears dried up and not even a single drop of tear was perceived by me (rolling out of my eyes). I said to my father, you give a reply to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on my behalf. He said, by Allah, I do not know what I should say to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). I then said to my mother, give a reply to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on my behalf, but she said, by Allah, I do not know what I should say to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). I was a small girl at that time and I had not read much of the Qur'an (but I said), by Allah, I perceive that you have heard about this and it has settled down in your mind and you have taken it to be true, so if I say to you that I am quite innocent, and Allah knows that I am innocent, you would never believe me to be true, and if I confess to (the alleged) lapse before you, whereas Allah knows that I am completely innocent (and I have not committed this sin at all), in that case You will take me to be true and, by Allah, I, therefore, find no other alternative for me and for you except that what the father of Yousuf (عليه السالم) said, ‘(My course is) comely patience. And Allah it is Whose help is to be sought for in that (predicament) which you describe’. After this I turned my face to the other side and lay down on my bed. By Allah, I was fully aware of this fact that I was innocent but I did not expect that Allah would descend Qur'anic revelation in my case as I did not think myself so much important that Allah, the Exalted and Glorious, would speak in this matter in words to be recited. I only hoped that Allah would in vision give an indication of my innocence to Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) during his sleep. And, by Allah, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had not moved an inch from where he had been sitting and none from the members of my family had gone, Allah, the Exalted and Glorious, descended revelation upon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) there and then and he felt the burden which he used to feel at the time of receiving revelation. He began to perspire because of the burden of words of Allah as they descended upon him even during the winter season and there fell the drops of his sweat like silvery beads. When this state of receiving revelation was over, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled and the first words which he spoke to me were that he said, A'isha (رضي الله تعالى عنها), there is glad tidings for you. Verily, Allah has vindicated your honor, and my mother who had been standing by me said, Get up (and thank the Prophet ﷺ). I said, by Allah, I shall not thank him and laud him but Allah Who has descended revelation vindicating my honor. She said, Allah, the Exalted and Glorious, revealed - 'Verily, those who spread the slander are a gang among you, (and) ten (subsequent) verses in regard to my innocence. She further said, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) used to give to Mistah (some stipend) as a token of kinship with him and for his poverty and he (Abu Bakr رضي الله تعالی عنہ) said, by Allah, now I would not spend anything for him. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘it was upon this that Allah the Exalted and Glorious revealed this verse - ‘And let not those who possess dignity and ease among you swear to give to the near of the kin’ up to’ Yearn you not that Allah may forgive you?’ Hibban bin Musa said that 'Abdullah bin Mubarak used to say, it is a verse contained in the Book which most (eminently) brightens the hope. Abu Bakr (رضي الله تعالی عنہ) said, by Allah, I wish that Allah should pardon me. I shall never stop this stipend. So, he continued to give him the stipend which he had withdrawn. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked Ummul Momineen Zainab (رضي الله تعالى عنها), daughter of Jahsh, the wife of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), about me what she knew or what she had seen in me, and she said, Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم), I shall not say anything without hearing (with my ears) and seeing with my eyes. By Allah, I find nothing in her but goodness. (And she stated this in spite of the fact) that she was the only lady who amongst the wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) used to vie with me but Allah saved her in bringing false allegation against me because of her God-consciousness. Her sister Hamna bint Jahsh, however, opposed her and she was undone along with others.
امام زہری رحمۃ اللہ علیہ سے روایت ہے کہ مجھ سے سعید بن مسیب، عروہ بن زبیر، علقمہ بن وقاص اور عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ بن مسعود نے ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ کی یہ حدیث روایت کی، جب ان پر تہمت لگانے والوں نے تہمت لگائی اور کہا جو کہا۔ پھر اللہ تعالیٰ نے ان کو ان کی تہمت سے پاک کیا۔ زہری نے کہا کہ ان سب لوگوں نے مجھ سے اس حدیث کا ایک ایک ٹکڑا روایت کیا اور ان میں سے بعض دوسروں سے اس حدیث کو زیادہ یاد رکھنے والے تھے اور زیادہ حافظ اور عمدہ بیان کرنے والے تھے اور میں نے ہر ایک سے جو اس نے روایت کی یاد رکھا اور بعض کی حدیث بعض کی تصدیق کرتی ہے۔ ان لوگوں نے بیان کیا کہ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب سفر کا ارادہ کرتے تو اپنی ازواج مطہرات کے درمیان قرعہ ڈالتے اور جس عورت کے نام پر قرعہ نکلتا اس کو سفر میں ساتھ لے جاتے تھے۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے جہاد کے ایک سفر میں قرعہ ڈالا تو اس میں میرا نام نکلا، میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ گئی اور یہ اس وقت کا ذکر ہے جب پردہ کا حکم اتر چکا تھا۔ میں اپنے ہودج میں سوار ہوتی اور راہ میں جب پڑاؤ ہوتا تو میرا ہودج اتار لیا جاتا۔ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جہاد سے فارغ ہو کر لوٹے اور مدینہ سے قریب ہو گئے تو ایک بار آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے رات کو کوچ کا حکم دیا؟ جب لوگوں نے کوچ کی خبر کر دی تو میں کھڑی ہوئی اور چلی یہاں تک کہ لشکر سے ایک طرف چلی گئی۔ جب میں اپنی ضرورت سے فارغ ہوئی تو اپنے ہودج کی طرف آئی اور سینہ کو چھوا تو معلوم ہوا کہ میرا ظفار کے نگینوں کا ہار گم ہو گیا ہے (ظفار یمن میں ایک گاؤں کا نام ہے) میں لوٹی اور اس ہار کو ڈھونڈھنے لگی، اس کے ڈھونڈنے میں مجھے دیر لگی اور وہ لوگ آ پہنچے جو میرا ہودہ اٹھاتے تھے، انہوں نے ہودہ اٹھایا اور اس اونٹ پر رکھ دیا جس پر میں سوار ہوتی تھی اور وہ یہ سمجھے کہ میں اسی ہودے میں ہوں۔ اس وقت عورتیں ہلکی (دبلی) ہوتی تھیں کیونکہ تھوڑا کھانا کھاتی تھیں۔ اس لئے جب انہوں نے ہودج اٹھا کر اونٹ پر رکھا تو انہیں اس کا وزن ہلکا محسوس نہ ہوا میں ویسے بھی ایک کم سن لڑکی تھی۔ آخر لوگوں نے اونٹ کو اٹھایا اور چل دئیے۔ میں نے اپنا ہار اس وقت پایا جب سارا لشکر چل دیا تھا اور میں جو ان کے ٹھکانے پر آئی تو وہاں نہ کسی کی آواز تھی اور نہ کوئی آواز سننے والا تھا۔ میں نے یہ ارادہ کیا کہ جہاں بیٹھی تھی وہیں بیٹھ جاؤں اور میں سمجھی کہ لوگ جب مجھے نہ پائیں گے تو یہیں لوٹ کر آئیں گے۔ تو میں اسی ٹھکانے پر بیٹھی تھی کہ میری آنکھ لگ گئی اور میں سو رہی۔ اور صفوان بن معطل سلمی ذکوانی ؓ ایک آدمی جو کہ آرام کے لئے آخر رات میں لشکر کے پیچھے ٹھہرے تھے جب وہ روانہ ہوئے تو صبح کو میرے ٹھکانے پر پہنچے۔ ان کو ایک آدمی کا جسم معلوم ہوا جو سو رہا ہو، وہ میرے پاس آیا اور مجھے دیکھتے ہی پہچان لیا کیونکہ پردہ کا حکم اترنے سے پہلے اس نے مجھے دیکھا تھا۔ میں ان کی آواز سن کر جاگ اٹھی جب اس نے مجھے پہچان کر ((اناللہ وانا الیہ راجعون)) پڑھا پس میں نے اپنی اوڑھنی سے اپنا منہ ڈھانپ لیا۔ اللہ کی قسم! اس نے مجھ سے کوئی بات نہیں کی اور نہ میں نے اس کی کوئی بات سوائے ”اناللہ وانا الیہ راجعون“ کہنے کے سنی۔ پھر اس نے اپنا اونٹ بٹھایا اور اونٹ کے گھٹنے پر اپنا پاؤں میرے سوار ہونے کے لئے رکھا۔ میں اونٹ پر سوار ہو گئی اور وہ اونٹ کو کھینچتا ہوا پیدل چلا، یہاں تک کہ ہم لشکر میں پہنچے اور لشکر کے لوگ دوپہر کی سخت گرمی میں اتر چکے تھے۔ سو میرے اس معاملہ میں بدگمانی کی وجہ سے ہلاک ہوئے جو ہوئے، اور قرآن میں جس کے متعلق ”تولّٰی کبرہ“ آیا ہے، یعنی اس تہمت کا بانی مبانی، وہ عبداللہ بن ابی ابن سلول (منافقوں کا سردار) تھا۔ آخر ہم مدینہ میں آئے اور جب میں مدینہ میں پہنچی تو بیمار ہو گئی۔ ایک مہینہ تک بیمار رہی اور لوگوں کا یہ حال تھا کہ بہتان لگانے والوں کی باتوں میں غور کرتے تھے اور مجھے ان کی کسی بات کی کوئی خبر نہ تھی۔ صرف مجھے اس بات سے شک ہوا کہ میں نے اپنی بیماری میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی وہ شفقت نہ دیکھی جو پہلے میری بیماری کی حالت میں ہوتی تھی۔ اس دوران آپ صلی اللہ علیہ وسلم صرف اندر آتے، سلام کرتے اور پھر فرماتے کہ تمہارا کیا حال ہے؟ پس اس بات سے مجھے شک ہوتا لیکن مجھے اس خرابی کی خبر نہ تھی، یہاں تک کہ جب میں بیماری کے جانے کے بعد دبلی ہو گئی تو میں مناصع کی طرف نکلی اور میرے ساتھ ام مسطح بھی نکلی (مناصع مدینہ کے باہر جگہ تھی) لوگوں کے (پائخانے بننے سے پہلے) پائخانے تھے۔ پھر دوسری رات کو جاتے تھے۔ یہ ذکر اس وقت کا ہے جب ہمارے گھروں میں پائخانے نہیں بنے تھے اور ہم لوگ اگلے عربوں کی طرح (پائخانے کے لئے) جنگل میں جایا کرتے تھے اور گھر کے پاس پائخانے بنانے سے نفرت رکھتے تھے۔ تو میں چلی اور ام مسطح بھی میرے ساتھ تھی اور وہ ابی رہم بن مطلب بن عبدمناف کی بیٹی تھی اور اس کی ماں صخر بن عامر کی بیٹی تھی جو سیدنا ابوبکر صدیق ؓ کی خالہ تھی (اس کا نام سلمیٰ تھا)۔ اس کے بیٹے کا نام مسطح بن اثاثہ بن عباد بن مطلب تھا۔ غرض میں اور ام مسطح دونوں جب قضائے حاجت سے فارغ ہو چکیں تو واپسی پر اپنے گھر کی طرف آ رہی تھیں کہ ام مسطح کا پاؤں اپنی چادر میں الجھا تو وہ بولی کہ مسطح ہلاک ہو۔ میں نے کہا کہ تو نے بری بات کہی۔ تو اس شخص کو برا کہتی ہے جو بدر کی لڑائی میں شریک تھا؟ وہ بولی کہ اے نادان! تو نے کچھ نہیں سنا کہ مسطح نے کیا کہا؟ میں نے کہا کہ اس نے کیا کہا؟ اس نے مجھ سے بیان کیا جو بہتان والوں نے کہا تھا۔ یہ سن کر میری بیماری زیادہ ہو گئی۔ میں جب اپنے گھر پہنچی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اندر تشریف لائے اور سلام کیا اور فرمایا کہ تمہارا کیا حال ہے؟ میں نے کہا کہ آپ مجھے اپنے ماں باپ کے پاس جانے کی اجازت دیتے ہیں؟ اور میرا اس وقت یہ ارادہ تھا کہ میں اپنے ماں باپ کے پاس جا کر اس خبر کی تصدیق کروں گی۔ آخر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے اجازت دی اور میں اپنے ماں باپ کے پاس آئی۔ میں نے اپنی ماں سے کہا کہ امی جان! یہ لوگ کیا بک رہے ہیں؟ وہ بولی کہ بیٹا تو اس کا خیال نہ کر اور اس کو بڑی بات مت سمجھ، اللہ کی قسم! ایسا بہت کم ہوا ہے کہ کسی مرد کے پاس ایک خوبصورت عورت ہو جو اس کو چاہتا ہو اور اس کی سوکنیں بھی ہوں اور سوکنیں اس کے عیب نہ نکالیں۔ میں نے کہا کہ سبحان اللہ! لوگوں نے تو یہ کہنا شروع کر دیا۔ میں ساری رات روتی رہی، صبح تک میرے آنسو نہ ٹھہرے اور نہ نیند آئی، صبح کو بھی میں رو رہی تھی۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے علی بن ابی طالب اور اسامہ بن زید کو بلایا کیونکہ وحی نہیں اتری تھی اور ان دونوں سے مجھے جدا کرنے (یعنی طلاق دینے) کا مشورہ لیا اور اسامہ بن زید ؓ نے تو وہی رائے دی جو وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیوی کے حال کو جانتے تھے اور اس کی عصمت کو اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی اس کے ساتھ محبت کو انہوں نے کہا کہ یا رسول اللہ! عائشہ (ؓ) آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی بیوی ہیں اور ہم تو ان کی سوائے بہتری کے اور کوئی بات نہیں جانتے۔ علی ؓ بن ابی طالب نے کہا کہ اللہ تعالیٰ نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر تنگی نہیں کی اور عائشہ ؓ کے سوا عورتیں بہت ہیں اور اگر آپ صلی اللہ علیہ وسلم لونڈی سے پوچھیں تو وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے سچ کہہ دے گی (لونڈی سے مراد بریرہ ؓ ہے جو عائشہ ؓ کے پاس رہتی تھی) ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بریرہ کو بلایا اور فرمایا کہ اے بریرہ! تو نے کبھی عائشہ سے ایسی بات دیکھی ہے جس سے تجھے اس کی پاکدامنی پر شک پڑے؟ بریرہ نے کہا کہ قسم اس کی جس نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سچا پیغمبر کر کے بھیجا ہے، اگر میں ان کا کوئی کام دیکھتی تو میں عیب بیان کرتی، اس سے زیادہ کوئی عیب نہیں ہے کہ عائشہ کم عمر لڑکی ہے، گھر کا آٹا چھوڑ کر سو جاتی ہے، پھر بکری آتی ہے اور اس کو کھا لیتی ہے (مطلب یہ ہے کہ ان میں کوئی عیب نہیں جس کو تم پوچھتے ہو نہ اس کے سوا کوئی عیب ہے، جو عیب ہے وہ یہی ہے کہ بھولی بھالی لڑکی ہے اور کم عمری کی وجہ سے گھر کا بندوبست نہیں کر سکتی)۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم منبر پر کھڑے ہوئے اور عبداللہ بن ابی ابن سلول سے جواب طلب کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے منبر پر فرمایا کہ اے مسلمان لوگو! اس شخص سے مجھے کون انصاف دلائے گا جس کی ایذا دینے والی سخت بات میرے گھر والوں کی نسبت مجھ تک پہنچی، اللہ کی قسم! میں تو اپنی گھر والی (یعنی عائشہ صدیقہ ؓ) کو نیک سمجھتا ہوں اور جس شخص پر یہ تہمت لگاتے ہیں (یعنی صفوان بن معطل) اس کو بھی میں نیک سمجھتا ہوں اور وہ کبھی میرے گھر نہیں گیا مگر میرے ساتھ۔ یہ سن کر سیدنا سعد بن معاذ انصاری ؓ (جو قبیلہ اوس کے سردار تھے) کھڑے ہوئے اور کہنے لگے کہ یا رسول اللہ! میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا بدلہ لیتا ہوں اگر تہمت کرنے والا ہماری قوم اوس میں سے ہو تو ہم اس کی گردن مارتے ہیں اور جو ہمارے خزرج بھائیوں میں سے ہو تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم حکم کیجئے ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے حکم کی تعمیل کریں گے (یعنی اس کی گردن ماریں گے)۔ یہ سن کر سیدنا سعد بن عبادہ ؓ کھڑے ہوئے اور وہ قبیلہ خزرج کے سردار تھے اور نیک آدمی تھے۔ لیکن اس وقت ان کو اپنی قوم کی غیرت آ گئی اور کہنے لگے کہ اے سعد بن معاذ! اللہ کے بقا کی قسم! تو نے جھوٹ بولا ہے، تو ہماری قوم کے شخص کو قتل نہ کر سکے گا (یہ سن کر) سیدنا اسید بن حضیر جو سیدنا سعد بن معاذ ؓ کے چچازاد بھائی تھے، کھڑے ہوئے اور سیدنا سعد بن عبادہ ؓ سے کہنے لگے کہ تو نے غلط کہا، اللہ کے بقا کی قسم! ہم اس کو قتل کریں گے اور تو منافق ہے جبھی تو منافقوں کی طرف سے لڑتا ہے۔ غرض کہ دونوں قبیلے اوس اور خزج کے لوگ اٹھ کھڑے ہوئے اور قریب تھا کہ خونریزی شروع ہو جاتی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم منبر پر کھڑے ان کو سمجھا رہے تھے اور ان کا غصہ ٹھنڈا کر رہے تھے، یہاں تک کہ وہ خاموش ہو گئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم بھی خاموش ہو رہے۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ میں اس دن بھی سارا دن روتی رہی، میرے آنسو نہیں تھمتے تھے اور نہ نیند آتی تھی اور میرے باپ نے یہ گمان کیا کہ روتے روتے میرا کلیجہ پھٹ جائے گا۔ میرے ماں باپ میرے پاس بیٹھے تھے اور میں رو رہی تھی۔ اتنے میں انصار کی ایک عورت نے اجازت مانگی۔ میں نے اس کو اجازت دی وہ بھی آ کر رونے لگی۔ پھر ہم اسی حال میں تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور سلام کر کے بیٹھ گئے اور جس روز سے مجھ پر تہمت ہوئی تھی، اس روز سے آج تک آپ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس نہیں بیٹھے تھے اور ایک مہینہ یونہی گزر چکا تھا کہ میرے مقدمہ میں کوئی وحی نہیں اتری تھی۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بیٹھتے ہی تشہد پڑھا اور فرمایا کہ امابعد! اے عائشہ مجھے تمہاری طرف سے ایسی ایسی خبر پہنچی ہے، پھر اگر تم پاکدامن ہو تو عنقریب اللہ تعالیٰ تمہاری پاکدامنی بیان کر دے گا اور اگر تو نے گناہ کیا ہے تو توبہ کر اور اللہ تعالیٰ سے بخشش مانگ، اس واسطے کہ بندہ جب گناہ کا اقرار کرتا ہے اور توبہ کرتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کو بخش دیتا ہے۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی بات مکمل کر چکے تو میرے آنسو بالکل بند ہو گئے، یہاں تک کہ ایک قطرہ بھی نہ رہا۔ میں نے اپنے والد سے کہا کہ آپ میری طرف سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جواب دیں۔ وہ بولے کہ اللہ کی قسم! میں نہیں جانتا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کیا جواب دوں (سبحان اللہ ان کے والد تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے محبوب تھے گو ان کی بیٹی کا مقدمہ تھا، لیکن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے دم نہ مارا۔ باوجودت زمن آواز نیامد کہ منم) میں نے اپنی والدہ سے کہا کہ تم میری طرف سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو جواب دو تو وہ بولی کہ اللہ کی قسم! میں نہیں جانتی کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کیا جواب دوں۔ آخر میں نے خود ہی کہا اور میں کمسن لڑکی تھی، میں قرآن زیادہ نہیں پڑھی تھی، اللہ کی قسم! مجھے یہ معلوم ہے کہ تم لوگوں نے اس بات کو یہاں تک سنا ہے کہ تمہارے دل میں جم گئی ہے اور تم نے اس کو سچ سمجھ لیا ہے (اور یہ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے غصہ سے فرمایا ورنہ سچ کسی نے نہیں سمجھا تھا سوائے تہمت کرنے والوں کے)، پھر اگر تم سے کہوں کہ میں بےگناہ ہوں اور اللہ تعالیٰ جانتا ہے کہ میں بےگناہ ہوں، تو بھی تم مجھے سچا نہیں سمجھو گے اور اگر میں اس گناہ کا اعتراف کر لوں حالانکہ اللہ تعالیٰ جانتا ہے کہ میں اس سے پاک ہوں، تو تم مجھے سچا سمجھو گے اور میں اپنی اور تمہاری مثال سوا اس کے اور کوئی نہیں پاتی جو یوسف ؑ کے والد (یعقوب ؑ) کی تھی (عائشہ صدیقہ ؓ کو رنج میں ان کا نام یاد نہ آیا تو یوسف ؑ کے والد کہا) جب انہوں نے کہا کہ ”اب صبر ہی بہتر ہے اور تمہاری اس گفتگو پر اللہ ہی کی مدد کی ضرورت ہے“ (سورۃ یوسف) پھر میں نے کروٹ موڑ لی اور میں اپنے بچھونے پر لیٹ رہی۔ اور اللہ کی قسم! میں اس وقت جانتی تھی کہ میں پاک ہوں اللہ تعالیٰ ضرور میری برات ظاہر کرے گا لیکن اللہ کی قسم! مجھے یہ گمان نہ تھا کہ میری شان میں قرآن اترے گا جو (قیامت تک) پڑھا جائے گا، کیونکہ میری شان خود میرے گمان میں اس لائق نہ تھی کہ اللہ جل جلالہ عزت اور بزرگی والا میرے مقدمہ میں کلام کرے گا اور کلام بھی ایسا کہ جو پڑھا جائے، البتہ مجھے یہ امید تھی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم خواب میں کوئی ایسا مضمون دیکھیں گے جس سے اللہ تعالیٰ میری پاکیزگی ظاہر کر دے گا۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ اللہ کی قسم! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی جگہ سے نہیں اٹھے تھے اور نہ گھر والوں میں سے کوئی باہر گیا تھا کہ اللہ تعالیٰ نے اپنے پیغمبر صلی اللہ علیہ وسلم پر وحی بھیجی اور قرآن اتارا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو وحی کی سختی معلوم ہونے لگی، یہاں تک کہ سردی کے دنوں میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے جسم مبارک پر سے اس کلام کی سختی کی وجہ سے جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر اترا، موتی کی طرح پسینے کے قطرے ٹپکنے لگے (اس لئے کہ بڑے شہنشاہ کا کلام تھا)۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی یہ حالت جاتی رہی (یعنی وحی ختم ہو چکی) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم ہنسنے لگے اور اول آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے منہ سے یہ کلمہ نکالا اور فرمایا کہ اے عائشہ! خوش ہو جا، اللہ تعالیٰ نے تجھے بےگناہ اور پاک فرمایا ہے۔ میری والدہ نے کہا کہ اٹھ اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی تعریف کر (اور شکر کر)۔ میں نے کہا کہ اللہ کی قسم! میں تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف نہ اٹھوں گی اور نہ کسی کی تعریف کروں گی سوا اللہ تعالیٰ کے کہ اسی نے میری پاکدامنی اتاری۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ اللہ تعالیٰ نے اتارا کہ ”بیشک جو لوگ بہتان گھڑ لائے ہیں، وہ تم ہی میں سے ایک گروہ ہیں، اس (واقعے) کو اپنے لئے شر (برا) نہ سمجھو بلکہ تمہارے لئے خیر (اچھا) ہی ہے“ آخر تک دس آیتوں کو اللہ تعالیٰ نے میری پاکدامنی کے لئے اتارا۔ سیدنا ابوبکر صدیق ؓ نے جو مسطح کی قریبی رشتہ داری، غربت کی وجہ سے اس پر خرچ کیا کرتے تھے، کہا کہ اللہ کی قسم! جب اس نے عائشہ (ؓ) کی نسبت ایسا کہا تو اب میں اس کو کچھ نہ دوں گا۔ اللہ تعالیٰ نے یہ آیت اتاری کہ ”تم میں سے جو لوگ فضل اور مقدرت والے ہیں، وہ اس بات کی قسم نہ کھا بیٹھیں کہ وہ کچھ (نہ) دیں گے، اپنے رشتہ داروں اور مساکین اور اللہ کی راہ میں ہجرت کرنے والوں کو۔ کیا تم نہیں چاہتے کہ اللہ تعالیٰ تمہیں معاف کرے اور اللہ تعالیٰ غفور رحیم ہے“۔ حبان بن موسیٰ نے کہا کہ عبداللہ بن مبارک نے کہا کہ یہ آیت اللہ کی کتاب میں بڑی امید کی ہے (کیونکہ اس میں اللہ تعالیٰ نے رشتہ داروں کے ساتھ سلوک کرنے میں بخشش کا وعدہ کیا ہے) سیدنا ابوبکر ؓ نے کہا کہ اللہ کی قسم! میں یہ چاہتا ہوں کہ اللہ مجھے بخشے۔ پھر مسطح کو جو کچھ دیا کرتے تھے وہ جاری کر دیا اور کہا کہ میں کبھی بند نہ کروں گا۔ ام المؤمنین جحش ؓ سے بھی میرے بارے میں پوچھا کہ وہ کیا جانتی ہیں؟ یا انہوں نے کیا دیکھا ہے؟ تو انہوں نے کہا (حالانکہ وہ سوکن تھیں) کہ یا رسول اللہ! میں اپنے کان اور آنکھ کی احتیاط رکھتی ہوں (یعنی بن سنے کوئی بات نہیں کہتی اور نہ بن دیکھے کو دیکھی ہوئی کہتی ہوں)، میں تو عائشہ کو نیک ہی سمجھتی ہوں۔ عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ زینب ؓ ہی ایک بیوی تھیں جو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی ازواج میں سے میرے مقابل کی تھیں اور اللہ تعالیٰ نے ان کو ان کی پرہیزگاری کی وجہ سے اس تہمت سے بچایا اور ان کی بہن حمنہ بنت جحش نے بہن کے لئے تعصب کیا اور ان کے لئے لڑیں تو جو لوگ تباہ ہوئے ان میں وہ بھی تھیں (یعنی تہمت میں شریک تھیں)۔ زہری کہتے ہیں،یہ وہ حدیث ہے،جو اس گروہ کے لوگوں کے بارے میں ہم تک پہنچی ہے اور یونس کی حدیث میں ہے،حمنہ کو تعصب وحمیت نے تہمت لگانے پر ابھارا تھا۔
Imam Zuhri (Rahmatullah Alaih) se riwayat hai ke mujh se Saeed Bin Musayyib, Urwah Bin Zubair, Alqamah Bin Waqqas aur Ubaidullah Bin Abdullah Bin Utbah Bin Mas'ud ne Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ki yeh Hadith riwayat ki, jab un par tohmat lagane walou ne tohmat lagayi aur kaha jo kaha. Phir Allah Ta'ala ne un ko un ki tohmat se pak kiya. Zuhri ne kaha ke un sab logon ne mujh se is Hadith ka ek ek tukda riwayat kiya aur un mein se baz dusrou se is Hadith ko ziyada yaad rakhne wale the aur ziyada hafiz aur umdah bayan karne wale the aur main ne har ek se jo us ne riwayat ki yaad rakha aur baz ki Hadith baz ki tasdeeq karti hai. In logon ne bayan kiya ke Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne farmaya ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) jab safar ka irada karte to apni Azwaj e Mutahharat ke darmiyan qura'a dalte aur jis aurat ke naam par qura'a nikalta us ko safar mein saath le jate the. Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne kaha ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne jihad ke ek safar mein qura'a dala to is mein mera naam nikla, main Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath gayi aur yeh us waqt ka zikr hai jab parda ka hukum utar chuka tha. Main apne hawdaj mein sawar hoti aur raah mein jab padaw hota to mera hawdaj utar liya jata. Jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) jihad se farigh ho kar laute aur Madinah se qareeb ho gaye to ek baar aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne raat ko kooch ka hukum diya? Jab logon ne kooch ki khabar kar di to main khadi hui aur chali yahan tak ke lashkar se ek taraf chali gayi. Jab main apni zarurat se farigh hui to apne hawdaj ki taraf aayi aur seena ko chhua to maloom hua ke mera Zafar ke nageenon ka haar gum ho gaya hai (Zafar Yemen mein ek gaon ka naam hai) main lauti aur is haar ko dhoondhne lagi, is ke dhoondhne mein mujhe der lagi aur woh log aa pahunche jo mera hawda uthate the, unhon ne hawda uthaya aur us ount par rakh diya jis par main sawar hoti thi aur woh yeh samjhe ke main isi hawde mein hoon. Us waqt aurateen halki (dubli) hoti thin kyunke thoda khana khati thin. Is liye jab unhon ne hawdaj utha kar ount par rakha to unhen is ka wazan halka mehsoos na hua main waise bhi ek kam sin ladki thi. Akhir logon ne ount ko uthaya aur chal diye. Main ne apna haar us waqt paya jab sara lashkar chal diya tha aur main jo un ke thikane par aayi to wahan na kisi ki awaz thi aur na koi awaz sunne wala tha. Main ne yeh irada kiya ke jahan baithi thi wahin baith jaaoon aur main samjhi ke log jab mujhe na payenge to yahin laut kar aayenge. To main isi thikane par baithi thi ke meri ankh lag gayi aur main so rahi. Aur Safwan Bin Mu'attal Sulami Zakwani (Razi Allahu Anhu) ek aadmi jo ke aram ke liye akhir raat mein lashkar ke peechhe thehre the jab woh rawana hue to subah ko mere thikane par pahunche. Un ko ek aadmi ka jism maloom hua jo so raha ho, woh mere paas aaya aur mujhe dekhte hi pehchan liya kyunke parda ka hukum utarne se pehle us ne mujhe dekha tha. Main un ki awaz sun kar jaag uthi jab us ne mujhe pehchan kar ((Inna Lillahi Wa Inna Ilaihi Raji'oon)) padha pas main ne apni odhni se apna munh dhamp liya. Allah ki qasam! us ne mujh se koi baat nahi ki aur na main ne us ki koi baat siwaye ”Inna Lillahi Wa Inna Ilaihi Raji'oon“ kehne ke suni. Phir us ne apna ount bithaya aur ount ke ghutne par apna paon mere sawar hone ke liye rakha. Main ount par sawar ho gayi aur woh ount ko kheenchta hua paidal chala, yahan tak ke hum lashkar mein pahunche aur lashkar ke log dopahar ki sakht garmi mein utar chuke the. So mere is mamla mein badgumani ki wajah se halak hue jo hue, aur Quran mein jis ke mutalliq ”Tawalla Kubrahu“ aaya hai, yani is tohmat ka bani mubani, woh Abdullah Bin Ubayy Ibn Salool (munafiqon ka sardar) tha. Akhir hum Madinah mein aaye aur jab main Madinah mein pahunchi to bimar ho gayi. Ek mahina tak bimar rahi aur logon ka yeh haal tha ke bohtan lagane walou ki baton mein gaur karte the aur mujhe un ki kisi baat ki koi khabar na thi. Sirf mujhe is baat se shak hua ke main ne apni bimari mein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki woh shafqat na dekhi jo pehle meri bimari ki halat mein hoti thi. Is dauran aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) sirf andar aate, salam karte aur phir farmate ke tumhara kya haal hai? Pas is baat se mujhe shak hota lekin mujhe is kharabi ki khabar na thi, yahan tak ke jab main bimari ke jane ke baad dubli ho gayi to main Manasi' ki taraf nikli aur mere saath Umm Mistah bhi nikli (Manasi' Madinah ke bahar jagah thi) logon ke (paikhane banne se pehle) paikhane the. Phir dusri raat ko jate the. Yeh zikr us waqt ka hai jab hamare gharon mein paikhane nahi bane the aur hum log agle Arabon ki tarah (paikhane ke liye) jungle mein jaya karte the aur ghar ke paas paikhane banane se nafrat rakhte the. To main chali aur Umm Mistah bhi mere saath thi aur woh Abi Ruhm Bin Mutallib Bin Abd Munaf ki beti thi aur us ki maa Sakhr Bin Amir ki beti thi jo Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (Razi Allahu Anhu) ki khala thi (us ka naam Salma tha). Us ke bete ka naam Mistah Bin Asasah Bin Abbad Bin Mutallib tha. Gharz main aur Umm Mistah donou jab qazaye haajat se farigh ho chukin to wapsi par apne ghar ki taraf aa rahi thin ke Umm Mistah ka paon apni chadar mein uljha to woh boli ke Mistah halak ho. Main ne kaha ke tu ne buri baat kahi. Tu us shakhs ko bura kehti hai jo Badr ki ladai mein shareek tha? Woh boli ke Aye nadaan! tu ne kuch nahi suna ke Mistah ne kya kaha? Main ne kaha ke us ne kya kaha? Us ne mujh se bayan kiya jo bohtan walou ne kaha tha. Yeh sun kar meri bimari ziyada ho gayi. Main jab apne ghar pahunchi to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) andar tashreef laye aur salam kiya aur farmaya ke tumhara kya haal hai? Main ne kaha ke aap mujhe apne maa baap ke paas jane ki ijazat dete hain? Aur mera us waqt yeh irada tha ke main apne maa baap ke paas ja kar is khabar ki tasdeeq karoon gi. Akhir Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujhe ijazat di aur main apne maa baap ke paas aayi. Main ne apni maa se kaha ke Ammi jaan! yeh log kya bak rahe hain? Woh boli ke beta tu is ka khayal na kar aur is ko badi baat mat samajh, Allah ki qasam! aisa bahut kam hua hai ke kisi mard ke paas ek khoobsurat aurat ho jo us ko chahta ho aur us ki sauten bhi hon aur sauten us ke aib na nikalein. Main ne kaha ke Subhan Allah! logon ne to yeh kehna shuru kar diya. Main sari raat roti rahi, subah tak mere ansoo na thehre aur na neend aayi, subah ko bhi main ro rahi thi. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Ali Bin Abi Talib (Razi Allahu Anhu) aur Usamah Bin Zaid (Razi Allahu Anhu) ko bulaya kyunke Wahi nahi utri thi aur un donou se mujhe juda karne (yani talaq dene) ka mashwara liya aur Usamah Bin Zaid (Razi Allahu Anhu) ne to wahi rayee di jo woh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki biwi ke haal ko jante the aur us ki ismat ko aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki us ke saath mohabbat ko unhon ne kaha ke Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Ayesha (Razi Allahu Anha) aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki biwi hain aur hum to un ki siwaye behtari ke aur koi baat nahi jante. Ali (Razi Allahu Anhu) Bin Abi Talib ne kaha ke Allah Ta'ala ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) par tangi nahi ki aur Ayesha (Razi Allahu Anha) ke siwa aurateen bahut hain aur agar aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) laundi se poochein to woh aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se sach keh degi (laundi se murad Barirah (Razi Allahu Anha) hai jo Ayesha (Razi Allahu Anha) ke paas rehti thi) Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne kaha ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Barirah ko bulaya aur farmaya ke Aye Barirah! tu ne kabhi Ayesha se aisi baat dekhi hai jis se tujhe us ki pakdamani par shak pade? Barirah ne kaha ke qasam us ki jis ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko sacha Paighambar kar ke bheja hai, agar main un ka koi kaam dekhti to main aib bayan karti, is se ziyada koi aib nahi hai ke Ayesha kam umar ladki hai, ghar ka aata chhod kar so jati hai, phir bakri aati hai aur us ko kha leti hai (matlab yeh hai ke un mein koi aib nahi jis ko tum poochhte ho na is ke siwa koi aib hai, jo aib hai woh yahi hai ke bholi bhali ladki hai aur kam umri ki wajah se ghar ka bandobast nahi kar sakti). Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne kaha ke phir Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mimbar par khade hue aur Abdullah Bin Ubayy Ibn Salool se jawab talab kiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mimbar par farmaya ke Aye Musalman logo! is shakhs se mujhe kaun insaf dilayega jis ki eeza dene wali sakht baat mere ghar walou ki nisbat mujh tak pahunchi, Allah ki qasam! main to apni ghar wali (yani Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha)) ko naik samajhta hoon aur jis shakhs par yeh tohmat lagate hain (yani Safwan Bin Mu'attal) us ko bhi main naik samajhta hoon aur woh kabhi mere ghar nahi gaya magar mere saath. Yeh sun kar Sayyiduna Sa'd Bin Mu'az Ansari (Razi Allahu Anhu) (jo qabila Aus ke sardar the) khade hue aur kehne lage ke Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! main aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka badla leta hoon agar tohmat karne wala hamari qaum Aus mein se ho to hum us ki gardan marte hain aur jo hamare Khazraj bhaiyon mein se ho to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) hukum kijiye hum aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke hukum ki tameel karenge (yani us ki gardan marengay). Yeh sun kar Sayyiduna Sa'd Bin Ubadah (Razi Allahu Anhu) khade hue aur woh qabeela Khazraj ke sardar the aur naik aadmi the. Lekin us waqt un ko apni qaum ki ghairat aa gayi aur kehne lage ke Aye Sa'd Bin Mu'az! Allah ke baqa ki qasam! tu ne jhoot bola hai, tu hamari qaum ke shakhs ko qatl na kar sakega (yeh sun kar) Sayyiduna Usaid Bin Hudaid jo Sayyiduna Sa'd Bin Mu'az (Razi Allahu Anhu) ke chacha zad bhai the, khade hue aur Sayyiduna Sa'd Bin Ubadah (Razi Allahu Anhu) se kehne lage ke tu ne ghalat kaha, Allah ke baqa ki qasam! hum us ko qatl karenge aur tu munafiq hai jabhi to munafiqon ki taraf se ladta hai. Gharz ke donou qabile Aus aur Khazraj ke log uth khade hue aur qareeb tha ke khoonrezi shuru ho jati ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mimbar par khade un ko samjha rahe the aur un ka gussa thanda kar rahe the, yahan tak ke woh khamosh ho gaye aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) bhi khamosh ho rahe. Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne kaha ke main us din bhi sara din roti rahi, mere ansoo nahi thamte the aur na neend aati thi aur mere baap ne yeh guman kiya ke rote rote mera kaleja phat jayega. Mere maa baap mere paas baithe the aur main ro rahi thi. Itne mein Ansar ki ek aurat ne ijazat mangi. Main ne us ko ijazat di woh bhi aa kar rone lagi. Phir hum isi haal mein the ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef laye aur salam kar ke baith gaye aur jis roz se mujh par tohmat hui thi, us roz se aaj tak aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mere paas nahi baithe the aur ek mahina yunhi guzar chuka tha ke mere muqaddama mein koi Wahi nahi utri thi. Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne kaha ke phir Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne baithte hi tashahhud padha aur farmaya ke Ammaba'd! Aye Ayesha mujhe tumhari taraf se aisi aisi khabar pahunchi hai, phir agar tum pakdaman ho to anqareeb Allah Ta'ala tumhari pakdamani bayan kar dega aur agar tu ne gunah kiya hai to tauba kar aur Allah Ta'ala se bakhshish mang, is waste ke banda jab gunah ka iqrar karta hai aur tauba karta hai to Allah Ta'ala us ko baksh deta hai. Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne kaha ke jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apni baat mukammal kar chuke to mere ansoo bilkul band ho gaye, yahan tak ke ek qatra bhi na raha. Main ne apne walid se kaha ke aap meri taraf se Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko jawab dein. Woh bole ke Allah ki qasam! main nahi janta ke main Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko kya jawab doon (Subhan Allah un ke walid to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke mehboob the go un ki beti ka muqaddama tha, lekin Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke samne dam na mara. Bawajood e zaan awaz nayamad ke manam) Main ne apni walidah se kaha ke tum meri taraf se Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko jawab do to woh boli ke Allah ki qasam! main nahi janta ke main Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko kya jawab doon. Akhir main ne khud hi kaha aur main kamsin ladki thi, main Quran ziyada nahi padhi thi, Allah ki qasam! mujhe yeh maloom hai ke tum logon ne is baat ko yahan tak suna hai ke tumhare dil mein jam gayi hai aur tum ne is ko sach samajh liya hai (aur yeh Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne gusse se farmaya warna sach kisi ne nahi samjha tha siwaye tohmat karne walou ke), phir agar tum se kahoon ke main be gunah hoon aur Allah Ta'ala janta hai ke main be gunah hoon, to bhi tum mujhe sacha nahi samjhoge aur agar main is gunah ka e'tiraf kar loon halanke Allah Ta'ala janta hai ke main is se pak hoon, to tum mujhe sacha samjhoge aur main apni aur tumhari misal siwa is ke aur koi nahi pati jo Yusuf (Alaihis Salam) ke walid (Ya'qoob (Alaihis Salam)) ki thi (Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ko ranj mein un ka naam yaad na aaya to Yusuf (Alaihis Salam) ke walid kaha) jab unhon ne kaha ke ”Ab sabr hi behtar hai aur tumhari is guftagoo par Allah hi ki madad ki zarurat hai“ (Surah Yusuf) Phir main ne karwat mod li aur main apne bichone par leti rahi. Aur Allah ki qasam! main us waqt janti thi ke main pak hoon Allah Ta'ala zarur meri bara'at zahir karega lekin Allah ki qasam! mujhe yeh guman na tha ke meri shaan mein Quran utrega jo (Qayamat tak) padha jayega, kyunke meri shaan khud mere guman mein is layeq na thi ke Allah (Jal Jala Lahu) Izzat aur buzurgi wala mere muqaddama mein kalam karega aur kalam bhi aisa ke jo padha jaye, albatta mujhe yeh ummeed thi ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) khwab mein koi aisa mazmoon dekhenge jis se Allah Ta'ala meri pakizgi zahir kar dega. Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne kaha ke Allah ki qasam! Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apni jagah se nahi uthe the aur na ghar walou mein se koi bahar gaya tha ke Allah Ta'ala ne apne Paighambar (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) par Wahi bheji aur Quran utara. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko Wahi ki sakhti maloom hone lagi, yahan tak ke sardi ke dinou mein aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke jism e mubarak par se is kalam ki sakhti ki wajah se jo aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) par utara, moti ki tarah paseene ke qatre tapakne lage (is liye ke bade Shahanshah ka kalam tha). Jab aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki yeh halat jati rahi (yani Wahi khatm ho chuki) to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) hansne lage aur awwal aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne munh se yeh kalima nikala aur farmaya ke Aye Ayesha! khush ho ja, Allah Ta'ala ne tujhe be gunah aur pak farmaya hai. Meri walidah ne kaha ke uth aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki tareef kar (aur shukr kar). Main ne kaha ke Allah ki qasam! main to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki taraf na uthoon gi aur na kisi ki tareef karoon gi siwa Allah Ta'ala ke ke usi ne meri pakdamani utari. Ummul Momineen Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne kaha ke Allah Ta'ala ne utara ke ”Beshak jo log bohtan ghadh laye hain, woh tum hi mein se ek giroh hain, is (waqiye) ko apne liye shar (bura) na samjho balki tumhare liye khair (acha) hi hai“ akhir tak das aayatou ko Allah Ta'ala ne meri pakdamani ke liye utara. Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (Razi Allahu Anhu) ne jo Mistah ki qareebi rishtedari, ghurbat ki wajah se us par kharch kiya karte the, kaha ke Allah ki qasam! jab is ne Ayesha (Razi Allahu Anha) ki nisbat aisa kaha to ab main us ko kuch na doon ga. Allah Ta'ala ne yeh Ayat utari ke ”Tum mein se jo log fazl aur maqdirat wale hain, woh is baat ki qasam na kha baithein ke woh kuch (na) denge, apne rishtedarou aur masakeen aur Allah ki raah mein hijrat karne walou ko. Kya tum nahi chahte ke Allah Ta'ala tumhen mu'af kare aur Allah Ta'ala Ghafoor Raheem hai“. Hibban Bin Moosa ne kaha ke Abdullah Bin Mubarak ne kaha ke yeh Ayat Allah ki kitab mein badi ummeed ki hai (kyunke is mein Allah Ta'ala ne rishtedarou ke saath sulook karne mein bakhshish ka wada kiya hai) Sayyiduna Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne kaha ke Allah ki qasam! main yeh chahta hoon ke Allah mujhe baksh. Phir Mistah ko jo kuch diya karte the woh jari kar diya aur kaha ke main kabhi band na karoon ga. Ummul Momineen Zainab Bint e Jahsh (Razi Allahu Anha) se bhi mere bare mein poocha ke woh kya janti hain? Ya unhon ne kya dekha hai? To unhon ne kaha (halanke woh sawakan thin) ke Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! main apne kan aur ankh ki ehtiyat rakhti hoon (yani bin sune koi baat nahi kehti aur na bin dekhe ko dekhi hui kehti hoon), main to Ayesha ko naik hi samajhti hoon. Ayesha Siddiqa (Razi Allahu Anha) ne kaha ke Zainab (Razi Allahu Anha) hi ek biwi thin jo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Azwaj mein se mere muqabil ki thin aur Allah Ta'ala ne un ko un ki parhezgari ki wajah se is tohmat se bachaya aur un ki behan Hamnah Bint e Jahsh ne behan ke liye ta'assub kiya aur un ke liye ladein to jo log tabah hue un mein woh bhi thin (yani tohmat mein shareek thin). Zuhri kehte hain, yeh woh Hadith hai, jo is giroh ke logon ke bare mein hum tak pahunchi hai aur Yunus ki Hadith mein hai, Hamnah ko ta'assub o hamiyat ne tohmat lagane par ubhara tha.
حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، الأَيْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَالسِّيَاقُ، حَدِيثُ مَعْمَرٍ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدٍ وَابْنِ رَافِعٍ قَالَ يُونُسُ وَمَعْمَرٌ جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَعَلْقَمَةُ بْنِ وَقَّاصٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكُلُّهُمْ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنْ حَدِيثِهَا وَبَعْضُهُمْ كَانَ أَوْعَى لِحَدِيثِهَا مِنْ بَعْضٍ وَأَثْبَتَ اقْتِصَاصًا وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمُ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثَنِي وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا ذَكَرُوا أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَخَرَجَ فِيهَا سَهْمِي فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ فَأَنَا أُحْمَلُ فِي هَوْدَجِي وَأُنْزَلُ فِيهِ مَسِيرَنَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوِهِ وَقَفَلَ وَدَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ آذَنَ لَيْلَةً بِالرَّحِيلِ فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ فَمَشَيْتُ حَتَّى جَاوَزْتُ الْجَيْشَ فَلَمَّا قَضَيْتُ مِنْ شَأْنِي أَقْبَلْتُ إِلَى الرَّحْلِ فَلَمَسْتُ صَدْرِي فَإِذَا عِقْدِي مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ قَدِ انْقَطَعَ فَرَجَعْتُ فَالْتَمَسْتُ عِقْدِي فَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ وَأَقْبَلَ الرَّهْطُ الَّذِينَ كَانُوا يَرْحَلُونَ لِي فَحَمَلُوا هَوْدَجِي فَرَحَلُوهُ عَلَى بَعِيرِيَ الَّذِي كُنْتُ أَرْكَبُ وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنِّي فِيهِ - قَالَتْ - وَكَانَتِ النِّسَاءُ إِذْ ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يُهَبَّلْنَ وَلَمْ يَغْشَهُنَّ اللَّحْمُ إِنَّمَا يَأْكُلْنَ الْعُلْقَةَ مِنَ الطَّعَامِ فَلَمْ يَسْتَنْكِرِ الْقَوْمُ ثِقَلَ الْهَوْدَجِ حِينَ رَحَلُوهُ وَرَفَعُوهُ وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدِيثَةَ السِّنِّ فَبَعَثُوا الْجَمَلَ وَسَارُوا وَوَجَدْتُ عِقْدِي بَعْدَ مَا اسْتَمَرَّ الْجَيْشُ فَجِئْتُ مَنَازِلَهُمْ وَلَيْسَ بِهَا دَاعٍ وَلاَ مُجِيبٌ فَتَيَمَّمْتُ مَنْزِلِي الَّذِي كُنْتُ فِيهِ وَظَنَنْتُ أَنَّ الْقَوْمَ سَيَفْقِدُونِي فَيَرْجِعُونَ إِلَىَّ فَبَيْنَا أَنَا جَالِسَةٌ فِي مَنْزِلِي غَلَبَتْنِي عَيْنِي فَنِمْتُ وَكَانَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ قَدْ عَرَّسَ مِنْ وَرَاءِ الْجَيْشِ فَادَّلَجَ فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي فَرَأَى سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِمٍ فَأَتَانِي فَعَرَفَنِي حِينَ رَآنِي وَقَدْ كَانَ يَرَانِي قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ الْحِجَابُ عَلَىَّ فَاسْتَيْقَظْتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ حِينَ عَرَفَنِي فَخَمَّرْتُ وَجْهِي بِجِلْبَابِي وَوَاللَّهِ مَا يُكَلِّمُنِي كَلِمَةً وَلاَ سَمِعْتُ مِنْهُ كَلِمَةً غَيْرَ اسْتِرْجَاعِهِ حَتَّى أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ فَوَطِئَ عَلَى يَدِهَا فَرَكِبْتُهَا فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ حَتَّى أَتَيْنَا الْجَيْشَ بَعْدَ مَا نَزَلُوا مُوغِرِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ فَهَلَكَ مَنْ هَلَكَ فِي شَأْنِي وَكَانَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَاشْتَكَيْتُ حِينَ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ شَهْرًا وَالنَّاسُ يُفِيضُونَ فِي قَوْلِ أَهْلِ الإِفْكِ وَلاَ أَشْعُرُ بِشَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ وَهُوَ يَرِيبُنِي فِي وَجَعِي أَنِّي لاَ أَعْرِفُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللُّطْفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِينَ أَشْتَكِي إِنَّمَا يَدْخُلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُسَلِّمُ ثُمَّ يَقُولُ " كَيْفَ تِيكُمْ " . فَذَاكَ يَرِيبُنِي وَلاَ أَشْعُرُ بِالشَّرِّ حَتَّى خَرَجْتُ بَعْدَ مَا نَقِهْتُ وَخَرَجَتْ مَعِي أُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ الْمَنَاصِعِ وَهُوَ مُتَبَرَّزُنَا وَلاَ نَخْرُجُ إِلاَّ لَيْلاً إِلَى لَيْلٍ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنَّ نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا مِنْ بُيُوتِنَا وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ الأُوَلِ فِي التَّنَزُّهِ وَكُنَّا نَتَأَذَّى بِالْكُنُفِ أَنْ نَتَّخِذَهَا عِنْدَ بُيُوتِنَا فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ وَهِيَ بِنْتُ أَبِي رُهْمِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَأُمُّهَا ابْنَةُ صَخْرِ بْنِ عَامِرٍ خَالَةُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَابْنُهَا مِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ بْنِ عَبَّادِ بْنِ الْمُطَّلِبِ فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَبِنْتُ أَبِي رُهْمٍ قِبَلَ بَيْتِي حِينَ فَرَغْنَا مِنْ شَأْنِنَا فَعَثَرَتْ أُمُّ مِسْطَحٍ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ . فَقُلْتُ لَهَا بِئْسَ مَا قُلْتِ أَتَسُبِّينَ رَجُلاً قَدْ شَهِدَ بَدْرًا . قَالَتْ أَىْ هَنْتَاهُ أَوَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالَ قُلْتُ وَمَاذَا قَالَ قَالَتْ فَأَخْبَرَتْنِي بِقَوْلِ أَهْلِ الإِفْكِ فَازْدَدْتُ مَرَضًا إِلَى مَرَضِي فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ " كَيْفَ تِيكُمْ " . قُلْتُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ آتِيَ أَبَوَىَّ قَالَتْ وَأَنَا حِينَئِذٍ أُرِيدُ أَنْ أَتَيَقَّنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا . فَأَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُ أَبَوَىَّ فَقُلْتُ لأُمِّي يَا أُمَّتَاهْ مَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّةُ هَوِّنِي عَلَيْكِ فَوَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ قَطُّ وَضِيئَةٌ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا وَلَهَا ضَرَائِرُ إِلاَّ كَثَّرْنَ عَلَيْهَا - قَالَتْ - قُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَقَدْ تَحَدَّثَ النَّاسُ بِهَذَا قَالَتْ فَبَكَيْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ حَتَّى أَصْبَحْتُ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ ثُمَّ أَصَبَحْتُ أَبْكِي وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ يَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ - قَالَتْ - فَأَمَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَأَشَارَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالَّذِي يَعْلَمُ مِنْ بَرَاءَةِ أَهْلِهِ وَبِالَّذِي يَعْلَمُ فِي نَفْسِهِ لَهُمْ مِنَ الْوُدِّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُمْ أَهْلُكَ وَلاَ نَعْلَمُ إِلاَّ خَيْرًا . وَأَمَّا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ لَمْ يُضَيِّقِ اللَّهُ عَلَيْكَ وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ وَإِنْ تَسْأَلِ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ - قَالَتْ - فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرِيرَةَ فَقَالَ " أَىْ بَرِيرَةُ هَلْ رَأَيْتِ مِنْ شَىْءٍ يَرِيبُكِ مِنْ عَائِشَةَ " . قَالَتْ لَهُ بَرِيرَةُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنْ رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا قَطُّ أَغْمِصُهُ عَلَيْهَا أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ - قَالَتْ - فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ ابْنِ سَلُولَ - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ " يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ قَدْ بَلَغَ أَذَاهُ فِي أَهْلِ بَيْتِي فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ خَيْرًا وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلاً مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ مَعِي " . فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ أَنَا أَعْذِرُكَ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ كَانَ مِنَ الأَوْسِ ضَرَبْنَا عُنُقَهُ وَإِنْ كَانَ مِنْ إِخْوَانِنَا الْخَزْرَجِ أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا أَمْرَكَ - قَالَتْ - فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَهُوَ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ وَكَانَ رَجُلاً صَالِحًا وَلَكِنِ اجْتَهَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لاَ تَقْتُلُهُ وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى قَتْلِهِ . فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَهُوَ ابْنُ عَمِّ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تُجَادِلُ عَنِ الْمُنَافِقِينَ فَثَارَ الْحَيَّانِ الأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ حَتَّى هَمُّوا أَنْ يَقْتَتِلُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَفِّضُهُمْ حَتَّى سَكَتُوا وَسَكَتَ - قَالَتْ - وَبَكَيْتُ يَوْمِي ذَلِكَ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ ثُمَّ بَكَيْتُ لَيْلَتِي الْمُقْبِلَةَ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ وَأَبَوَاىَ يَظُنَّانِ أَنَّ الْبُكَاءَ فَالِقٌ كَبِدِي فَبَيْنَمَا هُمَا جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي اسْتَأْذَنَتْ عَلَىَّ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَذِنْتُ لَهَا فَجَلَسَتْ تَبْكِي - قَالَتْ - فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ - قَالَتْ - وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مُنْذُ قِيلَ لِي مَا قِيلَ وَقَدْ لَبِثَ شَهْرًا لاَ يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي بِشَىْءٍ - قَالَتْ - فَتَشَهَّدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا اعْتَرَفَ بِذَنْبٍ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ " . قَالَتْ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقَالَتَهُ قَلَصَ دَمْعِي حَتَّى مَا أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً فَقُلْتُ لأَبِي أَجِبْ عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا قَالَ . فَقَالَ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لأُمِيِّ أَجِيبِي عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ لاَ أَقْرَأُ كَثِيرًا مِنَ الْقُرْآنِ إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَرَفْتُ أَنَّكُمْ قَدْ سَمِعْتُمْ بِهَذَا حَتَّى اسْتَقَرَّ فِي نُفُوسِكُمْ وَصَدَّقْتُمْ بِهِ فَإِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ لاَ تُصَدِّقُونِي بِذَلِكَ وَلَئِنِ اعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرٍ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ لَتُصَدِّقُونَنِي وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلاً إِلاَّ كَمَا قَالَ أَبُو يُوسُفَ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ . قَالَتْ ثُمَّ تَحَوَّلْتُ فَاضْطَجَعْتُ عَلَى فِرَاشِي - قَالَتْ - وَأَنَا وَاللَّهِ حِينَئِذٍ أَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ وَأَنَّ اللَّهَ مُبَرِّئِي بِبَرَاءَتِي وَلَكِنْ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنْ يُنْزَلَ فِي شَأْنِي وَحْىٌ يُتْلَى وَلَشَأْنِي كَانَ أَحْقَرَ فِي نَفْسِي مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيَّ بِأَمْرٍ يُتْلَى وَلَكِنِّي كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّوْمِ رُؤْيَا يُبَرِّئُنِي اللَّهُ بِهَا قَالَتْ فَوَاللَّهِ مَا رَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَجْلِسَهُ وَلاَ خَرَجَ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ أَحَدٌ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ مِنَ الْبُرَحَاءِ عِنْدَ الْوَحْىِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ الْجُمَانِ مِنَ الْعَرَقِ فِي الْيَوْمِ الشَّاتِ مِنْ ثِقَلِ الْقَوْلِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْهِ - قَالَتْ - فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَضْحَكُ فَكَانَ أَوَّلَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا أَنْ قَالَ " أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ أَمَّا اللَّهُ فَقَدْ بَرَّأَكِ " . فَقَالَتْ لِي أُمِّي قُومِي إِلَيْهِ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ وَلاَ أَحْمَدُ إِلاَّ اللَّهَ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ بَرَاءَتِي - قَالَتْ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ} عَشْرَ آيَاتٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ بَرَاءَتِي - قَالَتْ - فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ وَفَقْرِهِ وَاللَّهِ لاَ أُنْفِقُ عَلَيْهِ شَيْئًا أَبَدًا بَعْدَ الَّذِي قَالَ لِعَائِشَةَ . فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَلاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى} إِلَى قَوْلِهِ { أَلاَ تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ} قَالَ حِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ هَذِهِ أَرْجَى آيَةٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي . فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ النَّفَقَةَ الَّتِي كَانَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ وَقَالَ لاَ أَنْزِعُهَا مِنْهُ أَبَدًا . قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرِي " مَا عَلِمْتِ أَوْ مَا رَأَيْتِ " . فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحْمِي سَمْعِي وَبَصَرِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ إِلاَّ خَيْرًا . قَالَتْ عَائِشَةُ وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِالْوَرَعِ وَطَفِقَتْ أُخْتُهَا حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ تُحَارِبُ لَهَا فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ . قَالَ الزُّهْرِيُّ فَهَذَا مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ أَمْرِ هَؤُلاَءِ الرَّهْطِ . وَقَالَ فِي حَدِيثِ يُونُسَ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ .