51.
Characteristics of The Hypocrites And Rulings Concerning Them
٥١-
كتاب صفات المنافقين وأحكامهم


Sahih Muslim 2778

Humaid bin Abdur Rahman bin 'Auf reported that Marwan said to Rafi', his official, that he should go to Ibn 'Abbas and ask him, ‘if every one of us be punished for his being happy upon his deed and for his being praised for what he has not done, nobody would be saved from the torment. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, what you have to do with this verse? It has been in fact revealed in connection with the people of the Book. Then Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) recited this verse - [And remember when Allah took a covenant from the people of the Book to make its (truth) known to people, and not keep back any part of it. They set aside (the covenant) and sold it away for a little gain. How wretched is the bargain they made?] (Aal-i-Imran - 187), and then Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) recited this verse – [Do never think of those who rejoice for their (evil) deeds and wish to be praised without (any good deed), are safe from the chastisement. For them is a painful torment.] (Aal-i-Imran -188). Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) added, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked them about something and then they concealed that, and they told him something else and they went out and they thought that they had informed him as lie had asked them and they felt happy of what they had concealed.

حمید رحمۃ اللہ علیہ بن عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ مروان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اپنے دربان سے کہا، اے ابو رافع! حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس جاؤ اور پوچھو، اگر ہم میں سے ہر وہ فرد جو اپنے کیے پر خوش ہوتا ہے اور جو کام نہیں کیا، اس پر تعریف چاہتا ہے، عذاب سے دوچار ہو گا تو پھر ہم سب کو عذاب سے گزرنا پڑے گا تو ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے جواب دیا۔ تمھارا اس آیت سے کیا تعلق؟ یہ آیت تو بس اہل کتاب کے بارے میں اتری ہے۔پھر حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے آیت پڑھی۔"اس وقت کو یاد کرو، جب اللہ نے ان لوگوں سے عہد لیا جنہیں کتاب دی گئی تھی کہ تم اسے اچھی طرح بیان کرو گے۔اور اسے چھپاؤ گے نہیں تو انھوں نے اس عہد کو پس پشت پھینک دیا اور اس کے عوض حقیر مال حاصل کیا، انتہائی بری چیز جو وہ لے رہے ہیں۔"اور ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے یہ آیت پڑھی،"وہ لوگ جو اپنے کیے پر خوش ہوتے ہیں اور چاہتے ہیں جو کام انھوں نے نہیں کیا، اس پر ان کی تعریف کی جائے خیال نہ کریں۔"(آل عمران،آیت نمبر187۔188۔) اور ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے کسی چیز کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے چھپا لیا اور آپ کوکوئی اور چیز بتادی اور آپ یہ ظاہر کرتے ہوئے نکلے کہ انھوں نے آپ کو وہ چیز بتادی ہے، جس کے بارے میں آپ نے ان سے سوال کیا اور اس طرز عمل سے آپ سے تعریف کی خواہش کی اور آپ نے ان سے جس کے بارے میں سوال کیا تھا، اس کے آپ سے چھپانے پر خوش ہوئے۔"

Humaid (Rahmatullah Alaih) Bin Abdur Rahman Bin Auf (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Marwan (Razi Allahu Anhu) ne apne darban se kaha, Aye Abu Rafi'! Hadhrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ke paas jaao aur poocho, agar hum mein se har woh fard jo apne kiye par khush hota hai aur jo kaam nahi kiya, us par tareef chahta hai, azab se dochar ho ga to phir hum sab ko azab se guzarna padega to Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne jawab diya. Tumhara is Ayat se kya ta'alluq? Yeh Ayat to bas Ahle Kitaab ke bare mein utri hai. Phir Hadhrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne Ayat padhi. "Us waqt ko yaad karo, jab Allah ne un logon se ahad liya jinhen kitab di gayi thi ke tum usay achi tarah bayan karoge. Aur usay chhupaoge nahi to unhon ne is ahad ko pas e pusht phenk diya aur is ke awaz haqeer maal hasil kiya, intehayi buri cheez jo woh le rahe hain." Aur Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne yeh Ayat padhi, "Woh log jo apne kiye par khush hote hain aur chahte hain jo kaam unhon ne nahi kiya, is par un ki tareef ki jaye khayal na karein." (Al e Imran, Ayat Number 187-188). Aur Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) ne kaha, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un se kisi cheez ke bare mein poocha to unhon ne chhupa liya aur aap ko koi aur cheez bata di aur aap yeh zahir karte hue nikle ke unhon ne aap ko woh cheez bata di hai, jis ke bare mein aap ne un se sawal kiya aur is tarze amal se aap se tareef ki khwahish ki aur aap ne un se jis ke bare mein sawal kiya tha, us ke aap se chhupane par khush hue.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ، بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ مَرْوَانَ قَالَ اذْهَبْ يَا رَافِعُ - لِبَوَّابِهِ - إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْ لَئِنْ كَانَ كُلُّ امْرِئٍ مِنَّا فَرِحَ بِمَا أَتَى وَأَحَبَّ أَنْ يُحْمَدَ بِمَا لَمْ يَفْعَلْ مُعَذَّبًا لَنُعَذَّبَنَّ أَجْمَعُونَ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا لَكُمْ وَلِهَذِهِ الآيَةِ إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏ وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلاَ تَكْتُمُونَهُ‏}‏ هَذِهِ الآيَةَ وَتَلاَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏ لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا‏}‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَأَلَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ فَكَتَمُوهُ إِيَّاهُ وَأَخْبَرُوهُ بِغَيْرِهِ فَخَرَجُوا قَدْ أَرَوْهُ أَنْ قَدْ أَخْبَرُوهُ بِمَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ وَاسْتَحْمَدُوا بِذَلِكَ إِلَيْهِ وَفَرِحُوا بِمَا أَتَوْا مِنْ كِتْمَانِهِمْ إِيَّاهُ مَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ ‏.‏