51.
Characteristics of The Hypocrites And Rulings Concerning Them
٥١-
كتاب صفات المنافقين وأحكامهم
Sahih Muslim 2779c
Abu Tufail reported that there was a dispute between Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) and one from the people of Aqaba as it happens amongst people. He said, I adjure you by Allah to tell me as to how many people from Aqaba were. The people said to him (Hudhaifa - رضي الله تعالى عنه) to inform him as he had asked. We have been informed that they were fourteen and if you are to be counted amongst them, then they would be fifteen and I state by Allah that twelve amongst them were the enemies of Allah and of His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in this world. The rest of the three put forward this excuse, we did not hear the announcement of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and we were not aware of the intention of the people as the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had been in the hot atmosphere. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then said, the water is small in quantity (at the next station). So, nobody should go ahead of me, but he found people who had gone ahead of him and he cursed them on that day.
ولید بن جمیع نے کہا : ہمیں ابوطفیل رضی اللہ عنہ نے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : عقبہ والوں میں سے ایک شخص اور حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ کے درمیان ( اس طرح کا ) جھگڑا ہو گیا جس طرح لوگوں کے درمیان ہو جاتا ہے ۔ ( گفتگو کے دوران میں ) انہوں نے ( اس شخص سے ) کہا : میں تمہیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کہ عقبہ والوں کی تعداد کتنی تھی؟ ( حضرت ابوطفیل رضی اللہ عنہ نے ) کہا : لوگوں نے اس سے کہا : جب وہ آپ سے پوچھ رہے ہیں تو انہیں بتاؤ ۔ ( پھر حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ نے خود ہی جواب دیتے ہوئے ) کہا : ہمیں بتایا جاتا تھا کہ وہ چودہ لوگ تھے اور اگر تم بھی ان میں شامل تھے تو وہ کل پندرہ لوگ تھے اور میں گواہی دیتا ہوں کہ ان میں سے بارہ دنیا کی زندگی میں بھی اللہ اور اس کے رسول ﷺ کے خلاف جنگ میں تھے اور ( آخرت میں بھی ) جب گواہ کھڑے ہوں گے ۔ اور آپ ﷺ نے ان تین لوگوں کا عذر قبول فرما لیا تھا جنہوں نے کہا تھا کہ ہم نے رسول اللہ ﷺ کے اعلان کرنے والے کا اعلان نہیں سنا تھا اور اس بات سے بھی بے خبر تھے کہ ان لوگوں کا ارادہ کیا ہے جبکہ آپ ﷺ اس وقت حرہ میں تھے ، آپ چل پڑے اور فرمایا : " پانی کم ہے ، اس لیے مجھ سے پہلے وہاں کوئی نہ پہنچے ۔ " چنانچہ آپ ﷺ نے ( وہاں پہنچ کر ) دیکھا کہ کچھ لوگ آپ سے پہلے وہاں پہنچ گئے ہیں تو آپ نے اس روز ان پر لعنت کی ۔
Walid bin Jamee` ne kaha: Hamein Abu-Tufayl (رضي الله تعالى عنه) ne hadees bayan ki, unhon ne kaha: `Aqaba walon mein se ek shakhs aur Hazrat Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) ke darmiyan (is tarah ka) jhagda ho gaya jis tarah logon ke darmiyan ho jata hai. (Guftgu ke doran mein) unhon ne (is shakhs se) kaha: Main tumhen Allah ki qasam de kar poochhta hoon ke `Aqaba walon ki tadad kitni thi? (Hazrat Abu-Tufayl (رضي الله تعالى عنه) ne) kaha: Logon ne us se kaha: Jab woh aap se poochh rahe hain to unhen batao. (Phir Hazrat Huzaifah (رضي الله تعالى عنه) ne khud hi jawab dete hue) kaha: Hamein bataya jata tha ke woh chaudah log the aur agar tum bhi in mein shamil the to woh kul pandrah log the aur main gawahhi deta hoon ke in mein se barah duniya ki zindagi mein bhi Allah aur us ke rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ke khilaf jang mein the aur (aakhirat mein bhi) jab gawah khade honge. Aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in teen logon ka `uzr qabool farma liya tha jinhon ne kaha tha ke hum ne rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke elan karne wala ka elan nahi suna tha aur is baat se bhi be khabar the ke in logon ka irada kya hai jabke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) is waqt Harra mein the, aap chal padhe aur farmaye: "Pani kam hai, is liye mujh se pehle wahan koi nahin pahunche." Chunanche aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (wahan pahunch kar) dekha ke kuchh log aap se pehle wahan pahunch gaye hain to aap ne us roz un par lanat ki.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الطُّفَيْلِ، قَالَ كَانَ بَيْنَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعَقَبَةِ وَبَيْنَ حُذَيْفَةَ بَعْضُ مَا يَكُونُ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ كَمْ كَانَ أَصْحَابُ الْعَقَبَةِ قَالَ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ أَخْبِرْهُ إِذْ سَأَلَكَ قَالَ كُنَّا نُخْبَرُ أَنَّهُمْ أَرْبَعَةَ عَشَرَ فَإِنْ كُنْتَ مِنْهُمْ فَقَدْ كَانَ الْقَوْمُ خَمْسَةَ عَشَرَ وَأَشْهَدُ بِاللَّهِ أَنَّ اثْنَىْ عَشَرَ مِنْهُمْ حَرْبٌ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأَشْهَادُ وَعَذَرَ ثَلاَثَةً قَالُوا مَا سَمِعْنَا مُنَادِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ عَلِمْنَا بِمَا أَرَادَ الْقَوْمُ . وَقَدْ كَانَ فِي حَرَّةٍ فَمَشَى فَقَالَ " إِنَّ الْمَاءَ قَلِيلٌ فَلاَ يَسْبِقُنِي إِلَيْهِ أَحَدٌ " . فَوَجَدَ قَوْمًا قَدْ سَبَقُوهُ فَلَعَنَهُمْ يَوْمَئِذٍ .