52.
Characteristics of the Day of Judgment, Paradise, and Hell
٥٢-
كتاب صفة القيامة والجنة والنار


6
Chapter: The Words Of Allah: "Verily, Man Does Transgress Because He Considers Himself Self-Sufficient."

٦
باب قَوْلِهِ ‏{‏ إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى * أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى‏}

Sahih Muslim 2797

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that Abu Jahl asked (people) whether Muhammad (صلى هللا عليه و آله وسلم) placed his face (on the ground) in their presence. It was said to him, yes. He said, by Lat and Uzza. If I were to see him do that, I would trample his neck, or I would smear his face with dust. He came to Allah's Apostle (a) as he was engaged in prayer and thought of trampling his neck (and the people say) that he came near him but turned upon his heels and tried to repulse something with his hands. It was said to him, what is the matter with you? He said, there is between me and him a ditch of fire and terror and wings. Thereupon Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, if he were to come near me the angels would have torn him to pieces. Then Allah, the Exalted and Glorious, revealed this verse. The narrator said, we do not know whether it is the Hadith transmitted by Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) or something conveyed to him from another source – [No! (but) indeed, (most of the) human beings transgress, because they consider themselves self-sufficient. Surely to your Lord is the return (of everyone). Have you seen him who prevents, an obedient servant from offering prayers? If he was on the right guidance, or had enjoined piety, (it would have been better)? Have you considered, if he (Abu Jahl) denies the truth and turns away, what will happen? Does he not know that Allah sees (everything)? Nay! Let him know that if he does not stop, We will drag him by the forelock, a lying, sinful forelock. So let him call his associates, We will call out the guards (angels) of Hell (to deal with him). No! Do not obey him. But prostrate yourselves and draw near (to your Lord).] (Al-Alaq: 6-19). Ubaidullah made this addition; it was after this that (prostration) was enjoined upon, and Ibn Abd al-Ala made this addition that by (ُنَادِيَه) he meant his (Abu Jahl’s) people.

عبید اللہ بن معاذ اور محمد بن عبد الاعلی قیسی نے ہمیں حدیث بیان کی دونوں نے کہا : ہمیں معتمر نے اپنے والد سے حدیث سنائی ، انھوں نے کہا : مجھے نعیم بن ابی ہندنےابوحازم سے حدیث بیان کی ، انھوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہا : ابوجہل نے کہا : کیا محمدتم لوگوں کے سامنے اپنا چہرہ زمین پر رکھتے ہیں؟ ( حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : تو کہا گیا : ہاں چنانچہ اس نے کہا : لات اور عزیٰ کی قسم !اگر میں نے ان کو ایسا کرتے ہوئے دیکھ لیا تو میں ان کی گردن کو روندوں گا یا ان کے چہرےکو مٹی میں ملاؤں گا ( العیاذ باللہ! ) کہا : پھر جب رسول اللہ ﷺ نماز پڑھ رہے تھے وہ آپ کے پاس آیا اور یہ ارادہ کیا کہ آپ کی گردن مبارک کوروندے ( ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : تووہ انھیں اچانک ایڑیوں کے بل پلٹتا ہوا اور اپنے دونوں ہاتھوں ( کو آگے کر کے ان ) سے اپنا بچاؤ کرتا ہوا نظر آیا ۔ ( ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : تو اس سے کہا کیا : تمھیں کیا ہوا ؟تو اس نے کہا : میرے اور اس کے درمیان آگ کی ایک خندق اور سخت ہول ( پیدا کرنے والی مخلوق ) اور بہت سے پر تھے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نےفرمایا : "" اگر وہ میرے قریب آتا تو فرشتے اس کے ایک ایک عضو کو اچک لیتے ۔ ( ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیاتنازل فرمائیں ۔ ( ابو حازم نے کہا ۔ ( ہمیں معلوم نہیں کہ یہ ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی ( رسول اللہ ﷺ سے سنی ہوئی ) اپنی حدیث ہے یا انھیں ( کسی کی طرف سے ) پہنچی ہے ۔ ( وہ آیات یہ تھیں ) "" اس کے سواکوئی بات نہیں کہ انسان ہر صورت میں سر کشی کرتا ہے اس لیے کہ وہ خود کو دیکھتا ہے کہ وہ ہر ایک سے مستغنی ہے حقیقت یہ ہے کہ ( اسے ) آپ کے رب کی طرف واپس جانا ہے ۔ آپ نے اسے دیکھا جو روکتا ہے ۔ ( اللہ کے ) بندے کو جب وہ نماز اداکرتا ہے ۔ کیا تم نے دیکھا کہ اگر وہ ( اللہ کا بندہ ) ہدایت پر ہو اور تقوی کا حکم دیتا ہو ( تو روکنے والے کا کیا بنے گا؟ ) کیا آپ نے دیکھا کہ آکر اس یعنی ابو جہل نے جھٹلایا ہے اور ہدایت سے منہ پھیراہے ۔ ( تو ) کیا وہ نہیں جانتا کہ اللہ دیکھتا ہے ۔ ہر گز نہیں !اگر وہ باز نہ آیا تو ہم ( اسے ) پیشانی سے پکڑ کر کھینچیں کے ۔ ( اس کی ) جھوٹی گناہ کرنے والی پیشانی سے پھر وہ اپنی مجلس کو ( مددکے لیے ) پکارے ہم عذاب دینے والے فرشتوں کو بلائیں گے ۔ ہر گز نہیں!آپ اس کی ( کوئی بات بھی ) نہ مانیں ۔ "" عبید اللہ ( بن معاذ ) نے اپنی حدیث میں مزید کہا ۔ ( ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ کی تفسیر کرتے ہوئے ) کہا : اور اس بات کا حکم دیتا ہو جس کا اس ( اللہ ) نے اسے حکم دیا ہے ۔ اور ( محمد ) بن عبد الاعلیٰ نے مزید یہ کہا : "" وہ اپنی مجلس کو پکارے "" یعنی اپنی قوم کو ۔

`` `Ubaidullah bin Mu'az aur Muhammad bin 'Abd al-'Alaa Qaysi ne hamen hadees bayan ki dono ne kaha : hamen Mu'tamir ne apne walid se hadees sunaayi, unhon ne kaha : mujhe Naeem bin Abi Hind ne Abu Hazam se hadees bayan ki, unhon ne Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki kaha : Abu Jahl ne kaha : kya Muhammad tum logo ke samne apna chehra zamin par rakhte hain? (Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne) kaha : to kaha gaya : haan chananchh us ne kaha : Laat aur 'Uzza ki qasam! Agar main ne in ko aisa karte huye dekh liya to main in ki gardan ko rondonga ya in ke chehre ko mitti mein milaunga (al-iyaaz billah!) kaha : phir jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz padh rahe the woh aap ke pass aaya aur yeh irada kiya ke aap ki gardan mubarak ko ronday (Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne) kaha : tow woh unhen achanak eerion ke bil palatta huwa aur apne dono hathon (ko aage kar ke un) se apna bachao karta huwa nazar aaya. (Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne) kaha : to us se kaha kiya : tumhen kya huwa? To us ne kaha : mere aur us ke darmiyaan aag ki ek khandak aur sakht hawl (paida karne wali makhlooq) aur bahut se par the. To Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : ''Agar woh mere qareeb aata to farishtay us ke ek ek a'zo ko uchak letay. (Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne) kaha : is par Allah Ta'ala ne yeh ayaten nazil farmaien. (Abu Hazam ne kaha. (Hamen ma'loom nahi ke yeh Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ki (Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hui) apni hadees hai ya unhen (kisi ki taraf se) pahunchi hai. (Woh ayaten yeh thi) ''Us ke siva koi baat nahin ke insan har surat mein sarkashee karta hai is liye ke woh khud ko dekhta hai ke woh har ek se mustaghni hai haqeeqat yeh hai ke (usay) aap ke Rab ki taraf wapus jaana hai aap ne usay dekha jo rokta hai. (Allah ke) bande ko jab woh namaz adaa karta hai kya tum ne dekha ke agar woh (Allah ka banda) hidaayat par ho aur taqwa ka hukm deta ho (to rokne wale ka kya banay ga?) Kya aap ne dekha ke aakar us yani Abu Jahl ne jhutlaya hai aur hidaayat se munh phirra hai. (To) kya woh nahin jaanta ke Allah dekhta hai hargiz nahin! Agar woh baz na aaya to hum (usay) peshani se pakar kar khinchey ke (us ki) jhoti gunah karne wali peshani se phir woh apni majlis ko (madad ke liye) pakaare Hum azab dene walay farishton ko bulayenge. Hargiz nahin! Aap us ki (koi baat bhi) nahin maani. '' 'Ubaidullah (bin Mu'az) ne apni hadees mein mazeed kaha. (Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne 'Aw 'Amara bil-taqwa ki tafseer karte huye) kaha : aur is baat ka hukm deta ho jis ka us (Allah) ne usay hukm diya hai. Aur (Muhammad) bin 'Abd al-'Alaa ne mazeed yeh kaha : ''Woh apni majlis ko pakaare'' yani apni qoum ko. ``

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْقَيْسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو جَهْلٍ هَلْ يُعَفِّرُ مُحَمَّدٌ وَجْهَهُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ قَالَ فَقِيلَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ وَاللاَّتِ وَالْعُزَّى لَئِنْ رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ لأَطَأَنَّ عَلَى رَقَبَتِهِ أَوْ لأُعَفِّرَنَّ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ - قَالَ - فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي زَعَمَ لِيَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ - قَالَ - فَمَا فَجِئَهُمْ مِنْهُ إِلاَّ وَهُوَ يَنْكِصُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَيَتَّقِي بِيَدَيْهِ - قَالَ - فَقِيلَ لَهُ مَا لَكَ فَقَالَ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ لَخَنْدَقًا مِنْ نَارٍ وَهَوْلاً وَأَجْنِحَةً ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ دَنَا مِنِّي لاَخْتَطَفَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ عُضْوًا عُضْوًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لاَ نَدْرِي فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ أَوْ شَىْءٌ بَلَغَهُ ‏{‏ كَلاَّ إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى * أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى * إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى * أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى * أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى‏}‏ - يَعْنِي أَبَا جَهْلٍ - ‏{‏ أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى * كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ * نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ * فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ * سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ * كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ‏}‏ زَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ وَأَمَرَهُ بِمَا أَمَرَهُ بِهِ ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ عَبْدِ الأَعْلَى فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ يَعْنِي قَوْمَهُ ‏.‏