55.
The Book of Zuhd and Softening of Hearts
٥٥-
كتاب الزهد والرقائق
18
Chapter: The Lengthy Hadith Of Jabir And The Story Of Abu Al-Yasar
١٨
باب حَدِيثِ جَابِرٍ الطَّوِيلِ وَقِصَّةِ أَبِي الْيَسَرِ
Sahih Muslim 3006, 3007-3014
Ubadah bin Walid bin Samit reported, I and my father set out in search of knowledge to a tribe of the Ansar before their death (before the Companions of the Prophet ﷺ left the world) and I was the first to meet Abu Yasar (رضي الله تعالى عنه), a Companion of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and there was a young man with him who carried the record of letters with him and there was a mantle prepared by the tribe of Ma'afiri upon him. And his servant too had a Ma'afiri mantle over him. My father said to him, my uncle, I see the signs of anger or that of agony on your face. He said, yes, such and such person, the son of so and so, of the tribe of Harami owed me a debt. I went to his family, extended salutations, and said, where is he? They said, he is not here. Then came out to me his son who was at the threshold of his youth. I said to him, where is your father? He said, no sooner did he hear your sound than he hid himself behind my mother's bedstead. I said to him, Walk out to me, for I know where you are. He came out. I said to him: What prompted you to hide yourself from me? He said, by God, whatever I would say to you would not be a lie. By Allah, I fear that I should tell a lie to you and in case of making promise with you I should break it, as you are the Companion of Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم). The fact is that I was hard up regarding money. I said, do you adjure by Allah? He said, I adjure by Allah. I said, do you adjure by Allah? He said, I adjure by Allah. I said, do you adjure by Allah? He said, I adjure by Allah. Then he brought his promissory note, and he wrote off (the debt) with his hand and said, make payment when you find yourself solvent enough to pay me back; if you are not, then there is no liability upon you. These two eyes of mine saw, and he (Abu'I-Yasar) placed his fingers upon his eyes and these two ears of mine heard and my heart retained, and he pointed towards his heart that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, he who gives time to one who is financially hard up (in the payment of debt) or writes off his debt, Allah will provide him His shadow. I said to him, my uncle, if you get the cloak of your servant and you give him your two clothes or take his two clothes of Ma'afir and give him your cloak, then there would be one dress for you and one for him. He wiped my head and said: O Allah, bless the son of my brother. O, son of my brother, these two very eyes of mine saw and these two ears of mine listened to and this heart of mine retained this, and he pointed towards the heart that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, feed them (the servants) and clothe them (the servants) what you wear, and if I give him the goods of the world, it is easy for me than this that he should take my virtues on the Day of Resurrection. We went on till we came to Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) in the mosque, and he was busy in observing prayer in one cloth which he had joined at its opposite ends. I made my way through the people till I sat between him and the Qibla and I said, may Allah have mercy upon you. Do you observe prayer with one cloth on your body whereas your mantle is lying at your side? He pointed me with his hand towards my breast just like this and he separated his fingers and bent them in the shape of a bow. And (he said), I thought that a fool like you should come to me so that he should see me as I do, and he should then also do like it. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to us in this very mosque, and he had in his hand the twig of the palm-tree and he saw mucus towards the Qibla of the mosque and he erased it with the help of the twig. He then came to us and said, who amongst you likes that Allah should turn His face away from him? We were afraid. He then again said, who amongst you likes that Allah should turn His face away from him? We were afraid. He again said, who amongst you likes that Allah should turn His face away from him? We said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), none of us likes it. And he said, if one amongst you stands for prayer, Allah, the Exalted and Glorious, is before him he should not spit in front of him, or on his right side, but should spit on his left side beneath his left foot and if he is impelled to do so all of a sudden (in spite of himself) he should then spit in his cloth and fold it in some part of it. (And he further said) bring some sweet-smelling thing. A young man who belonged to our tribe stood up, went, and brought scent in his palm. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) took that and applied it to the end of that twig and then touched the place where there had been mucus. Jabir (رضي الله تعالى عنه) said; therefore, you should apply scent to your mosques. It is reported on the same authority, we set out along with Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) on an expedition of Batn Buwat. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was in search of al-Majdi bin Amr al-Juhani. (We had so meagre equipment) that five. six or seven of us had one camel to ride and so we mounted it turn by turn. Once there wan, the turn of an Ansari to ride upon the camel. He made it kneel to ride over it (and after having. mounted it), he tried to raise it but it hesitated. So, he said, may there be curse of Allah upon you! Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, who is there to curse his camel? He said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), it is I. Thereupon he said, get down from the camel and let us not have in our company the cursed one. Do not curse your own selves, nor your children. nor your belongings. There is the possibility that your curse may synchronies with the time when Allah is about to confer upon you what you demand and thus your prayer may be readily responded. It is reported on the same authority, we set out on an expedition along with Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) until it was evening, and we had been near a water reservoir of Arabia. Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, who would be the person who would go ahead and set right the reservoir and drink water himself and serve us with it? Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, I stood up and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), it is I who am ready to do that. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, who is the person to accompany Jabir (رضي الله تعالى عنه)? And then Jabbar bin Sakhr stood up. So, we went to that well and poured in that tank a bucket or two of water and plastered it with clay and then began to fill it (with water) until it was filled to the brim. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was the first who appeared before us, and he said, do you (both) permit me to drink water out of it? We said, yea, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He led his camel to drink water and it drank. He then pulled its rein, and it stretched its legs and began to urinate. He then took it aside and made it kneel at another place and then came to the tank and performed ablution. I then got up and performed ablution like the ablution of Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), and Jabbar bin Sakhr went to relieve himself and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) got up to observe prayer and there was a mantle over me. I tried to invert its ends, but it was too short (to cover my body easily). It had its borders. I then inverted it (the mantle) and drew its opposite ends and then tied them at my neck. I then came and stood upon the left side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He caught hold of me and made me go round behind him, until he made me stand on his right side. Then Jabbar bin Sakhr came. He performed ablution and then came and stood on the left side of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) caught hold of our hands together, pushed us back and made us stand behind him. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) began to look upon me with darting looks, but I did not perceive that. After that I became aware of it and he pointed with the gesture of his hand that I should wrap my loin-cloth. When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had finished the prayer, he said, Jabir (رضي الله تعالى عنه), I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), at your service and call. He said, when the cloth around you is inadequate, then tie the opposite ends but when it is small, tie it over the lower body. Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported, we set out on an expedition with Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) and the only means of sustenance for every person amongst us was only one date for a day and we used to chew it. And we struck the leaves with the help of our bow and ate them until the sides of our mouths were injured. It so happened one day that a person was overlooked and not given a date. We carried that person and bore witness to the fact that he had not been given that date, so he was offered that, and he got up and received that. Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported, we set out on an expedition along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) until we got down at a spacious valley and Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) went to relieve himself. I followed him with a bucket full of water and Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آله وسلم) looked about and he found no privacy but two trees at the end of the valley and Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) went to one of them and took hold of one of its twigs and said, Be you under my control by the permission of Allah, and so it came under his control like the camel who has its nose string in the hand of its rider, and then he came to the second tree and took hold of a twig and said, be you under my control with the permission of Allah, and it came under his control, and when he came in the middle of the two trees he joined together the two twigs and said, join with the permission of Allah. Jabir (رضي الله تعالی عنہ) said, I was afraid lest Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) should be aware of my nearness and go still farther. And Muhammad bin Abbad has used the word faitab'd’ and I began to talk to myself. And as I saw, I suddenly found Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) before me, and the two trees were separated and each one of them was standing at its place. I saw Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) standing for a short time, nodding his head towards right and left. Isma'il pointed towards the right and left with the help of his head (to demonstrate how the Prophet ﷺ had pointed). Then the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) came to me and said, Jabir (رضي الله تعالى عنه) did you see my place where I was standing? I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), yes. He then said, then you should go to those two trees and cut a twig from each of them and go to that place with them where I was standing and stand there where I was standing and place a twig on the right and a twig on the left. Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, I set out and took hold of a stone and broke it and sharpened it and then I came to those trees and cut a twig from each one of them. I then came dragging them until I stood at the place where Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) had been standing and placed a twig on the right and a twig on the left. Then I met him and said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), I have done that, but (kindly) explain to me the reason for it. Thereupon he said, I passed by two graves the occupants of which had been undergoing torment. I liked to make intercession for them so that they might be relieved of this torment y till these twigs remain fresh. Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, we came back to the (camp of the) army and Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, Jabir (رضئ هللا تعالی عنہ), call people for performing wudu. I cried, come, and perform wudu, come, and perform wudu, come, and perform wudu. I said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), there is not even a drop of water in the army camp, and there. was a person who used to cool the water for Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in the old water-skin which kept hanging by the twig. He asked me to go to such and such Ansari and ask him to see if there was any water in that skin. I went to him and cast a glance in it but did not find anything but a drop in the mouth of that water-skin and if I were to draw that, the water-skin's dried part would suck it up. I came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have not found anything in it but a drop of water in the mouth of the water-skin and now if I were to draw that, it would be absorbed. He said, go and bring that to me. I brought that to him. He took hold of it and began to utter something which I could not understand and then pressed it with his hand and gave that to me and said, Jabir (رضي الله تعالى عنه), announce for the tub to be brought. So, I announced that the tub of the army (be brought). It was brought accordingly, and I placed it before the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم). Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) placed his hands in the tub like this, with his fingers stretched out, and then he placed his fingers at the bottom of the tub and said, Jabir (رضي الله تعالى عنه), take it (that waters-skin) and pour water over me, by reciting Bismillah, and I poured water and I said, Bismillah and found water sprouting out between the fingers of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Then that tub gushed forth until it was filled up and the Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, Jabir (رضي الله تعالى عنه), make an announcement to the effect, he who needs water should take that. Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, the people came and got water until they were all satiated. I said, is there anyone left who wants to get it? And Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) then lifted his hand from that tub, and it was still full. Then the people made a complaint to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about hunger, and he said, may Allah provide you food! We came to the bank of the ocean and the ocean was tossing and it threw out a big animal and we lit fire and cooked it and took it until we had eaten to our heart's content. Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, I and such and such five persons entered its socket and nobody could see us until we had come out, and we took hold of one of its ribs and twisted it into a sort of arch, then we called the tallest of the persons of the army and the hugest of the camels of the army and it had the big saddle over it, and it could easily pass through it without the rider having need to bend down.
ہارون بن معروف اور محمد بن عباد نے ہمیں حدیث بیان کی ، الفاظ دونوں سے ملتے جلتے ہیں جبکہ سیاق ہارون کا ہے ۔ دونوں نے کہا : ہمیں حاتم بن اسماعیل نے یعقوب بن مجاہد ابو حزرہ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے عبادہ بن ولید بن عبادہ بن صامت سے ر وایت کی ، انھوں نے کہا : میں اور میرے والد طلب علم کے لیے انصار کے اس قبیلے کی ہلاکت سے پہلے اس میں گئے ، سب سے پہلے شخصد جن سے ہماری ملاقات ہوئی وہ رسول اللہ ﷺ کے صحابی حضرت ابو یسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے ، ان کےساتھ ان کایک غلام بھی تھا جس کے پاس صحائف ( دستاویزات ) کا ایک مجموعہ تھا ، حضرت ابو یسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے بدن پر ایک دھاری دار چادر اور معافر کا بنا ہوا ایک کپرا تھا ۔ اور ان کے غلام کے جسم پر بھی ایک دھاری دار چادر اور ایک معافری کپڑا تھا ۔ میرے والد نے ان سے کہا : چچا!میں غصے کی بنا پر آپ کے چہرے پر رنگ کی تبدیلی دیکھ رہا ہوں ، انھوں نے کہا : ہاں ، فلاں بن فلاں ، جس کاتعلق بنو حرام سے ہے ، سلام کیا اور میں نے پوچھا : کیا وہ ہے؟گھر والوں نے کہا : نہیں ہے پھر اچانک اس کا ایک کمر عمر لڑکا میرے سامنے گھر سے نکلا ، میں نے اس سے پوچھا : تیر ا باپ کہاں ہے؟اس نے کہا : انھوں نے آپ کی آواز سنی تو وہ میری والدہ کے چھپر کھٹ میں گھس گئے ہیں ۔ میں نےکہا : نکل کرمیری طرف آجاؤ ، مجھے پتہ چل گیا ہے کہ تم کہاں ہو ۔ وہ باہر نکل آیا میں نے پوچھا : اس بات کا باعث کیابنا کہ تم مجھ سے چھپ گئے؟اس نے کہا : اللہ کی قسم!میں آپ کو بتاتا ہوں اور میں آپ سے جھوٹ نہیں بولوں گا ، اللہ کی قسم!میں اس بات سے ڈرا کہ کہیں میں آپ سے بات کروں اور جھوٹ بولوں اور میں آپ سے وعدہ کروں اور آپ کے ساتھ اس کی خلاف ورزی کروں ، جبکہ آپ رسول اللہ ﷺ کے صحابی ہیں اور اللہ کی قسم میں تنگ دست تھا ، انھوں نے کہا کہ میں نے کہا : اللہ کی قسم!اس نے کہا : اللہ کی قسم!میں نے ( دوبارہ ) کہا : اللہ کی قسم!اس نے کہا : اللہ کی قسم!میں نے ( پھر ) کہا : اللہ کی قسم!اس نے کہا : اللہ کی قسم!کہا : پھر انھوں نے اپنا صحیفہ ( جس پر قرض کی تحریر لکھی ہوئی تھی ) نکالا اور اپنے ہاتھ سے اس کومٹا دیا ( پھر مقروض سے ) کہا : اگر تمھیں ادائیگی کے لیے مال مل جائے تو میرا قرض لوٹا دینا اور نہیں تو تم بری الذمہ ہو ، میں گواہی دیتا ہوں کہ رسول اللہ ﷺ کو میری ان دونوں آنکھوں کی بصارت نے ( دیکھا ) اور ( یہ کہتے ہوئے ) انھوں نے اپنی دو انگلیاں اپنی دو آنکھوں پر رکھیں ، اور میرے ان دونوں کانوں نے سنا اور میرے اس دل نے یاد رکھا ۔ اور انھوں نے اپنے دل والی جگہ پر اشارہ کیا ۔ جب کہ آپ ﷺ فرمارہےتھے : " جس شخص نے کسی تنگ دست کو مہلت دی یا اس کا قرض ختم کردیا اللہ تعالیٰ اپنے سائے سے اس پر سایہ کرے گا ۔ " ( عبادہ بن ولید نے ) کہا : میں نے ان سے کہا : چچاجان!اگر آپ اپنے غلام کی دھاری دار چادر لے لیتے اور اسے اپنا معافری کپڑا دے دیتے یا اس سے اس کا معافری کپڑا لے لیتے اور اسے اپنی دھاری دار چادر دے دیتے تو آپ کے جسم پر ایک جوڑا ہوتا اور اس کے جسم پر بھی ایک جوڑا ہوتا ۔ انھوں نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور کہا : اے اللہ! اس کو برکت عطا فرما ۔ بھتیجے!رسول اللہ ﷺ کو میری آنکھوں کی بصارت ( نے دیکھا ) اور میرے دو کانوں نے سنا اور ۔ دل کے مقام کی طرف اشارہ کرتے ہوئے کہا میرے دل نے اسے یاد رکھا ، جبکہ آپ فرمارہے تھے ۔ " ان ( غلاموں ) کو اسی میں سے کھلاؤ جو تم کھاتے ہواور اسی میں سے پہناؤ جو تم پہنتے ہو ۔ " اگرمیں نے اسے دنیا کی نعمتوں میں سے ( اس کا حصہ ) دے دیاہے تو یہ میرے لیے اس سے زیادہ آسان ہے کہ وہ قیامت کے روز میری نیکیاں لے جاتا ۔ پھر ہم ( آگے ) روانہ ہوئے یہاں تک کہ ہم حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس ان کی مسجد میں حاضر ہوئے وہ ایک کپڑے میں اسے دونوں پلوؤں کو مخالف سمتوں میں کندھوں کے اوپر سے گزار کر باندھے ہوئے نماز پڑھ رہے تھے ۔ میں لوگوں کو پھلانگتا ہوا گیا یہاں تک کہ ان کے اور قبلے کے درمیان جاکر بیٹھ گیا ۔ ( جب وہ نماز سے فارغ ہوئے تو ) میں نے ان سے کہا : آپ ایک کپڑے میں نماز پڑھ رہے ہیں اور آپ کی چادر آپ کے پہلو میں پڑی ہوئی ہے؟ انھوں نے اس طرح اپنے ہاتھ سے میرے سینے میں مارا انھوں ( عبادہ ) نے اپنی انگلیاں الگ کیں اور انھیں کمان کی طرح موڑا ( اور کہنے لگے ) میں ( یہی ) چاہتا تھا کہ تم جیسا کوئی نا سمجھ میرے پاس آئے اور دیکھے کہ میں کیا کر رہا ہوں ، پھر وہ ( بھی ) اس طرح کر لیا کرے ۔ ( پھر کہا ) رسول اللہ ﷺ ہماری اس مسجد میں تشریف لائے آپ کے دست مبارک میں ابن طاب ( کی کھجور ) کی ایک شاخ تھی آپ نے مسجد کے قبلے کی طرف ( والی دیوارپر ) جماہوا بلغم لگا دیکھا ۔ آپ نے کھجور کی شاخ سے اس کو کھرچ کر صاف کیا پھر ہماری طرف رخ کر کے فرمایا : ’’تم میں سے کون پسند کرتا ہے کہ اللہ تعالیٰ اس سے اعراض فرمائے ( اس کی طرف نظر تک نہ کرے؟کہا : تو ہم سب ڈر گئے ۔ آپ نے پھر فرمایا : ’’تم میں سے کون یہ پسند کرتا ہے کہ اللہ تعالیٰ اس سے اعراض فرمائے ؟ "" کہا : ہم پر خوف طاری ہوگیا آپ نے پھر سے فرمایا : "" تم میں سے کسے یہ بات اچھی لگتی ہے کہ اللہ تعالیٰ اس سے اعراض فرمائے؟ "" ہم نے عرض کی ، اللہ کے رسول اللہ ﷺ !ہم سے کسی کو بھی ( یہ بات پسند ) نہیں آپ نے فرمایا : "" تم میں سے کوئی شخص جب نماز کے لیے کھڑا ہوتا ہے تو اللہ تبارک وتعالیٰ اس کے سامنے کی طرف ہوتا ہے لہٰذا اسے سامنے کی طرف ہر گز تھوکنا نہیں چاہیے ۔ نہ دائیں طرف ہی تھوکنا چاہیے اپنی بائیں طرف بائیں پاؤں کے نیچے تھوکے ۔ اگر جلدی نکلنے والی ہو تو اپنے کپڑے کے ساتھ اس طرح ( صاف ) کرے ۔ "" پھرآپ نے کپڑے کے ایک حصے کی دوسرےحصے پر تہ لگائی پھر فرمایا : "" مجھے خوشبو لاکردو ۔ "" قبیلےکا ایک نوجوان اٹھ کر اپنے گھر والوں کی طرف بھاگا اور اپنی ہتھیلی میں خوشبو لے گیا ۔ رسول اللہ ﷺ نے وہ ( خوشبو ) لی اسے چھڑی کے سرے پرلگایا اور جس جگہ سوکھا بلغم لگا ہواتھا اس پرمل دی ۔ حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : یہاں سے تم نے اپنی مسجدوں میں خوشبو لگانی شروع کی ۔ ( جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا ) ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ وادی بواط کی جنگ میں تھے ۔ آپ ( قبیلہ جحینہ کے سردار ) مجدی بن عمروجہنی کو ڈھونڈ رہے تھے پانی ڈھونے والے ایک اونٹ پر ہم پانچ چھ اور سات آدمی باری باری بیٹھتےتھے ۔ انصار میں سے ایک آدمی کی اپنے اونٹ پر ( بیٹھنے کی ) باری آئی تو اس نے اونٹ کو بٹھایا اور اس پرسوار ہوگیا ۔ پھر اس کو اٹھا یا تو اس ( اونٹ ) نے اس ( کے حکم ) پر اٹھنے میں کسی حد تک دیر کی تو اس نے کہا : کھڑا ہو ، تم پر اللہ لعنت کرے ۔ اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " یہ اپنے اونٹ پر لعنت کرنے والا کون ہے؟اس نے کہا : اللہ کے رسول اللہ ﷺ !میں ۔ آپ نے فرمایا : " اس سے اتر جاؤ جس پر لعنت کی گئی ہو وہ ہمارے ساتھ نہ چلے اپنے آپ کو بددعا نہ دو نہ اپنی اولاد کو بددعا دو نہ اپنے مال مویشی کو بددعا دو اللہ کی طرف سے ( مقرر کردہ قبولیت کی ) گھڑی کی موافقت نہ کرو جس میں ( جو ) کچھ مانگا جاتا ہے وہ تمھیں عطا کردیا جاتا ہے ۔ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ روانہ ہوئے یہاں تک کہ جب کسی حد تک شام ہوگئی اور ہم عرب کے پانیوں میں سے کسی پانی کے قریب پہنچے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " کون شخص ہے جو ہم سے پہلے جاکر حوض ( کےکنارے کو مضبوط کرنے کے لیے اس ) کی لپائی کرے گا اور خود بھی پانی پیے گا اور ہمیں بھی پلائے گا؟ " حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : میں کھڑا ہو گیا اور عرض کی ۔ اللہ کے رسول اللہ ﷺ !یہ ہے وہ آدمی رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " کون شخص جابر کے ساتھ جائے گا ۔ ؟تو حضرت جبار بن صخر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے ہم کنویں کے پاس گئے اور ہم نے ( کنویں سے نکال کر ) وضو کیا پھر میں کھڑا ہوارسول اللہ ﷺ کے وضو کرنے کی جگہ سے ( پانی لے کر ) وضو کیا ۔ جباربن صخر رضی اللہ تعالیٰ عنہ قضائے حاجت کے لیے چلے گئے تو رسول اللہ ﷺ نماز پڑھنے کے لیے کھڑے ہو گئے اور میرے جسم پر ایک چادرتھی ۔ میں ( ایک طرف ) گیا کہ اس ( چادر ) کے دونوں کناروں کومخالف سمتوں میں ( کندھوں پر ) ڈالوں تو وہ مجھے پوری نہ آئی ۔ اس کی جھاگریں تھیں میں نے اس ( چادر ) کو الٹ کر اس کے کنارے بدلے پھر اس پر اپنی گردن سے زور ڈالا ( گردن جھکا کر اسے اس کے نیچے دبایا ) پھر آیا اور رسول اللہ ﷺ کی بائیں جانب کھڑا ہو گیا ۔ آپ نے میرے ہاتھ سے پکڑ کر مجھے گھمایا یہاں تک کہ مجھے اپنی دائیں جانب کھڑا کیا پھر جبار صخر رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے انھوں نے وضو کیا اور آکر رسول اللہ ﷺ کی بائیں جانب کھڑے ہوئے آپ ﷺ نے ہم دونوں کے ہاتھ پکڑے اور ہمیں دھکیل کر اپنے پیچھے کھڑا کردیا ۔ رسول اللہ ﷺ تسلسل سے میری طرف دیکھ رہے تھے اور مجھے پتہ نہیں چل رہا تھا پھر مجھے سمجھ آئی تو آپ نے ہاتھ سے اس طرح اشارہ فرمایا : " آپ کا مقصد تھا کہ اپنی کمر باندھ لو ۔ جب رسول اللہ ﷺ ( نماز سے ) فارغ ہوئے تو فرمایا : " اے جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ! " میں نے عرض کی حاضر ہوں اللہ کے رسول اللہ! آپ ﷺ نے فرمایا : " جب کپڑا کھلا ہو تو اس کے کناروں کو مخالفت سمتوں میں میں لےجاؤ اور اگر تنگ ہو تو اس کو کمرکے اوپر باندھ لو ۔ " ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ( ایک مہم پرگئے ۔ ہم میں سے ہر شخص کی خوراک روز کی ایک کھجور تھی وہ اس کھجور کو چوستا رہتا اور پھر اس کو اپنے کپڑے میں لپیٹ لیتا ہم اپنی کمانوں سے درختوں کے پتےجھاڑتے تھے اور کھاتے تھے حتیٰ کہ ہماری باچھوں میں زخم ہو ئے ۔ قسم کھاتا ہوں کہ ایک دن ہم میں سے ایک غلطی سے اس ( ایک کھجور ) سے محروم رہ گیا ہم اسے ( سہارادے کر ) اٹھاتے ہوئے لے کر ( تقسیم کرنے والے کے پاس ) گئے ۔ اور اس کے حق میں گواہی دی کہ اسے وہ ایک کھجور ) نہیں دی گئی ۔ وہ اسے دی گئی تو اس نے خود کھڑے ہو کر لی ۔ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ( ایک مہم کے لیے ) روانہ ہوئے حتیٰ کہ ہم کشادہ وادی میں جا اترے رسول اللہ ﷺ قضائے حاجت کے لیے گئے میں ( چمڑے کا بناہوا ) پانی کا ایک برتن لے کر آپ کے پیچھے گیا ۔ رسول اللہ ﷺ نے نظر دوڑائی ایسی چیز نظر نہ آئی جس کی آپ اوٹ لے سکتے ۔ وادی کے کنارے پردودرخت نظر آئے آپ ان میں سے ایک درخت کے پاس تشریف لے گئے اس کی ٹہنیوں میں سے ایک کو پکڑ ا اور فرمایا : "" اللہ کے حکم سے میرے مطیع ہو جاؤ ۔ "" تو وہ نکیل ڈالے ہوئے اونٹ کی طرح آپ کا فرمانبردار بن گیا پھر دوسرے درخت کے پاس آئے اور اس کی ٹہنیوں میں سے ایک کو پکڑا اور کہا : "" اللہ کے حکم سے میرے مطیع ہو جاؤ ۔ "" تو وہ بھی اسی طرح آپ کے ساتھ چل پڑا یہاں تک کہ ( اسے چلاتے ہوئے ) دونوں کے درمیان کے آدھے فاصلے پر پہنچے تو آپ نے ان دونوں کو جھکا کر آپس میں ملا ( کراکٹھا کر ) دیا آپ نے فرمایا : "" دونوں اللہ کے حکم سے میرے آگے مل جاؤ ۔ تو وہ دونوں ساتھ گئے ( اور آپ ﷺ کو پردہ مہیا کر دیا ) حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : میں ڈر سے بھاگتا ہوا وہاں سے نکلا کہ میرے قریب ہونے کو محسوس کر کے رسول اللہ ﷺ وہاں سے ( مزید ) دور ( جانے پر مجبور ) نہ ہو جائیں اور محمد بن عباد نے ( اپنی روایت میں ) کہا : آپ کو دورجانے کی زحمت کرنی پڑے میں ( ایک جگہ ) بیٹھ گیا اور اپنے آپ سے باتیں کرنے لگا ۔ اچانک میری نگاہ پڑی تو میں نے دیکھا کہ رسول اللہ ﷺ تشریف لارہے ہیں اور دیکھا کہ دونوں درخت الگ الگ ہو چکے ہیں ۔ ہر ایک درخت تنے پر سیدھا کھڑاہو گیا ہے پھر میں نے دیکھا کہ رسول اللہ ﷺ ایک بار رکے اور اپنے سر مبارک سے اس طرح اشارہ کیا ۔ ابو اسماعیل ( حاتم بن اسماعیل ) نے اپنے سر سے دائیں بائیں اشارہ کیا ۔ پھر آپ آگے تشریف لائے جب میرے پاس پہنچے تو فرمایا : "" جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ !کیا تم میرے کھڑے ہونے کی جگہ دیکھی تھی؟میں نے عرض کی جی ہاں ۔ آپ نے فرمایا : "" دونوں درختوں کی طرف جاؤ اور دونوں میں سے ہر ایک سے ایک ( ایک ) شاخ کاٹ لاؤ یہاں تک کہ آکر جب میری جگہ پر کھڑے ہو جاؤ تو ایک شاخ اپنی دائیں طرف ڈال دینا اور ایک شاخ بائیں طرف ۔ "" حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : میں اٹھا ایک پتھر اٹھا یا اسے توڑا اور اسے گھسایا جب وہ میرے ( کام کے ) کے لئے تیز ہوگیا تو ان دونوں درختوں کی طرف آیا ہر ایک سے ایک ( ایک ) شاخ کاٹی ، پھر ان کو گھسیٹتا ہوا آیا ، یہاں تک کہ آکر اس جگہ کھڑا ہوا جہاں پہلے رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے تھے تو ایک شاخ اپنی دائیں طرف ڈال دی اور ایک اپنی بائیں طرف ۔ پھر میں آپ کے ساتھ جاملا اور عرض کی : اللہ کے رسول ﷺ ! ( جو آپ نے فرمایا تھا ) میں نے کردیا ہے وہ کس لیے تھا؟فرمایا : "" میں و قبروں کے پاس سے گزرا ان کو عذاب دیاجارہاتھا ۔ میں نے ان کے بارے میں شفاعت کرنی چاہی کہ ان سے اس وقت تک کے لیے تخفیف کردی جائے جب تک یہ شاخیں گیلی رہیں ۔ "" ( حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : پھر ہم لشکر کے پاس آئے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ !وضو کے پانی کے لیے آوازدو ۔ " تو میں نے ( ہرجگہ پکار کر ) کہا : کیاوضو کا پانی نہیں ہے؟کیا وضو کا پانی نہیں ہے؟کیا وضو کا پانی نہیں ہے؟کہا : میں نے عرض کی : اللہ کے رسول ﷺ مجھے قافلے میں ایک قطرہ ( پانی ) نہیں ملا ۔ انصار میں سے ایک آدمی تھا جو رسول اللہ ﷺ کے لیے اپنے پُرانے مشکیزے میں پانی ڈال کراسے کھجور کی ٹہنی ( سے بنی ہوئی ) کھونٹی سے لٹکا کر ٹھنڈا کیا کر تا تھا ۔ ( جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : آپ نے مجھ سے فرمایا " فلاں بن فلاں انصاری کے پاس جاؤ اور دیکھو اس کے پُرانے مشکیزے میں کچھ ہے؟ " کہا : میں کیا ، اس کے اندر دیکھاتو مجھے اس ( مشکیزے ) کے منہ والی جگہ پر ایک قطرے کے سوا کچھ نظر نہ آیا ۔ اگر میں اسے ( دوسرے برتن میں ) نکالتا تو اس کا خشک حصہ اسے پی لیتا ۔ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آیا اور عرض کی : اللہ کے رسول ﷺ ! مجھے اس ( مشکیزے ) کے منہ میں پانی کے ایک قطرے کے سواکچھ نہیں ملا ۔ اگر میں اسے انڈیلوں تو اس کا خشک حصہ اسے پی لے گا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : " جاؤ اسے میرے پاس لے آؤ ۔ " میں اسے آپ ﷺ کے پاس لے آیا ۔ آپ نے اسے ہاتھ میں پکڑا اور کچھ کہنا شروع کیا مجھے پتہ نہ چلا کہ آپ نے کیاکہا اور اس ( مشکیزے ) کو اپنے دونوں ہاتھوں میں دبانے اور حرکت دینے لگے ، پھر آپ نے مجھے وہ دے دیا تو فرمایا : " جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ !پانی ( پلانے ) کا بڑابرتن منگواؤ ۔ " میں نے آواز دی : سواروں کابڑا برتن ( ٹب ) لاؤ ۔ اسے اٹھا کر میرے پاس لا یاگیا تو میں نے اسے آپ ﷺ کے سامنے رکھ دیا ، پھر رسول اللہ ﷺ نے اپنا مبارک ہاتھ پیالے میں اس طرح کیا ، اسے پھیلایا اور اپنی انگیاں الگ الگ کیں پھر اسے برتن کی تہہ میں رکھا اور فرمایا : " جابر!میرے ہاتھ پر پانی انڈیل دو اور بسم اللہ پڑھو! " میں نے اسے آپ ( کے ہاتھ ) پر انڈیلا اور کہا : بسم اللہ ۔ میں نے پانی کو ر سول اللہ ﷺ کی انگلیوں کےدرمیان سے پھوٹتے ہوئے دیکھا ، پھر وہ بڑا برتن ( پانی کے ) جوش سے ) زور سے امڈنے اور گھومنے لگا ۔ یہاں تک کہ پورا بھر گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا : " جابر!جس جس کو پانی کی ضرورت ہے اسے آواز دو ۔ " کہا : لوگ آئے اور پانی لیا ، یہاں تک کہ سب کی ضرورت پوری ہوگئی ، کہا : میں نے اعلان کیا کوئی باقی ہے جسے ( پانی کی ) ضرورت ہو؟ " پھر رسول اللہ ﷺ نے برتن سے اپنا ہاتھ اٹھایا تو وہ ( اسی طرح ) بھرا ہوا تھا ۔ اور لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے بھوک کی شکایت کی تو آپ ﷺ نے فرمایا : " عنقریب اللہ تعالیٰ تمھیں کھانا دے گا ۔ " پھر ہم سمندر کے کنارے پہنچے ، سمندر نے جوش مارا ( ایک لہر سی آئی ) اور اس نے ایک سمندری جانور ( باہر ) پھینک دیا ، ہم نے سمندر کے کنارے پر آگ جلائی اور اس ( کے گوشت ) کو پکایا ، بھونا ، کھایا اور یہ سیر ہوگئے ( حضرت جابر نے کہا : میں اور فلاں اور فلاں ، انھوں نے پانچ آدمی گئے اس کی آنکھ کے گوشے مین گھس گئے تو کوئی ہمیں دیکھ نہیں سکتا تھا حتیٰ کہ ہم باہر نکل آئے اور ہم نے اس کی پسلیوں میں سے ایک پسلی ( ایک جانب ایک بڑا کانٹا ) لےکر اس کو کمان کی ہیت میں کھڑا کردیا ، پھر قافلے میں سب سے بڑے ( قد کے ) آدمی کو بلایا اور قافلے میں سب سے بڑے اونٹ کو اور قافلے کے سب سے بڑے پالان کو منگوایا ، شخص سر جھکا ئے بغیر اس پسلی کے نیچے داخل ہوگیا ۔
Harun bin Maroof aur Muhammad bin Abad ne humain Hadees bayan ki, alfaz donon se milte jilte hain jabke siyaq Harun ka hai. Donon ne kaha: humain Hatim bin Ismail ne Yaqub bin Mujahid Abu Hazra se Hadees bayan ki, unhon ne Ubadah bin Walid bin Ubadah bin Samit se rawayat ki, unhon ne kaha: main aur mere walid talab ilm ke liye Ansar ke us qabile ki halaakat se pehle us mein gaye, sab se pehle shakhsd jin se hamari mulaqat hui woh Rasul Allah ﷺ ke Sahabi Hazrat Abu Yasir razi Allah tala anhu the, un ke saath un ka ek gulam bhi tha jis ke pass sahifa (dastavezat) ka ek majmua tha, Hazrat Abu Yasir razi Allah tala anhu ke badan par ek dhari daar chadar aur Muafir ka bana hua ek kapra tha. Aur un ke gulam ke jism par bhi ek dhari daar chadar aur ek muafri kapra tha. Mere walid ne un se kaha: chacha! main gusse ki bana par aap ke chehre par rang ki tabdili dekh raha hun, unhon ne kaha: haan, falan bin falan, jis ka تعلق Banu Haram se hai, salam kiya aur maine pucha: kya woh hai? Ghar walon ne kaha: nahi hai phir achanak us ka ek kamar umar ladka mere samne ghar se nikla, maine us se pucha: tera baap kahan hai? Us ne kaha: unhon ne aap ki awaz suni to woh meri walida ke chhapar khat mein ghus gaye hain. Maine kaha: nikal kar meri taraf aajao, mujhe pata chal gaya hai ki tum kahan ho. Woh bahar nikal aaya maine pucha: is baat ka baais kya bana ki tum mujh se chhup gaye? Us ne kaha: Allah ki qasam! main aap ko batata hun aur main aap se jhut nahi bolun ga, Allah ki qasam! main is baat se dra ki kahin main aap se baat karun aur jhut bolun aur main aap se wada karun aur aap ke saath us ki khilaf warzi karun, jabke aap Rasul Allah ﷺ ke Sahabi hain aur Allah ki qasam main tang dast tha, unhon ne kaha ki maine kaha: Allah ki qasam! us ne kaha: Allah ki qasam! maine (dobara) kaha: Allah ki qasam! us ne kaha: Allah ki qasam! maine (phir) kaha: Allah ki qasam! us ne kaha: Allah ki qasam! kaha: phir unhon ne apna sahifa (jis par qarz ki tahrir likhi hui thi) nikala aur apne haath se us ko mita diya (phir maqrooz se) kaha: agar tumhen adaygi ke liye maal mil jaye to mera qarz luta dena aur nahi to tum bari uz zimma ho, main gawahi deta hun ki Rasul Allah ﷺ ko meri in donon aankhon ki basarat ne (dekha) aur (yeh kehte hue) unhon ne apni do ungliyan apni do aankhon par rakhi, aur mere in donon kaanon ne suna aur mere is dil ne yaad rakha. Aur unhon ne apne dil wali jagah par ishara kiya. Jab ke aap ﷺ farma rahe the: "Jis shakhs ne kisi tang dast ko mohlat di ya us ka qarz khatam kar diya Allah tala apne saye se us par saya kare ga." (Ubadah bin Walid ne) kaha: maine un se kaha: chacha jaan! agar aap apne gulam ki dhari daar chadar le lete aur use apna muafri kapra de dete ya us se us ka muafri kapra le lete aur use apni dhari daar chadar de dete to aap ke jism par ek joda hota aur us ke jism par bhi ek joda hota. Unhon ne mere sar par haath phehra aur kaha: aye Allah! is ko barkat ata farma. Bhatije! Rasul Allah ﷺ ko meri aankhon ki basarat (ne dekha) aur mere do kaanon ne suna aur. Dil ke maqam ki taraf ishara karte hue kaha mere dil ne use yaad rakha, jabke aap farma rahe the. "In (gulamon) ko usi mein se khilao jo tum khate ho aur usi mein se pehnao jo tum pehente ho." Agar maine use duniya ki ne'maton mein se (us ka hissa) de diya hai to yeh mere liye us se ziyada asaan hai ki woh qayamat ke roz meri nekiyan le jaya jata. Phir hum (aage) rawana hue yahan tak ki hum Hazrat Jabir bin Abdullah razi Allah tala anhu ke pass un ki masjid mein hazir hue woh ek kapde mein ise donon paluon ko mukhalif simton mein kandhon ke upar se guzar kar bandhe hue namaz padh rahe the. Main logon ko phalangta hua gaya yahan tak ki un ke aur qible ke darmiyan jakar baith gaya. (Jab woh namaz se farigh hue to) maine un se kaha: aap ek kapde mein namaz padh rahe hain aur aap ki chadar aap ke pehlu mein padi hui hai? Unhon ne is tarah apne haath se mere seene mein mara unhon (Ubadah) ne apni ungliyan alag kin aur unhen kaman ki tarah moda (aur kehne lage) main (yahi) chahta tha ki tum jaisa koi na samajh mere pass aaye aur dekhe ki main kya kar raha hun, phir woh (bhi) is tarah kar liya kare. (Phir kaha) Rasul Allah ﷺ hamari is masjid mein tashreef laaye aap ke dast mubarak mein Ibn Taab (ki khajur) ki ek shaakh thi aap ne masjid ke qible ki taraf (wali deewar par) jama hua balgham laga dekha. Aap ne khajur ki shaakh se us ko kharach kar saaf kiya phir hamari taraf rukh kar ke farmaya: ''Tum mein se kaun pasand karta hai ki Allah tala us se i'raaz farmaye (us ki taraf nazar tak na kare? Kaha: to hum sab dar gaye. Aap ne phir farmaya: ''Tum mein se kaun yeh pasand karta hai ki Allah tala us se i'raaz farmaye?" Kaha: hum par khauf tari ho gaya aap ne phir se farmaya: "Tum mein se kise yeh baat achhi lagti hai ki Allah tala us se i'raaz farmaye?" Hum ne arz ki, Allah ke Rasul Allah ﷺ! hum se kisi ko bhi (yeh baat pasand) nahi aap ne farmaya: "Tum mein se koi shakhs jab namaz ke liye khada hota hai to Allah tabarak o tala us ke samne ki taraf hota hai lihaza use samne ki taraf har giz thookna nahi chahiye. Na dayen taraf hi thookna chahiye apni bayen taraf bayen paon ke niche thooke. Agar jaldi nikalne wali ho to apne kapde ke saath is tarah (saaf) kare." Phir aap ne kapde ke ek hisse ki dusre hisse par teh lagai phir farmaya: "Mujhe khushbu la kar do." Qabile ka ek naujawan uth kar apne ghar walon ki taraf bhaga aur apni hatheli mein khushbu le gaya. Rasul Allah ﷺ ne woh (khushbu) li use chhadi ke sire par lagaya aur jis jagah suka balgham laga hua tha us par mal di. Hazrat Jabir razi Allah tala anhu ne kaha: yahan se tum ne apni masajid mein khushbu lagani shuru ki. (Jabir razi Allah tala anhu ne kaha) hum Rasul Allah ﷺ ke saath Wadi Bawat ki jung mein the. Aap (qabila Jahina ke sardar) Majdi bin Umar Jahni ko dhundh rahe the pani dhundhne wale ek unt par hum panch chhe aur saat aadmi bari bari baithte the. Ansar mein se ek aadmi ki apne unt par (baithne ki) bari aai to us ne unt ko bithaya aur us par sawar ho gaya. Phir us ko uthaya to us (unt) ne us (ke hukum) par uthne mein kisi had tak der ki to us ne kaha: khada ho, tum par Allah la'nat kare. Is par Rasul Allah ﷺ ne farmaya: "Yeh apne unt par la'nat karne wala kaun hai? Us ne kaha: Allah ke Rasul Allah ﷺ! main. Aap ne farmaya: "Is se utar jao jis par la'nat ki gai ho woh hamare saath na chale apne aap ko bad dua na do na apni aulad ko bad dua do na apne maal mawashi ko bad dua do Allah ki taraf se (muqarrar kardah qubuliyat ki) ghadi ki muwafaqat na karo jis mein (jo) kuchh manga jata hai woh tumhen ata kar diya jata hai. Hum Rasul Allah ﷺ ke saath rawana hue yahan tak ki jab kisi had tak sham ho gai aur hum Arab ke paniyon mein se kisi pani ke qareeb pahunche to Rasul Allah ﷺ ne farmaya: "Kaun shakhs hai jo hum se pehle jakar hauz (ke kinare ko mazbut karne ke liye us) ki lipai kare ga aur khud bhi pani piye ga aur humain bhi pilaye ga?" Hazrat Jabir razi Allah tala anhu ne kaha: main khada ho gaya aur arz ki. Allah ke Rasul Allah ﷺ! yeh hai woh aadmi Rasul Allah ﷺ ne farmaya: "Kaun shakhs Jabir ke saath jaye ga.?" To Hazrat Jabir bin Sakhr razi Allah tala anhu khade hue hum kuen ke pass gaye aur hum ne (kuen se nikal kar) wuzu kiya phir main khada hua Rasul Allah ﷺ ke wuzu karne ki jagah se (pani le kar) wuzu kiya. Jabir bin Sakhr razi Allah tala anhu qaza hajat ke liye chale gaye to Rasul Allah ﷺ namaz padhne ke liye khade ho gaye aur mere jism par ek chadar thi. Main (ek taraf) gaya ki us (chadar) ke donon kinaron ko mukhalif simton mein (kandhon par) dalun to woh mujhe puri na aai. Us ki jhagriyan thin maine us (chadar) ko ulat kar us ke kinare badle phir us par apni gardan se zor dala (gardan jhuka kar use us ke niche dabaya) phir aaya aur Rasul Allah ﷺ ki bayen jaanib khada ho gaya. Aap ne mere haath se pakad kar mujhe ghumaya yahan tak ki mujhe apni dayen jaanib khada kiya phir Jabir Sakhr razi Allah tala anhu aaye unhon ne wuzu kiya aur aakar Rasul Allah ﷺ ki bayen jaanib khade hue aap ﷺ ne hum donon ke haath pakde aur humain dhakil kar apne piche khada kar diya. Rasul Allah ﷺ tasalsul se meri taraf dekh rahe the aur mujhe pata nahi chal raha tha phir mujhe samajh aai to aap ne haath se is tarah ishara farmaya: "Aap ka maqsad tha ki apni kamar bandh lo. Jab Rasul Allah ﷺ (namaz se) farigh hue to farmaya: "Aye Jabir razi Allah tala anhu!" Main ne arz ki hazir hun Allah ke Rasul Allah! Aap ﷺ ne farmaya: "Jab kapda khula ho to us ke kinaron ko mukhalfat simton mein mein le jao aur agar tang ho to us ko kamar ke upar bandh lo." Hum Rasul Allah ﷺ ke saath (ek mahim par gaye. Hum mein se har shakhs ki khuraak roz ki ek khajur thi woh us khajur ko chusta raha aur phir us ko apne kapde mein lapet leta hum apni kamanon se darakhton ke patte jhadte the aur khate the hatta ki hamari bachhon mein zakhm ho hue. Qasam khata hun ki ek din hum mein se ek galti se us (ek khajur) se mehroom reh gaya hum use (sahara de kar) uthate hue le kar (taqseem karne wale ke pass) gaye. Aur us ke haq mein gawahi di ki use woh ek khajur) nahi di gai. Woh use di gai to us ne khud khade ho kar li. Hum Rasul Allah ﷺ ke saath (ek mahim ke liye) rawana hue hatta ki hum Kushada Wadi mein ja utre Rasul Allah ﷺ qaza hajat ke liye gaye main (chamde ka bana hua) pani ka ek bartan le kar aap ke piche gaya. Rasul Allah ﷺ ne nazar durai aisi cheez nazar na aai jis ki aap ot le sakte. Wadi ke kinare par do darakht nazar aaye aap un mein se ek darakht ke pass tashreef le gaye us ki tahniyon mein se ek ko pakda aur farmaya: "Allah ke hukum se mere mutabiq ho jao." To woh nakil dale hue unt ki tarah aap ka farmanbardar ban gaya phir dusre darakht ke pass aaye aur us ki tahniyon mein se ek ko pakda aur kaha: "Allah ke hukum se mere mutabiq ho jao." To woh bhi usi tarah aap ke saath chal pada yahan tak ki (use chalate hue) donon ke darmiyan ke adhe faisle par pahunche to aap ne un donon ko jhuka kar aapas mein mila (kar akatha kar) diya aap ne farmaya: "Donon Allah ke hukum se mere aage mil jao. To woh donon saath gaye (aur aap ﷺ ko parda mahiya kar diya) Hazrat Jabir razi Allah tala anhu ne kaha: main dar se bhaagta hua wahan se nikla ki mere qareeb hone ko mehsoos kar ke Rasul Allah ﷺ wahan se (mazid) door (jaane par majboor) na ho jayen aur Muhammad bin Abad ne (apni riwayat mein) kaha: aap ko door jaane ki zahmat karni pade main (ek jagah) baith gaya aur apne aap se baaten karne laga. Achanak meri nigah padi to maine dekha ki Rasul Allah ﷺ tashreef la rahe hain aur dekha ki donon darakht alag alag ho chuke hain. Har ek darakht tane par seedha khada ho gaya hai phir maine dekha ki Rasul Allah ﷺ ek baar ruke aur apne sar mubarak se is tarah ishara kiya. Abu Ismail (Hatim bin Ismail) ne apne sar se dayen bayen ishara kiya. Phir aap aage tashreef laaye jab mere pass pahunche to farmaya: "Jabir razi Allah tala anhu! kya tum mere khade hone ki jagah dekhi thi? Main ne arz ki ji haan. Aap ne farmaya: "Donon darakhton ki taraf jao aur donon mein se har ek se ek (ek) shaakh kaat lao yahan tak ki aakar jab meri jagah par khade ho jao to ek shaakh apni dayen taraf daal dena aur ek shaakh bayen taraf." Hazrat Jabir razi Allah tala anhu ne kaha: main utha ek pathar uthaya us to tod kar us mein ghusaya jab woh mere (kaam ke) ke liye tez ho gaya to un donon darakhton ki taraf aaya har ek se ek (ek) shaakh kati, phir un ko ghasitta hua aaya, yahan tak ki aakar us jagah khada hua jahan pehle Rasul Allah ﷺ khade hue the to ek shaakh apni dayen taraf daal di aur ek apni bayen taraf. Phir main aap ke saath ja mila aur arz ki: Allah ke Rasul ﷺ! (jo aap ne farmaya tha) maine kar diya hai woh kis liye tha? Farmaya: "Main wa qabron ke pass se guzara un ko azab diya ja raha tha. Main ne un ke bare mein shifa'at karni chahi ki un se us waqt tak ke liye takhfeef kar di jaye jab tak yeh shakhen gili rahen." (Hazrat Jabir razi Allah tala anhu ne) kaha: phir hum lashkar ke pass aaye to Rasul Allah ﷺ ne farmaya: "Jabir razi Allah tala anhu! Wuzu ke pani ke liye awaz do." To maine (har jagah pukar kar) kaha: kya wuzu ka pani nahi hai? Kya wuzu ka pani nahi hai? Kya wuzu ka pani nahi hai? Kaha: maine arz ki: Allah ke Rasul ﷺ mujhe qafle mein ek qatra (pani) nahi mila. Ansar mein se ek aadmi tha jo Rasul Allah ﷺ ke liye apne purane mashkize mein pani daal kar use khajur ki tahni (se bani hui) khunti se latka kar thanda kiya karta tha. (Jabir razi Allah tala anhu ne) kaha: aap ne mujh se farmaya "Falan bin falan Ansari ke pass jao aur dekho us ke purane mashkize mein kuchh hai?" Kaha: main kya, us ke andar dekha to mujhe us (mashkize) ke munh wali jagah par ek qatre ke siwa kuchh nazar na aaya. Agar main use (dusre bartan mein) nikalta to us ka khushk hissa use pi leta. Main Rasul Allah ﷺ ki khidmat mein aaya aur arz ki: Allah ke Rasul ﷺ! mujhe us (mashkize) ke munh mein pani ke ek qatre ke siwa kuchh nahi mila. Agar main use undelun to us ka khushk hissa use pi le ga. Aap ﷺ ne farmaya: "Jao use mere pass le aao." Main use aap ﷺ ke pass le aaya. Aap ne use haath mein pakda aur kuchh kehna shuru kiya mujhe pata na chala ki aap ne kya kaha aur us (mashkize) ko apne donon haathon mein dabane aur harkat dene laga, phir aap ne mujhe woh de diya to farmaya: "Jabir razi Allah tala anhu! Pani (pilane) ka bada bartan mangwao." Main ne awaz di: sawaron ka bada bartan (tub) lao. Use utha kar mere pass laya gaya to maine use aap ﷺ ke samne rakh diya, phir Rasul Allah ﷺ ne apna mubarak haath piyale mein is tarah kiya, use phailaya aur apni ungiyan alag alag kin phir use bartan ki teh mein rakha aur farmaya: "Jabir! Mere haath par pani undel do aur bismillah padho!" Main ne use aap (ke haath) par undela aur kaha: bismillah. Main ne pani ko Rasul Allah ﷺ ki ungliyon ke darmiyan se phutte hue dekha, phir woh bada bartan (pani ke) josh se) zor se umadne aur ghumne laga. Yahan tak ki pura bhar gaya to aap ﷺ ne farmaya: "Jabir! Jis jis ko pani ki zarurat hai use awaz do." Kaha: log aaye aur pani liya, yahan tak ki sab ki zarurat puri ho gai, kaha: maine elan kiya koi baqi hai jise (pani ki) zarurat ho?" Phir Rasul Allah ﷺ ne bartan se apna haath uthaya to woh (usi tarah) bhara hua tha. Aur logon ne Rasul Allah ﷺ se bhook ki shikayat ki to aap ﷺ ne farmaya: "Anqareeb Allah tala tumhen khana de ga." Phir hum samandar ke kinare pahunche, samandar ne josh mara (ek lahar si aai) aur us ne ek samandri jaanwar (bahar) phenk diya, hum ne samandar ke kinare par aag jalai aur us (ke gosht) ko pakaya, bhuna, khaya aur yeh seer ho gaye (Hazrat Jabir ne kaha: main aur falan aur falan, unhon ne panch aadmi gaye us ki aankh ke goshe mein ghus gaye to koi humain dekh nahi sakta tha hatta ki hum bahar nikal aaye aur hum ne us ki pasliyon mein se ek pasli (ek jaanib ek bada kanta) le kar us ko kaman ki haet mein khada kar diya, phir qafle mein sab se bade (qad ke) aadmi ko bulaya aur qafle mein sab se bade unt ko aur qafle ke sab se bade palan ko mangwaya, shakhs sar jhukaaye baghair us pasli ke niche dakhil ho gaya.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - وَالسِّيَاقُ لِهَارُونَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِي حَزْرَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِي هَذَا الْحَىِّ مِنَ الأَنْصَارِ قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ لَقِينَا أَبَا الْيَسَرِ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ غُلاَمٌ لَهُ مَعَهُ ضِمَامَةٌ مِنْ صُحُفٍ وَعَلَى أَبِي الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ وَعَلَى غُلاَمِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا عَمِّ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِكَ سَفْعَةً مِنْ غَضَبٍ . قَالَ أَجَلْ كَانَ لِي عَلَى فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ الْحَرَامِيِّ مَالٌ فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَسَلَّمْتُ فَقُلْتُ ثَمَّ هُوَ قَالُوا لاَ . فَخَرَجَ عَلَىَّ ابْنٌ لَهُ جَفْرٌ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ أَبُوكَ قَالَ سَمِعَ صَوْتَكَ فَدَخَلَ أَرِيكَةَ أُمِّي . فَقُلْتُ اخْرُجْ إِلَىَّ فَقَدْ عَلِمْتُ أَيْنَ أَنْتَ . فَخَرَجَ فَقُلْتُ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنِ اخْتَبَأْتَ مِنِّي قَالَ أَنَا وَاللَّهِ أُحَدِّثُكَ ثُمَّ لاَ أَكْذِبُكَ خَشِيتُ وَاللَّهِ أَنْ أُحَدِّثَكَ فَأَكْذِبَكَ وَأَنْ أَعِدَكَ فَأُخْلِفَكَ وَكُنْتَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ وَاللَّهِ مُعْسِرًا . قَالَ قُلْتُ آللَّهِ . قَالَ اللَّهِ . قُلْتُ آللَّهِ . قَالَ اللَّهِ . قُلْتُ آللَّهِ . قَالَ اللَّهِ . قَالَ فَأَتَى بِصَحِيفَتِهِ فَمَحَاهَا بِيَدِهِ فَقَالَ إِنْ وَجَدْتَ قَضَاءً فَاقْضِنِي وَإِلاَّ أَنْتَ فِي حِلٍّ فَأَشْهَدُ بَصَرُ عَيْنَىَّ هَاتَيْنِ - وَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى عَيْنَيْهِ - وَسَمْعُ أُذُنَىَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا - وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ - رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ " مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ " . قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَنَا يَا عَمِّ لَوْ أَنَّكَ أَخَذْتَ بُرْدَةَ غُلاَمِكَ وَأَعْطَيْتَهُ مَعَافِرِيَّكَ وَأَخَذْتَ مَعَافِرِيَّهُ وَأَعْطَيْتَهُ بُرْدَتَكَ فَكَانَتْ عَلَيْكَ حُلَّةٌ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ . فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ يَا ابْنَ أَخِي بَصَرُ عَيْنَىَّ هَاتَيْنِ وَسَمْعُ أُذُنَىَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا - وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ - رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ " أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ " . وَكَانَ أَنْ أَعْطَيْتُهُ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَهْوَنَ عَلَىَّ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ حَسَنَاتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ . ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي مَسْجِدِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فَتَخَطَّيْتُ الْقَوْمَ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَتُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَرِدَاؤُكَ إِلَى جَنْبِكَ قَالَ فَقَالَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي هَكَذَا وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَقَوَّسَهَا أَرَدْتُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَىَّ الأَحْمَقُ مِثْلُكَ فَيَرَانِي كَيْفَ أَصْنَعُ فَيَصْنَعُ مِثْلَهُ . أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِنَا هَذَا وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً فَحَكَّهَا بِالْعُرْجُونِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ " أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ " . قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ " أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ " . قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ " أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ " . قُلْنَا لاَ أَيُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قِبَلَ وَجْهِهِ فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا " . ثُمَّ طَوَى ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ فَقَالَ " أَرُونِي عَبِيرًا " . فَقَامَ فَتًى مِنَ الْحَىِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ الْعُرْجُونِ ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ . فَقَالَ جَابِرٌ فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمُ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ . سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ بَطْنِ بُوَاطٍ وَهُوَ يَطْلُبُ الْمَجْدِيَّ بْنَ عَمْرٍو الْجُهَنِيَّ وَكَانَ النَّاضِحُ يَعْتَقِبُهُ مِنَّا الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ وَالسَّبْعَةُ فَدَارَتْ عُقْبَةُ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى نَاضِحٍ لَهُ فَأَنَاخَهُ فَرَكِبَهُ ثُمَّ بَعَثَهُ فَتَلَدَّنَ عَلَيْهِ بَعْضَ التَّلَدُّنِ فَقَالَ لَهُ شَأْ لَعَنَكَ اللَّهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هَذَا اللاَّعِنُ بَعِيرَهُ " . قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " انْزِلْ عَنْهُ فَلاَ تَصْحَبْنَا بِمَلْعُونٍ لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَلاَ تَدْعُوا عَلَى أَوْلاَدِكُمْ وَلاَ تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُمْ لاَ تُوَافِقُوا مِنَ اللَّهِ سَاعَةً يُسْأَلُ فِيهَا عَطَاءٌ فَيَسْتَجِيبُ لَكُمْ " . سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَتْ عُشَيْشِيَةٌ وَدَنَوْنَا مَاءً مِنْ مِيَاهِ الْعَرَبِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ رَجُلٌ يَتَقَدَّمُنَا فَيَمْدُرُ الْحَوْضَ فَيَشْرَبُ وَيَسْقِينَا " . قَالَ جَابِرٌ فَقُمْتُ فَقُلْتُ هَذَا رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىُّ رَجُلٍ مَعَ جَابِرٍ " . فَقَامَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَانْطَلَقْنَا إِلَى الْبِئْرِ فَنَزَعْنَا فِي الْحَوْضِ سَجْلاً أَوْ سَجْلَيْنِ ثُمَّ مَدَرْنَاهُ ثُمَّ نَزَعْنَا فِيهِ حَتَّى أَفْهَقْنَاهُ فَكَانَ أَوَّلَ طَالِعٍ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَتَأْذَنَانِ " . قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَشْرَعَ نَاقَتَهُ فَشَرِبَتْ شَنَقَ لَهَا فَشَجَتْ فَبَالَتْ ثُمَّ عَدَلَ بِهَا فَأَنَاخَهَا ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْحَوْضِ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ثُمَّ قُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ مِنْ مُتَوَضَّإِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ وَكَانَتْ عَلَىَّ بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أَنْ أُخَالِفَ بَيْنَ طَرَفَيْهَا فَلَمْ تَبْلُغْ لِي وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَّسْتُهَا ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ طَرَفَيْهَا ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ جَاءَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ فَقَامَ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْنَا جَمِيعًا فَدَفَعَنَا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمُقُنِي وَأَنَا لاَ أَشْعُرُ ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ فَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ يَعْنِي شُدَّ وَسَطَكَ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَا جَابِرُ " . قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حِقْوِكَ " . سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قُوتُ كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا فِي كُلِّ يَوْمٍ تَمْرَةً فَكَانَ يَمَصُّهَا ثُمَّ يَصُرُّهَا فِي ثَوْبِهِ وَكُنَّا نَخْتَبِطُ بِقِسِيِّنَا وَنَأْكُلُ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا فَأُقْسِمُ أُخْطِئَهَا رَجُلٌ مِنَّا يَوْمًا فَانْطَلَقْنَا بِهِ نَنْعَشُهُ فَشَهِدْنَا أَنَّهُ لَمْ يُعْطَهَا فَأُعْطِيَهَا فَقَامَ فَأَخَذَهَا . سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلْنَا وَادِيًا أَفْيَحَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ فَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَرَ شَيْئًا يَسْتَتِرُ بِهِ فَإِذَا شَجَرَتَانِ بِشَاطِئِ الْوَادِي فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى إِحْدَاهُمَا فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ " انْقَادِي عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ " . فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَالْبَعِيرِ الْمَخْشُوشِ الَّذِي يُصَانِعُ قَائِدَهُ حَتَّى أَتَى الشَّجَرَةَ الأُخْرَى فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ " انْقَادِي عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ " . فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْمَنْصَفِ مِمَّا بَيْنَهُمَا لأَمَ بَيْنَهُمَا - يَعْنِي جَمَعَهُمَا - فَقَالَ " الْتَئِمَا عَلَىَّ بِإِذْنِ اللَّهِ " . فَالْتَأَمَتَا قَالَ جَابِرٌ فَخَرَجْتُ أُحْضِرُ مَخَافَةَ أَنْ يُحِسَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُرْبِي فَيَبْتَعِدَ - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ فَيَتَبَعَّدَ - فَجَلَسْتُ أُحَدِّثُ نَفْسِي فَحَانَتْ مِنِّي لَفْتَةٌ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقْبِلاً وَإِذَا الشَّجَرَتَانِ قَدِ افْتَرَقَتَا فَقَامَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا عَلَى سَاقٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ وَقْفَةً فَقَالَ بِرَأْسِهِ هَكَذَا - وَأَشَارَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ بِرَأْسِهِ يَمِينًا وَشِمَالاً - ثُمَّ أَقْبَلَ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَىَّ قَالَ " يَا جَابِرُ هَلْ رَأَيْتَ مَقَامِي " . قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَانْطَلِقْ إِلَى الشَّجَرَتَيْنِ فَاقْطَعْ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا غُصْنًا فَأَقْبِلْ بِهِمَا حَتَّى إِذَا قُمْتَ مَقَامِي فَأَرْسِلْ غُصْنًا عَنْ يَمِينِكَ وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِكَ " . قَالَ جَابِرٌ فَقُمْتُ فَأَخَذْتُ حَجَرًا فَكَسَرْتُهُ وَحَسَرْتُهُ فَانْذَلَقَ لِي فَأَتَيْتُ الشَّجَرَتَيْنِ فَقَطَعْتُ مِنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا غُصْنًا ثُمَّ أَقْبَلْتُ أَجُرُّهُمَا حَتَّى قُمْتُ مَقَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلْتُ غُصْنًا عَنْ يَمِينِي وَغُصْنًا عَنْ يَسَارِي ثُمَّ لَحِقْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَمَّ ذَاكَ قَالَ " إِنِّي مَرَرْتُ بِقَبْرَيْنِ يُعَذَّبَانِ فَأَحْبَبْتُ بِشَفَاعَتِي أَنْ يُرَفَّهَ عَنْهُمَا مَا دَامَ الْغُصْنَانِ رَطْبَيْنِ " . قَالَ فَأَتَيْنَا الْعَسْكَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا جَابِرُ نَادِ بِوَضُوءٍ " . فَقُلْتُ أَلاَ وَضُوءَ أَلاَ وَضُوءَ أَلاَ وَضُوءَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا وَجَدْتُ فِي الرَّكْبِ مِنْ قَطْرَةٍ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُبَرِّدُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَاءَ فِي أَشْجَابٍ لَهُ عَلَى حِمَارَةٍ مِنْ جَرِيدٍ قَالَ فَقَالَ لِيَ " انْطَلِقْ إِلَى فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ الأَنْصَارِيِّ فَانْظُرْ هَلْ فِي أَشْجَابِهِ مِنْ شَىْءٍ " . قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ فَنَظَرْتُ فِيهَا فَلَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلاَّ قَطْرَةً فِي عَزْلاَءِ شَجْبٍ مِنْهَا لَوْ أَنِّي أُفْرِغُهُ لَشَرِبَهُ يَابِسُهُ . فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلاَّ قَطْرَةً فِي عَزْلاَءِ شَجْبٍ مِنْهَا لَوْ أَنِّي أُفْرِغُهُ لَشَرِبَهُ يَابِسُهُ قَالَ " اذْهَبْ فَأْتِنِي بِهِ " . فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَأَخَذَهُ بِيَدِهِ فَجَعَلَ يَتَكَلَّمُ بِشَىْءٍ لاَ أَدْرِي مَا هُوَ وَيَغْمِزُهُ بِيَدَيْهِ ثُمَّ أَعْطَانِيهِ فَقَالَ " يَا جَابِرُ نَادِ بِجَفْنَةٍ " . فَقُلْتُ يَا جَفْنَةَ الرَّكْبِ . فَأُتِيتُ بِهَا تُحْمَلُ فَوَضَعْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فِي الْجَفْنَةِ هَكَذَا فَبَسَطَهَا وَفَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ وَضَعَهَا فِي قَعْرِ الْجَفْنَةِ وَقَالَ " خُذْ يَا جَابِرُ فَصُبَّ عَلَىَّ وَقُلْ بِاسْمِ اللَّهِ " . فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ بِاسْمِ اللَّهِ . فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَتَفَوَّرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ فَارَتِ الْجَفْنَةُ وَدَارَتْ حَتَّى امْتَلأَتْ فَقَالَ " يَا جَابِرُ نَادِ مَنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ بِمَاءٍ " . قَالَ فَأَتَى النَّاسُ فَاسْتَقَوْا حَتَّى رَوَوْا قَالَ فَقُلْتُ هَلْ بَقِيَ أَحَدٌ لَهُ حَاجَةٌ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ مِنَ الْجَفْنَةِ وَهِيَ مَلأَى . وَشَكَا النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجُوعَ فَقَالَ " عَسَى اللَّهُ أَنْ يُطْعِمَكُمْ " . فَأَتَيْنَا سِيفَ الْبَحْرِ فَزَخَرَ الْبَحْرُ زَخْرَةً فَأَلْقَى دَابَّةً فَأَوْرَيْنَا عَلَى شِقِّهَا النَّارَ فَاطَّبَخْنَا وَاشْتَوَيْنَا وَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا . قَالَ جَابِرٌ فَدَخَلْتُ أَنَا وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ حَتَّى عَدَّ خَمْسَةً فِي حِجَاجِ عَيْنِهَا مَا يَرَانَا أَحَدٌ حَتَّى خَرَجْنَا فَأَخَذْنَا ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَقَوَّسْنَاهُ ثُمَّ دَعَوْنَا بِأَعْظَمِ رَجُلٍ فِي الرَّكْبِ وَأَعْظَمِ جَمَلٍ فِي الرَّكْبِ وَأَعْظَمِ كِفْلٍ فِي الرَّكْبِ فَدَخَلَ تَحْتَهُ مَا يُطَأْطِئُ رَأْسَهُ .