1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان
10
Chapter: The evidence that one who dies believing in tawhid will definitely enter paradise
١٠
باب مَنْ لَقِيَ اللَّهَ بِالإِيمَانِ وَهُوَ غَيْرُ شَاكٍّ فِيهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَحَرُمَ عَلَى النَّارِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abū kathīrin | Yazid bin Abdur Rahman Al-Suhaymi | Trustworthy |
‘ikrimah bn ‘ammārin | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
‘umar bn yūnus al-ḥanafī | Umar ibn Yunus al-Hanafi | Trustworthy |
zuhayr bn ḥarbin | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبُو كَثِيرٍ | يزيد بن عبد الرحمن السحيمي | ثقة |
عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ | عمر بن يونس الحنفي | ثقة |
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 31
It is reported on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) that we were sitting around the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم). Hadhrat Abu Bakr and Umar (رضئ هللا تعالی عنہما) were also there among the audience. In the meanwhile the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) got up and left us. He delayed in coming back, which caused anxiety that he might be attacked by some enemy when we were not with him. Being alarmed we got up. I was the first to be alarmed. I, therefore, went out to look for the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and came to a garden belonging to the Banu an-Najjar, a section of the Ansar went round it looking for a gate but failed to find one. Seeing a rabi' ( stream) flowing into the garden from a well outside, drew myself together like a fox, and I slinked into (the place) where Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) was. He (the Prophet ﷺ) said : Is it Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)? I (Abu Hurairaؓ ) replied : Yes, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He (the Prophet ﷺ) said : What is the matter with you? I replied : You were among us but got up and went away and delayed for a time, so fearing that you might be attacked by some enemy when we were not with you, we became alarmed. I was the first to be alarmed. So when I came to this garden, I drew myself together as a fox does, and these people are following me. He addressed me as Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) and gave me his sandals and said : Take away these sandals of mine, and when you meet anyone outside this garden who testifies that there is no god but Allah, being assured of it in his heart, gladden him by announcing that he shall go to Paradise. Now the first one I met was Umar ( رضي الله تعالى عنه). He asked : What are these sandals, Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)? I replied: These are the sandals of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) with which he has sent me to gladden anyone I meet who testifies that there is no god but Allah, being assured of it in his heart, with the announcement that he would go to Paradise. Thereupon Umar ( رضي الله تعالى عنه) struck me on the breast and I fell on my back. He then said : Go back, Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه), So I returned to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and was about to break into tears. Umar (رضي الله تعالى عنه) followed me closely and there he was behind me. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: What is the matter with you, Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه)? I said: I happened to meet Umar (رضي الله تعالى عنه) and conveyed to him the message with which you sent me. He struck me on my breast which made me fall down upon my back and ordered me to go back. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: What prompted you to do this, Umar ( رضئ هللاتعالی عنہ)? He said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), my mother and father be sacrificed for you, did you send Abu Huraira ( رضي الله تعالیعنہ) with your sandals to gladden anyone he met and who testified that there is no god but Allah, and being assured of it in his heart, with the tidings that he would go to Paradise? He said : Yes. Umar (رضي الله تعالى عنه) said: Please do it not, for I am afraid that people will trust in it alone; let them go on doing (good) deeds. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Well, let them.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا : ہم رسول اللہ ﷺ کے چاروں طرف ایک جماعت ( کی صورت ) میں بیٹھے ہوئے تھے ۔ ہمارے ساتھ حضرت ابو بکر اور عمر رضی اللہ عنہ بھی موجود تھے ۔ رسول اللہ ﷺ ہمارے درمیان سے اٹھے ( اور کسی طرف چلے گئے ) ، پھر آپ نے ہماری طرف ( واپسی میں ) بہت تاخیر کر دی تو ہم ڈر گئے کہ کہیں ہمارے بغیر آپ کو کوئی گزند نہ پہنچائی جائے ۔ اس پر ہم بہت گھبرائے اور ( آپ کی تلاش میں نکل ) کھڑے ہوئے ۔ سب سے پہلے میں ہی گھبرایا اور رسول اللہ ﷺ کو ڈھونڈ نے نکلا یہاں تک کہ میں انصار کے خاندان بنو نجاز کے چار دیواری ( فصیل ) سے گھرے ہوئے ایک باغ تک پہنچا اور میں نے اس کے ارد گرد چکر لگایا کہ کہیں پر دروازہ مل جائے لیکن مجھے نہ ملا ۔ اچانک پانی کی ایک گزر گاہ دکھائی دی جو باہر کے کنوئیں سے باغ کے اندر جاتی تھی ( ربیع آب پاشی کی چھوٹی سی نہر کو کہتے ہیں ) میں لومڑی کی طرح سمٹ کر داخل ہوا اور رسول اللہ ﷺ کے پاس پہنچ گیا ۔ آپ نے پوچھا : ’’ ابو ہریرہ ہو ؟ ‘ ‘ میں نے عرض کی : جی ہاں ، اے اللہ کے رسول ! آپ نے فرمایا : ’’تمہیں کیا معاملہ درپیش ہے ؟ ‘ ‘ میں نے عرض کی : آپ ہمارے درمیان تشریف فرماتھے ، پھر وہاں سے اٹھ گئے ، پھر آپ نے ہماری طرف ( واپس ) آنے میں دیر کر دی تو ہمیں خطرہ لاحق ہوا کہ آپ ہم سے کاٹ نہ دیے جائیں ۔ اس پر ہم گھبرا گئے ، سب سے پہلے میں گھبرا کر نکلا تو اس باغ تک پہنچا اور اس طرح سمٹ کر ( اندر گھس ) آیا ہوں جس طرح لومڑی سمٹ کر گھستی ہے اور یہ دوسرے لوگ میرے پیچھے ( آرہے ) ہیں ۔ تب آپﷺ نے فرمایا : ’’اے ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ ! ‘ ‘ او رمجھے اپنے نعلین ( جوتے ) عطا کیے اور ارشاد فرمایا : ’’میرے یہ جوتے لے جاؤ اور اس چار دیواری کی دوسری طرف تمہیں جو بھی ایسا آدمی ملے جو دل کے پورے یقین کے ساتھ لا اله الاالله کی شہادت دیتا ہو ، اسے جنت کی خوش خبری سنا دو ۔ ‘ ‘ سب سے پہلے میری ملاقات عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے ہوئی ، انہوں نے نے کہا : ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ ! ( تمہاری ہاتھ میں ) یہ جوتے کیسے ہیں ؟ میں نے کہا : یہ رسول اللہ ﷺ کے نعلین ( مبارک ) ہیں ۔ آپ نے مجھے یہ نعلین ( جوتے ) دے کر بھیجا ہے کہ جس کسی کو ملوں جو دل کے یقین کے ساتھ لا اله الاالله کی شہادت دیتا ہو ، اسے جنت کی بشارت دے دوں ۔ عمر رضی اللہ عنہ نےمیرے سینے پر اپنے ہاتھ سے ایک ضرب لگائی جس سے میں اپنی سرینوں کے بل گر پڑا اور انہوں نے کہا : اے ابو ہریرہ! پیچھے لوٹو ۔ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس اس عالم میں واپس آیا کہ مجھے رونا آرہا تھا اور عمر رضی اللہ عنہ میرے پیچھے لگ کر چلتے آئے تو اچانک میرے عقب سے نمودار ہو گئے ۔ رسول اللہ ﷺ نے ( مجھ سے ) کہا : ’’ اے ابوہریرہ !تمہیں کیا ہوا ؟ میں نے عرض کی : میں نے عرض : میں عمر سے ملا اور آپ نے مجھے جو پیغام دے کر بھیجا تھا ، میں نے انہیں بتایا تو انہوں نے میرے سینے پر ایک ضرب لگائی ہے جس سے میں اپنی سرینوں کے بل گر پڑا ، اور مجھ سے کہا کہ پیچھے لوٹو ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’ عمر! تم نے جو کیا اس کا سبب کیا ہے ؟ ‘ ‘ انہوں نے عرض کی : اللہ کے رسول! آپ پر میرے ماں باپ قربان ہوں ! کیا آپ نے ابوہریرہ کو اس لیے نعلین دے کر بھیجا تھا کہ دل کے یقین کے ساتھ لا اله الااللهکی شہادت دینے والے جس کسی کو ملے ، اسے جنت کی بشارت دے ؟ آپﷺ نے فرمایا : ’’ہاں ۔ ‘ ‘ عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کی : تو ایسا نہ کیجیے ، مجھے ڈر ہے کہ لوگ بس اسی ( شہادت ) پر بھروسا کر بیٹھیں گے ، انہیں چھوڑ دیں کہ وہ عمل کرتے رہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’اچھا تو ان کو چھوڑ دو ۔ ‘ ‘
Hazrat Abu Hurayrah ???? رضی اللہ عنہ ne kaha : Hum Rasool Allah ﷺ ke chaaron taraf ek jamat ( ki surat ) mein baithe hue the ۔ Hamare sath Hazrat Abu Bakr aur Umar رضی اللہ عنہ bhi मौजूद the ۔ Rasool Allah ﷺ hamare darmiyan se uthhe ( aur kisi taraf chale gaye ) ، phir aap ne hamari taraf ( wapsi mein ) bahut takheer kar di to hum dar gaye ke kahin hamare baghair aap ko koi ghand nah pehnchayi jaye ۔ Is par hum bahut ghabraye aur ( aap ki talash mein nikal ) khare hue ۔ Sab se pehle main hi ghabraya aur Rasool Allah ﷺ ko dhoond ne nikla yahan tak ke main Ansar ke khandan Banu Najaz ke chaar diwari ( fasil ) se gire hue ek bagh tak pahuncha aur maine uske ard gird chakkar lagaya ke kahin par darwaza mil jaye lekin mujhe nah mila ۔ Achanak pani ki ek guzar gah dikhayi di jo bahar ke kunwain se bagh ke andar jati thi ( rabi ab pashyi ki chhoti si nahar ko kehte hain ) mein lomdi ki tarah samat kar dakhil hua aur Rasool Allah ﷺ ke pas pahuncha ۔ Aap ne poocha : ’’ Abu Hurayrah ho ? ‘ ‘ Main ne arz ki : Ji han , aye Allah ke Rasool ! aap ne farmaya : ’’Tumhen kya maamla darpesh hai ? ‘ ‘ Main ne arz ki : Aap hamare darmiyan tashreef farma the ، phir wahan se uth gaye ، phir aap ne hamari taraf ( wapas ) aane mein dair kar di to humen khatra lahaq hua ke aap hum se kaat nah diye jaye ۔ Is par hum ghabraye ، sab se pehle main ghabray kar nikla to is bagh tak pahuncha aur is tarah samat kar ( andar ghus ) aya hun jis tarah lomdi samat kar ghusti hai aur ye dusre log mere pichhe ( aare ) hain ۔ Tab aapﷺ ne farmaya : ’’Aye Abu Hurayrah ???? رضی اللہ عنہ ! ‘ ‘ Aur mujhe apne na'alain ( jute ) ata kiye aur ارشاد farmaya : ’’Mere yeh jute le jao aur is chaar diwari ki dusri taraf tumhen jo bhi aisa aadmi mile jo dil ke pure yaqeen ke sath La ilaha illallah ki shahadat deta ho ، use jannat ki khush khabri suna do ۔ ‘ ‘ Sab se pehle meri mulaqat Umar bin Khatab رضی اللہ عنہ se hui ، unhon ne ne kaha : Abu Hurayrah ???? رضی اللہ عنہ ! ( Tumhari hath mein ) yeh jute kaise hain ? main ne kaha : Yeh Rasool Allah ﷺ ke na'alain ( Mubarak ) hain ۔ Aap ne mujhe yeh na'alain ( jute ) de kar bheja hai ke jis kisi ko milun jo dil ke yaqeen ke sath La ilaha illallah ki shahadat deta ho ، use jannat ki bisharat de dun ۔ Umar رضی اللہ عنہ ne mere sine par apne hath se ek zarb lagi jis se main apni sereneon ke bal gir pada aur unhon ne kaha : Aye Abu Hurayrah! pichhe lotu ۔ Main Rasool Allah ﷺ ke pas is aalam mein wapis aya ke mujhe rona a raha tha aur Umar رضی اللہ عنہ mere pichhe lag kar chalte aaye to achanak mere aqb se namodir ho gaye ۔ Rasool Allah ﷺ ne ( mujh se ) kaha : ’’ Aye Abuhurayrah !Tumhen kya hua ? main ne arz ki : Main ne arz : main Umar se mila aur aap ne mujhe jo piyam de kar bheja tha ، main ne unhen bataya to unhon ne mere sine par ek zarb lagi hai jis se main apni sereneon ke bal gir pada ، aur mujh se kaha ke pichhe lotu ۔ Rasool Allah ﷺ ne farmaya : ’’ Umar! Tum ne jo kiya is ka sabab kya hai ? ‘ ‘ Unhon ne arz ki : Allah ke Rasool! Aap par mere maa baap qurban hon ! kya aap ne Abuhurayrah ko is liye na'alain de kar bheja tha ke dil ke yaqeen ke sath La ilaha illallahki shahadat dene wale jis kisi ko mile ، use jannat ki bisharat de ? aapﷺ ne farmaya : ’’Han ۔ ‘ ‘ Umar رضی اللہ عنہ ne arz ki : To aisa na kije ، mujhe dar hai ke log bas isi ( shahadat ) par bharosa kar bethenge ، unhen chhod dein ke woh amal karte rahen ، Rasool Allah ﷺ ne farmaya : ’’Acha to un ko chhod do ۔ ‘ ‘
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ - وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ - فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبُو هُرَيْرَةَ " . فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " مَا شَأْنُكَ " . قُلْتُ كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِي فَقَالَ " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ " . وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ قَالَ " اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ . فَقُلْتُ هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ . فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِي فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِي عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ " . قُلْتُ لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِي قَالَ ارْجِعْ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ . قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَخَلِّهِمْ " .